prononciation:      

Les traductions dans français:

  • roulette russe   
    (Proper noun  f)

Exemple de phrases avec "روليت روسي", mémoire de traduction

add example
وذلك لأن لدينا اقتصادا اتخذ في النهاية الشكل الذي وصفه ذات مرة جون مينارد كينـز بأنه اقتصاد الكازينو، وهو اقتصاد يقوم على المقامرة، حيث توجد آليات مالية سرية مثل الأوراق المالية المشتقة، وحيث يحدد التوزيع عن طريق عجلة الروليت؛ ومن هنا، تنشأ مشاكل هائلةCeci est dû au fait que notre économie a finalement pris la forme que John Maynard Keynes avait décrite sous le terme d'économie casino, une économie basée sur le jeu où il existe des instruments financiers obscurs tels que les produits dérivés et où la distribution se fait à la roulette, ce qui explique les problèmes graves
". هذه (فيكتوريا سانكلير) المعروفة بـ" روليتJe vous présente Victoria Sinclair, alias Roulette
". اسم النادي ، " روليتLe club s' appelle Roulette
من حكومة الاتحاد الروسي: يوري بويتشينكوProposée par le Gouvernement de la Fédération de Russie: Yuri Boychenko
وبغية تحقيق هذا الهدف سوف ندعم بنشاط رجال الأعمال الروس، ونعارض بشدة التمييز ضد روسيا في الأسواق العالمية للسلع الأساسية والخدمات والاستثمار ونكافح من أجل الوصول إلى منظمة التجارة العالميةAfin de parvenir à ce but, nous apporterons un appui soutenu aux entrepreneurs russes, nous nous opposerons vigoureusement à la discrimination dont souffre la Russie sur les marchés mondiaux de produits de base, de services et des capitaux et nous nous efforcerons d'avoir accès à l'Organisation mondiale du commerce
في الوقت نفسه، أود أن أبلغكم بأن وزارة الخارجية في الاتحاد الروسي أصدرت البارحة بيانا أدانت فيه بشدة الهجوم الإرهابي الدموي الذي وقع في القدس يوم ‧ كانون الأول/ديسمبر ووصفته بأنه استفزاز عنيف يهدف إلى تقويض المحاولات الرامية إلى إيجاد حل للمواجهة بين الإسرائيليين والفلسطينيينCependant, je voudrais dire qu'hier, le Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie a publié une déclaration dans laquelle il condamnait vigoureusement l'acte de terrorisme sanglant qui s'est produit le ‧ er décembre à Jérusalem et qualifiait cet acte de cruelle provocation visant à entraver les efforts déployés pour trouver une solution à l'affrontement entre Israéliens et Palestiniens
ويصاحب خطواتنا على طريق نزع السلاح النووي تغييرات هيكلية في قطاع الأسلحة النووية الروسيLes mesures de désarmement nucléaire que nous mettons en œuvre s'accompagnent de changements structurels au sein de l'industrie russe de l'armement nucléaire
وحضر المؤتمر صحفيون من السكان الأصليين من الاتحاد الروسي وأستراليا والجزائر وفرنسا والفلبين وكاليدونيا الجديدة وكندا وكولومبيا وكينيا ونيبالLes journalistes autochtones qui ont participé à la Conférence provenaient des pays suivants: Algérie, Australie, Canada, Colombie, Fédération de Russie, France (Nouvelle-Calédonie), Kenya, Népal et Philippines
وعلى أساس سيادة جمهوريات الاتحاد الروسي، ينص أيضا القانون المذكور آنفا على حرية هذه الجمهوريات في تسوية المسائل المتعلقة بحماية لغاتها القومية وتنميتها واستخدامهاElle garantit en outre aux républiques constitutives de la Fédération de Russie la liberté, que leur confère leur souveraineté, de régler elles-mêmes les questions relatives à la préservation, au développement et à l'usage de leur langue nationale
الاتحاد الروسي، أرمينيا، إندونيسيا، أوزبكستان، أوكرانيا، باكستان، بنغلاديش، بيلاروس، تركمانستان، طاجيكستان، فنـزويلا (جمهورية- البوليفارية)، قيرغيزستان،كازاخستان: مشروع قرارArménie, Bangladesh, Bélarus, Fédération de Russie, Indonésie, Kazakhstan, Kirghizistan, Ouzbékistan, Pakistan, Tadjikistan, Turkménistan, Ukraine et Venezuela (République bolivarienne du): projet de résolution
وحضر الدورة ممثّلون للدول التالية الأعضاء في الفريق العامل: الاتحاد الروسي، اسبانيا، أستراليا، إكوادور، ألمانيا، أوغندا، إيطاليا، باكستان، البرازيل، بيلاروس، تايلند، تركيا، تونس، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جنوب أفريقيا، سري لانكا، سنغافورة، السويد، سويسرا، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصين، العراق، غواتيمالا، فرنسا، فنـزويلا، قطر، الكاميرون، كرواتيا، كندا، كولومبيا، الكويت، كينيا، ليتوانيا، مدغشقر، المغرب، المكسيك، منغوليا، النمسا، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابانOnt assisté à cette session des représentants des États membres suivants: Afrique du Sud, Allemagne, Australie, Autriche, Bélarus, Brésil, Cameroun, Canada, Chili, Chine, Colombie, Croatie, Équateur, Espagne, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, France, Guatemala, Inde, Iraq, Italie, Japon, Kenya, Koweït, Lituanie, Madagascar, Maroc, Mexique, Mongolie, Ouganda, Pakistan, Qatar, République de Corée, République tchèque, Serbie-et-Monténégro, Singapour, Sri Lanka, Suède, Suisse, Thaïlande, Tunisie, Turquie et Venezuela (République bolivarienne du
والشروط المطلوب توافرها في هيئات البث التي تتقدم بطلبات ليُخصص لها تردد أو التي تسعى للحصول على تردد جديد ترد في قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم ‧ المؤرخ ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ ، بشأن ترخيص البث التلفزيوني والإذاعي وأنشطة الاتصالات في إطار البث التلفزيوني والإذاعي في الاتحاد الروسيLes demandes visant à obtenir des fréquences radioélectriques ou à exploiter une nouvelle fréquence font l'objet du décret no ‧ du Gouvernement fédéral en date du ‧ décembre ‧ sur l'autorisation de radiotélédiffusion et de télécommunications en Fédération de Russie
الأولى هي أكاديمية الشرق الأقصى المعنية بالاقتصاد والإدارة الموجودة في قلاديقوستكوك، الاتحاد الروسي والتي انضمت إلى برنامج أفضل الممارسات والقيادة المحلية وتقدم خدمات التدريب والخدمات الاستشارية والإرشادية في مجال الإدارة الحضرية والتنمية الاقتصادية الحضرية إلى بلدان في الشرق الأقصى وآسيا الوسطىLa deuxième est l'Institut de Prague, basé en République tchèque, qui se concentre sur le développement urbain et la planification stratégique et travaille, entre autres, en Europe de l'Est et en Europe centrale. La troisième est l'Université technique de Brême, qui s'occupe essentiellement de la conception de bâtiments écologiquement rationnels et de la planification et de la gestion de l'environnement, qui a aussi rejoint le Programme et dont le mandat couvrira notamment les pays d'Europe du Nord
السيد كونوزين (الاتحاد الروسي): قال إن وفد بلده يتفق في الرأي مع وفد جمهورية الصين الشعبية، وهو أن قرار الجمعية العامة ‧ (د ‧ ) سوّى مسألة تمثيل الصين في الأمم المتحدةM. Konuzin (Fédération de Russie) dit que sa délégation partage les vues de la délégation de la République populaire de Chine, à savoir que la résolution ‧ (XXVI) de l'Assemblée générale a réglé la question de la représentation de la Chine à l'ONU
ويتوخى اقتراح الاتحاد الروسي لتعزيز أنشطة لجنة الأركان العسكرية صوغ السبل المناسبة لكي تشرك اللجنة في عملها، وفقا للفقرة ‧ من المادة ‧ في الميثاق، الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن، والدول المساهمة بالقوات وبالدعم في مجال النقل والإمداد، والدول الأعضاء المعنيةLes propositions de la Fédération de Russie visant à renforcer les activités du Comité d'état-major prévoient l'élaboration de moyens appropriés pour associer à ses travaux, conformément au paragraphe ‧ de l'Article ‧ de la Charte, des membres non permanents du Conseil de sécurité, des États qui fournissent des contingents et un soutien logistique ainsi que d'autres États Membres intéressés
ومن المتوخى أن تطرح في المناقشات مسائل من قبيل المسائل المتصلة بشتى الجوانب الهامة لتنفيذ السياسة القومية للاتحاد الروسي في مجال التعليم في ظل تطوير نظام التعليم الروسي؛ والمسائل المتصلة بتلبية الاحتياجات الثقافية العرقية والتعليمية لشعوب الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى الأصلية القليلة التعداد؛ والمسائل المتعلقة باللغات الأم (غير الروسية) في النظام التعليمي لشعوب الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى الأصلية القليلة التعداد؛ والمسائل المتصلة بالاختلاط الاجتماعي للأطفال والمراهقين من أبناء الشعوب الأصلية القليلة التعداد؛ والمسائل المتصلة بدور العنصر القومي- المحلي في الحفاظ على وحدة المنطقة التعليمية الروسية؛ والمسائل المتصلة بصحة أطفال الشمال وهويتهم العرقيةLes débats porteront notamment sur des questions liées à différents aspects actuels de la mise en oeuvre de la politique nationale de la Fédération de Russie dans le domaine de la modernisation de l'enseignement, ainsi que sur les problèmes que pose la prise en compte dans l'enseignement des besoins ethnoculturels des peuples minoritaires autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient, sur les langues maternelles (non russes) dans le système éducatif des peuples minoritaires autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient, sur les problèmes de socialisation des enfants et des adolescents des peuples minoritaires autochtones, sur le rôle de la composante nationale et régionale dans le maintien de l'unité de l'espace éducatif de la Russie, sur les questions d'identité ethnique et sur la santé des enfants du Nord
وخلال المناقشة التفاعلية، تكلم ممثلو البلدان التالية: إندونيسيا، والاتحاد الروسي، والنرويج، والسنغال، وهولندا (باسم الاتحاد الأوروبي)، وبنن، وفنزويلا، وبيلاروس، وجمهورية كوريا، والولايات المتحدةPendant le débat interactif prennent la parole les représentants de l'Indonésie, de la Fédération de Russie, de la Norvège, du Sénégal, des Pays-Bas (au nom de l'Union européenne), du Bénin, du Venezuela, du Bélarus, de la République de Corée et des États-Unis
وإضافة إلى ذلك، تنشئ أحكام القانون النظام الذي ينهض الاتحاد الروسي بموجبه بمسؤوليته عن الإذن بالأنشطة الفضائية والإشراف المستمر على الأنشطة ذات الصلة بالفضاء التي تمارسها كيانات غير حكوميةLa loi définit en outre le régime suivant lequel la Fédération de Russie s'acquitte de la responsabilité qui lui incombent d'autoriser et de surveiller les activités spatiales d'organismes non gouvernementaux
وعليه، فإن الاتحاد الروسي يعلق أهمية كبيرة على النقاش الحالي الخاص بإيجاد منهجية لإعداد جدول الأنصبة المقررة، ولا يمكنه قبول أي مقترحات لتشويه أو تقييد القدرة على الدفع، وبصفة خاصة عن طريق إدخال عتبة لمساهمات الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن في الميزانية العاديةLa Fédération de Russie attache beaucoup de prix à la discussion en cours sur la méthode d'établissement du barème des quotes-parts et ne peut pas accepter de propositions qui tendraient à créer des distorsions ou restreindraient la capacité de paiement, en particulier en introduisant un seuil de contribution au budget ordinaire pour les membres permanents du Conseil de sécurité
ويصعب علينا نحن أن نتصور أن أية منظومة دفاع مضاد للصواريخ تقام فوق أراضي الولايات المتحدة لا يمكن أن تضر بقوة ردع الاتحاد الروسي وأنها ستتقيد، فوق ذلك، بالحدود التي فرضتها معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسياريةSelon notre point de vue, il est difficile de concevoir qu'un système de défense antimissile déployé sur le territoire des États-Unis puisse ne pas être préjudiciable à la force de dissuasion de la Russie et, de plus, respecter les limitations imposées par le Traité ABM
بناء على تعليمات من حكومتي يشرفني أن أبعث إليكم رفق هذا إعلان أولان بتار الصادر عقب زيارة رسمية قام بها السيد فلاديمير بوتين رئيس الاتحاد الروسي إلى منغوليا بتاريخ ‧ و ‧ تشرين الثاني/نوفمبر ‧ (انظر المرفقD'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la Déclaration d'Oulan-Bator, publiée à l'issue de la visite officielle en Mongolie, les ‧ et ‧ novembre ‧ de V. V. Poutine, Président de la Fédération de Russie (voir annexe
ج) استنادا إلى جرد الانبعاثات الوطنية السنوي لبلدان المرفق الأول (باستثناء الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس المدرجة في رابطة الدول المستقلة) التي ترفع تقاريرها إلى اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بالمناخ، ولا توجد أي التزامات إبلاغ سنوية على البلدان غير المدرجة في المرفق الأولc Sur la base des inventaires annuels des émissions des pays visés à l'annexe I (à l'exception du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine qui sont regroupés dans le cadre de la Communauté d'États indépendants) et qui font rapport au secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. Les pays autres que ceux visés à l'annexe I ne sont pas tenus de communiquer des rapports annuels
وقامت القوات الروسية أيضا بتفجير جسر للسكك الحديدية بالقرب من قرية غاركالي، وقطعت الوصلة الرابطة بين السكك الحديدية في شرق جورجيا وغربها، وبذلك استكملت الحصار الكامل، الذي كان موجودا أصلا، في مجال النقلLes forces russes ont également fait sauter un pont ferroviaire près du village de Grakali et coupé la liaison ferroviaire entre la Géorgie occidentale et la Géorgie orientale, parachevant ainsi le blocus de la communication déjà en place
وفي وقت لاحق، انضم الاتحاد الروسي والأرجنتين وأرمينيا وإريتريا وإستونيا وأفغانستان وألمانيا وأندورا وأوروغواي وأوكرانيا وآيرلندا وآيسلندا وإيطاليا والبرازيل والبرتغال وبلجيكا وبلغاريا وبنن والبوسنة والهرسك وبولندا وبوليفيا وبيرو وتايلند وتيمور- ليشتي والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجنوب أفريقيا والدانمرك ورومانيا وساموا وسان مارينو والسلفادور وسلوفاكيا وسلوفينيا وسورينام والسويد وسويسرا وسيراليون وشيلي وصربيا والصين وفرنسا والفلبين وفنلندا وقبرص وكازاخستان والكاميرون وكرواتيا وكندا وكوستاريكا وليختنشتاين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية ومنغوليا ومولدوفا وموناكو والنرويج والنمسا وهولندا واليابان واليونان إلى مقدمي مشروع القرارPar la suite les États ci-après se sont portés coauteurs du projet de résolution: Afghanistan, Afrique du Sud, Allemagne, Andorre, Argentine, Arménie, Autriche, Belgique, Bénin, Bolivie, Bosnie-Herzégovine, Brésil, Bulgarie, Cameroun, Canada, Chili, Chine, Chypre, Costa Rica, Croatie, Danemark, El Salvador, Érythrée, Estonie, ex-République yougoslave de Macédoine, Fédération de Russie, Finlande, France, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kazakhstan, Liechtenstein, Moldova, Monaco, Mongolie, Norvège, Pays-Bas, Pérou, Philippines, Pologne, Portugal, République de Corée, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Saint-Marin, Samoa, Serbie, Sierra Leone, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse, Suriname, Thaïlande, Timor-Leste, Ukraine et Uruguay
Afficher la page 1. Trouvé 29126 phrase phrases correspondant à روليت روسي.Trouvé dans 6,577 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.