prononciation: IPA: /ˈluːaʁn/

Les traductions dans français:

  • renard     
    (Noun  m) (noun   )
     
    Animal
     
    Canidé carnivore de relativement petite taille de l'espèce Vulpes vulpes.
  • goupil   
    (Noun  m) (noun   )
  • r'nard   
     
    Canidé carnivore de relativement petite taille de l'espèce Vulpes vulpes.
  • renard commun   
     
    Canidé carnivore de relativement petite taille de l'espèce Vulpes vulpes.
  • renard roux   
     
    Canidé carnivore de relativement petite taille de l'espèce Vulpes vulpes.
  • buissonnière   
    (adjv   )

Picture dictionary

renard commun, renard roux, renard, r'nard
renard commun, renard roux, renard, r'nard

Expressions similaires dans le dictionnaire breton français. (13)

e-barzh genoù al louarndans la gueule du loup
lost-louarnfenouil; fenouil commun
Louarn an IniziRenard gris insulaire
Louarn an Inizi MaloùLoup des Falkland
Louarn ar bampaRenard d’Aszara
Louarn BrazilPseudalopex vetulus
Louarn DarwinPseudalopex fulvipes
Louarn debrer-krankedRenard des savanes
louarn kozhroutier
louarn rousrenard roux
Louarn SechouraPseudalopex sechurae
skol al louarnécole buissonnière
skol-louarnécole buissonnière

    Voir la/les déclinaison(s)

Exemple de phrases avec "louarn", mémoire de traduction

add example
Ar gevredigezh "Ofis ar Brezhoneg – Office de la Langue Bretonne", zo he sez en 8 bis straed Félix Faure 29270 Karaez, dileuriet gant he frezidantez Lena LOUARN, diouzh an tu all.L’association « Office de la Langue Bretonne », située 8 bis rue Félix Faure 29270 Carhaix, représentée par sa présidente, Lena LOUARN, d’autre part
Gant an It. Lena Louarn, prezidantez Ofis ar Brezhoneg e oa bet roet d’an Ao. Jacques Le Nay, kannad-maer Ploue ha prezidant Kumuniezh kumunioù bro Ploue al label live 1 ar garta “Ya d’ar brezhoneg” d’ar Meurzh 22 a viz Even 2006.Le groupe La Poste du Finistère est le premier Service Public à avoir signé un accord de coopération avec l’Office de la Langue Bretonne pour favoriser le développement du breton dans le département.
Diouzh he zu he deus adlavaret Lena Louarn, prezidantez an Ofis pegen mallus e oa kreñvaat an Ofis evit gellout respont d'hor c'hefridi.La région s'est également dite prête à à participe r à l'installation de l'Office de la Langue Bretonne sur le site de Kerampuilh (actuellement en cours de restauration). Cette installation est très attendue par les salariés qui souhaitent disposer de meilleures conditions de travail.
Lid-sinañ roidigezh al label live 1 ha sinadur ar garta Ya d’ar brezhoneg a-benn tapout al label live 2 gant kêr Wened a oa bet aozet d’ar Sadorn 8 viz Kerzu dirak an ao. Goulard, kannad ha maer, prezidant t olpad-kêrioù Bro Gwened, an ao. Gabriel Sauvet, eilmaer e karg eus ar sevenadur, an ao. Lucien Jaffré, eilmaer e karg eus ar c’helenn, hag an it. Lena Louarn , prezidantez Ofis ar Brezhoneg.La cérémonie de remise du label de niveau 1 et la signature de la charte Ya d’ar Brezhoneg pour l’obtention du label de niveau 2 par la ville de Vannes a eu lieu le samedi 8 décembre en présence de M. François Goulard, député maire et président de la communauté de d’agglomération du Pays de Vannes, M. Gabriel Sauvet, adjoint au maire en charge de la culture, M. Lucien Jaffré, adjoint au maire en charge de l’enseignement, et Mme Lena Louarn, présidente de l’Office de la Langue Bretonne.
Lid-sinañ an emglev etre Brest 2008 hag an Ofis zo bet graet dirak an Ao. Jean-Michel Péron, besprezidant Brest 2008 ha kuzulier-kêr, an Ao. Jean-Michel Le Pimpec, pennrener Brest 2008 hag an It. Lena Louarn, prezidantez Ofis ar Brezhoneg.La cérémonie de signature entre Brest 2008 et l’Office s’est déroulée en présence de M. Jean-Michel Péron, vice–président de Brest 2008 et conseiller municipal, M. Jean-Michel Le Pimpec, directeur général de Brest 2008 et Mme Lena Louarn, présidente de l’Office de la Langue Bretonne.
Ar gemennadenn d’ar gazetennerien a ra anv eus Lena Louarn ha Bernard Pouliquen o vont war ar renkTéléchargez ici
Loreidi Prizioù rannvroel dazont ar brezhoneg 2006 a zo bet degemeret e ti ar Rannvro e Roazhon gant an Ao. Jean-Yves an Drian, prezidant Kuzul-rannvro Breizh hag an Ao. Yann-Ber Thomin, kuzulier-rannvro ha maer Landerne, e karg eus ar politikerezh yezh, dirak an It. Lena Louarn, prezidantez Ofis ar Brezhoneg, renerien an Ofis hag ur bern kouvidi.Trois associations dynamiques ont remporté les prix de cette catégorie ( Centre Intercommunal d’Action Sociale du Cap Sizun, Stur, Setu)
O vezañ ma sez an itron LOUARN er c’huzul hiviziken evel dileuriadez Kuzul-rannvro Breizh ;Considérant que la titulaire actuelle est madame Lena LOUARN, Présidente de l'établissement public et que le suppléant est monsieur Philippe JACQ, directeur de l'établissement.
Sinet eo bet ar garta “Ya d'ar brezhoneg” evit kêr Vrest gant an Ao. François Cuillandre, maer ha, evit BMM gant an It. Annick Cleach, besprezidantez ar Gumuniezh d'ar Meurzh 11 a viz Gouere dirak an It. Lena Louarn, prezidantez Ofis ar Brezhoneg ha renerien an Ofis.Les autres actions choisies par la ville de Brest concernent essentiellement la signalétique, la commune souhaitant systématiser la pose de panneaux directionnels bilingues tout en confiant à l’Office l’étude des toponymes locaux.
Dirak an It. Thérèse Thiery, maerez Lannarstêr, hag an It. Lena Louarn, prezidantez Ofis ar Brezhoneg, e oa bet sinet ar garta Ya d’ar brezhoneg d’an 2 a viz Kerzu 2006.Ils deviendront sans doute également des outils de travail pour les professeurs des écoles.
Gant an Ao. Yann-Bêr Thomin, Prezidant Bodad Sevenadur Kuzul-rannvro Breizh hag an It. Lena Louarn, prezidantez Ofis ar Brezhoneg e vo roet ar prizioù d’al loreidi.M. Jean-Pierre Thomin, président de la Commission Culture au Conseil régional de Bretagne et de Mme Lena Louarn, présidente de l’Office de la Langue Bretonne remettront les prix aux lauréats.
Prezegenn Lena Louarn, Prezidantez Ofis ar BrezhonegAllocution de Lena Louarn, Présidente de l’Office de la Langue Bretonne
Da-geñver emvod meur Ofis ar Brezhoneg e miz Meurzh, an Ao. Jean-Yves Le Drian, prezidant Kuzul-rannvro Breizh, en deus displeget fraezh pegen plijet e oa bet o klevout brezhoneg e-pad an emvod ma kemere perzh ennañ e-kichen an It. Lena Louarn, ha pegen bamet e oa bet dirak live an droidigezh kaset da benn gant Corine ar Mero ha Sten Charbonneau.Les usagers pouvaient déjà y lire des articles en langue bretonne mais ce n’était pas un véritable site bilingue comme c’est aujourd’hui.
Dre ma n’helle ket an Ao. Loic ar Meur, maer Plañvour, bezañ el lid ez eo gant eilmaer kentañ kêr Plañvour, eo bet degemeret an It. Lena Louarn, prezidantez Ofis ar Brezhoneg, renerien an Ofis hag an holl dud a oa laouen da lidañ ar sinadur-mañ ganto.En 2005, l’Office avait déjà soutenu l’initiative de l’association an Drouizig, qui propose des traductions de logiciels de bureautiques et de jeux gratuits, en éditant un CD, distribué à 1000 exemplaires.
Al label live 1 a zo bet roet d’an Ao. Maer gant an It. Lena Louarn, prezidantez Ofis ar Brezhoneg, evit 5 ober kaset da benn c’hoazh gant e gumun diwar an 28 ober kinniget er garta.Afin d'obtenir en 2 ans le label de niveau 2, le conseil municipal a choisi 13 actions, soit presque la moitié de celles proposées sur la liste de l'Office.
Un nebeud traoù a vez graet evit ar vugale (gant Brennig ar c’hurnig da skouer), ha pladennoù kanaouennoù a vremañ distag un tammig eus ar glad a zo bet savet gant tud evel Nolwenn Korbell, Denez Abernot, Marthe Vassalo, EV, Louis-Jacques Suignard, Gwennyn Louarn, Yann Raoul, Marcel Berrou (ha pa vefe klevet c’hoazh liv ar sonerezh hengounel war o c'hanaouennoù ur wech an amzer).Quelques-unes ont été faites pour les enfants (par Brennig ar c’hurnig par exemple), et des disques de chansons modernes quelque peu détachées du patrimoine ont été réalisé par des auteurs tels que Nolwenn Korbell, Denez Abernot, Marthe Vassalo, EV, Louis-Jacques Suignard, Gwennyn Louarn, Yann Raoul, Marcel Berrou (bien qu’on retrouve encore occasionnellement l’empreinte de la musique traditionnelle dans leurs chansons).
Da-geñver lid an hetoù evit ar bloaz nevez e oa bet sinet karta “Ya d’ar brezhoneg” gant an It. Anne-Marie Laot, maerez sant-Pabu (29), dirak an It. Lena Louarn, prezidantez Ofis ar Brezhoneg hag an It. Marguerite Lamour, kannadez Penn-ar-bed .Une assistance nombreuse a pris part à cette cérémonie conviviale, commerçants, agriculteurs, habitants de la commune, durant laquelle le breton avait toute sa place, Mme le Maire, elle-même brittophone, ayant donné le ton.
Dirak an It. Lena Louarn, prezidantez Ofis ar Brezhoneg hag an Ao. Yves Le Goff, maer ar Sent, e oa bet sinet ar garta “Ya d’ar brezhoneg er c’humunioù” d’an 12 a viz Genver 2006.En présence de Lena Louarn, présidente de l’Office de la Langue Bretonne et du maire de Le Saint (Morbihan) M.Yves Le Goff, a été signé le 12 janvier 2006 la charte “Ya d’ar brezhoneg er c’humunioù”.
Gant an Ao. Fernand Le Duc, maer Perwenan, eo bet sinet ar garta, asambles gant an It. Lena Louarn, prezidantez Ofis ar Brezhoneg, hag an Ao. Ludovic Ducroq, kuzulier-kêr e karg eus an teul-mañ en ti-kêr, dirak bugale ar skol bublik divyezhek hag un nebeud tud deuet hag a zo o teskiñ brezhoneg dre gentelioù noz ar gevredigezh Al Levrig.M. Fernand Le Duc, maire de la commune, a signé la charte en compagnie de Mme Lena Louarn, présidente de l’Office de la Langue Bretonne, et de Ludovic Ducroq, conseiller munici pal responsable de ce dossier, en présence d’enfants de l’école publique bilingue et d’adultes qui suivent les cours de breton de l’association Al Levrig.
Gant Lena Louarn, prezidantez Ofis ar Brezhoneg, eo bet bet roet al label live 1 d’an ti-kêr evit ur 15 ober bennak kaset da benn vat c’hoazh. En o zouez e kaver ar re-mañ : kartennoù-bizit divyezhek evit an dilennidi, panelloù divyezhek un tammig e pep lec’h er gumun, perzh kemeret e koulzad brudañ ar c’helenn brezhoneg d’an dud deuet, un enklask e-touez implijidi an ti-kêr a-benn gouzout ha gouzout a reont brezhoneg, ha skoazell da groudigezh klasoù divyezhek e kêr an Oriant.La commune de Lorient a reçu des mains de Lena Louarn, présidente de l’Office de la Langue Bretonne, le label de niveau 1 pour une quinzaine d’actions déjà réalisées qui vont de la réalisation de cartes de visites bilingues à la mise en place d’une signalétique bilingue sur tout le territoire de la commune en passant par la promotion des cours de breton pour adultes, la réalisation d’un enquête sur la connaissance du breton par le personnel municipal ou encore le soutien technique et financier apporté à la création de classes bilingues.
D’ar Gwener 19 a viz Kerzu e oa bet lavaret Ya d’ar brezhoneg gant Pempoull pa oa bet sinet ar garta etre ar maer Jean-Yves de Chaisemartin ha prezidantez an Ofis Lena Louarn.D’ici un an la mairie souhaite aider au développement de l’enseignement bilingue, installer de nouvelles plaques de rue bilingues, proposer des mariages bilingues, participer à la campagne de promotion des cours de breton pour adultes, se doter d’un éditorial bilingue dans le magazine municipal, et proposer des cartes de visite bilingues aux élus.
En présence du maire, M. André Lucas et de Mme Marie-Renée Oget, député de Guingamp, l’assistance, composée de conseillers municipaux, de responsables associatifs et de sympathisants, a pu assister à la remise du label de niveau 1 par Mme Lena Louarn, présidente de l’Office de la Langue Bretonne, pour 5 actions déjà réalisées par la commune et qui sont les suivantes : installer des panneaux bilingues à l’entrée et à la sortie de la commune ; établir des cartons d’invitations bilingues pour les manifestations culturelles et autres organisées par la mairie ; réaliser un enquête auprès des parents d’élèves sur l’enseignement bilingue ; favoriser l’ouverture de classes bilingue.Dirak ar maer, an Ao. André Lucas, hag en It. Marie-Renée Oget, kannadez Gwengamp, an holl dud deuet d’al lid, izili ar c’huzul-kêr, tud e karg eus ar c’hevredigezhioù ha brezhonegerien eus ar vro, o deus gwelet an It. Lena Louarn, prezidantez Ofis ar Brezhoneg o reiñ al label live 1 evit 5 ober kaset da benn c’hoazh gant ar gumun : staliañ panelloù evit mont e-barzh ha mont e-maez ar gumun; sevel kartennoù-pediñ en div yezh evit abadennoù sevenadurel hag abadennoù all ao zet gant an ti-kêr ; ober un enklask war soñj tud ar vugale war ar c’helenn divyezhek ; skoazellañ diorren ar skolioù divyezhek er gumun.
Dirak an Ao. Patrick Salic, maer, an It. Guillou-Moinard, besprezidantez Kuzul-departamant ar Mor-Bihan, an It. Lena Louarn, prezidantez Ofis ar Brezhoneg ha dileuridi ar c’hevredigezhioù eo bet sinet ar garta Ya d’ar brezhoneg gant kumun Sine d’an 22 a viz Du 2006.Après installation du logiciel, l'on peut télécharger la traduction bretonne de la version 2.5.0.151 ou de la Beta 3.0 sur
Graet eo bet troidigezh panelloù diavaez ar savadurioù gant Ofis ar Brezhoneg. Emañ ar savadurioù bras-mañ o paouez bezañ savet e Kemper ha digoret int bet d'ar 16 a viz Meurzh dirak prezidant an AFOBAT Jacques Philippe ha meur a zen pedet. En o zouez, Gonthier Friederici, prefet Penn-ar-Bed, Pierre Maille, prezidant Kuzul-departamant Penn-ar-Bed, Alain Gérard, mae r Kemper, Michel Morin e karg eus ar stummadur micherel hag an deskardelezh e Kuzul-rannvro Breizh ha Lena Louarn, prezidantez Ofis ar Brezhoneg.En effet, les responsables de l’Afobat envisage un rapprochement avec les filières bilingues afin d'ouvrir aux futurs générations des débouchés en breton dans le secteur du bâtiment.
An itron Jeanne-Yvonne Triché, maerez ha kuzulierez-departamant, he deus sinet engouestl he c’humun dirak an Itron. Lena Louarn, prezidantez Ofis ar Brezhoneg, d’ar Gwener 13 a viz Ebrel, a-benn tapout label live 1 ar garta Ya d’ar brezhoneg dindan 2 vloaz.Mme Jeanne-Yvonne Triché, maire et conseillère générale, a signé l’engagement de sa commune en présence de Mme Lena Louarn, présidente de l’Office de la Langue Bretonne, en vue d’obtenir le label de niveau 1 de la charte Ya d’ar brezhoneg le vendredi 13 avril 2007.
Afficher la page 1. Trouvé 69 phrase phrases correspondant à louarn.Trouvé dans 0,145 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.