Les traductions dans français:

  • céder     
    (verb   )
     
    tourner (un coin)
  • se briser   
    (verb   )
     
    tourner (un coin)
  • se casser   
    (verb   )
     
    tourner (un coin)
  • se plier   
    (verb   )
     
    tourner (un coin)
  • se rompre   
    (verb   )
     
    tourner (un coin)
  • tourner     
    (verb   )
     
    tourner (un coin)

Exemple de phrases avec "abgebrochen werden", mémoire de traduction

add example
abgebrochen oder gar nicht erst begonnen werden , hat das vor allemLes contraintes financières sont le principal obstacle conduisant à abandonner un projet ou a ne jamais le démarrer .
Maximale Anzahl Druckaufträge pro Drucker (MaxJobsPerPrinter) Hier wird festgelegt, wieviele aktive Druckaufträge maximal an einem Drucker oder einer Druckerklasse anliegen dürfen. Sobald ein Drucker oder eine Druckerklasse das Limit erreicht, werden neue Druckaufträge abgelehnt, bis einer der aktiven Aufträge beendet, gestoppt, abgebrochen oder entfernt ist. Wird das Maximum auf ‧ gesetzt, dann wird die Limitierung deaktiviert. Standard ist ‧ (keine Grenze). Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etcNombre maximum de tâches par imprimante (MaxJobsPerPrinter) La directive MaxJobsPerPrinter contrôle le nombre maximum de tâches actives autorisées pour chaque imprimante ou classe. Dès qu' une imprimante ou une classe atteint la limite, les nouvelles tâches sont rejetées jusqu' à ce que l' une des tâches actives soit achevée, arrêtée, interrompue ou annulée. Le paramétrage du maximum à ‧ désactive cette fonctionnalité. Par défaut, ‧ (aucune limite). Do not translate the keyword between brackets (e. g. ServerName, ServerAdmin, etc
Sie sind aber zugleich auch öfter mit verschiedenen A rten von Innovationshemmnissen konfrontiert , was dazu führt , dass bei Projekten in diesen Bereichen häufiger Verzögerungen eintreten oder dass Vorhaben abgebrochen bzw. gar nicht erst begonnen werden .Par conséquent , il arrive plus fréquemment qu ' elles enregistrent de sérieux retards dans leurs projets d ' innovation , qu ' elles soient contra intes d ' abandonner un projet ou qu ' elles renoncent purement et simplement à le démarrer .
Koinfizierte Patienten müssen eng überwacht werden, indem ihr Child-Pugh-Punktewert während der Behandlung bestimmt wird.Die Behandlung muss sofort abgebrochen werden, sobald der Child-Pugh-Punktewert auf ‧ oder größer ansteigtLes patients co-infectés doivent être étroitement surveillés, le score Child-Pugh doit être évalué pendant le traitement et le traitement devra être immédiatement arrêté s' ils atteignent un score Child-Pugh égal ou supérieur à
Treten irgendwelche Nebenwirkungen auf, die mit der Verabreichung von ReFacto AF in Zusammenhang stehen könnten, muss entweder die Infusionsrate verringert oder aber die Anwendung abgebrochen werden-je nach Reaktion des Patienten (siehe AbschnittSi des réactions apparemment liées à l administration de ReFacto AF apparaissent, l' injection doit être ralentie ou arrêtée, en fonction de l état clinique du patient (voir rubrique
auftreten (Schnarchen oder verstärktes Schnarchen), muss die Behandlung abgebrochen und die Ursache durch einen Arzt untersucht werdenrespiratoires (incluant la survenue ou l aggravation d un ronflement), le traitement doit être interrompu et votre médecin doit en examiner la cause
Die Eltern und die Patienten müssen darüber aufgeklärt werden, dass solche Reaktionen möglich sind und dass beim Auftreten einer allergischen Reaktion die Behandlung sofort abgebrochen und ein Arzt aufgesucht werden mussLes patients et leurs parents doivent être informés de la possibilité de telles réactions et de la nécessité, en cas de réactions allergiques, d interrompre le traitement et de consulter rapidement un médecin
Die Begleitforscher waren der Auffassung , daß der Arbeitsumstruk- turierungsprozeß in diesem Projekt " auf halbem Wege abgebrochen " wurde.und daß ein größeres Ausmaß an Systemdurchführung den Mit arbeitern übertragen werden sollte .657. des travailleurs étaient disposés à entreprendre les derniers essais sur le produit qu ' ils avaient fabriqués , les 357. restants considéraient toutefois que ce serait là une trop lourde responsabilité .
In diesen Fällen sollte die Behandlung abgebrochen werden (siehe Ziffer ‧ Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung "Elles imposent l' arrêt du traitement (voir rubrique ‧ " Mises en garde spéciales et précautions particulières d' emploi "
Die Beitrittsverhandlungen mit der Türkei sollten baldmöglichst abgebrochen werden.Nous devrions mettre un terme aux négociations d’adhésion dès que possible.
Es muß ferner erwogen werden , daß ein spezifischer Leseunterricht notwendig wird , sicherlich auch für Kinder der Altersgruppen von 7-9 , in den ersten Grundschulklassen , zu einem Zeitpunkt also , wo in Däne mark traditionsgemäß der tatsächliche Unterricht im Lesen abgebrochen wird .2. : La formation des enseignants - qui est assez réduite en ce qui concerne la méthodologie , pour la Lecture en particulier - sembLe également être une des causes de la tendance dite de Mathieu . L ' absence générale de formation continue dans Le domaine de la Lecture explique sans doute partiellement les médiocres résultats de certains élèves .
Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung bei Tieren Falls Nebenwirkungen auftreten, sollte die Behandlung abgebrochen und der Rat eines Tierarztes eingeholt werdenPrécautions d emploi chez les animaux Si des effets indésirables apparaissent, le traitement devra être interrompu et l avis d un vétérinaire demandé
Falls Ihr Arzt nach ‧-wöchiger Behandlung keinen Erfolg feststellt, muss dieser Behandlungszyklus abgebrochen werdenSi votre médecin n observe aucune réponse de vos ovaires après ‧ semaines de traitement, ce cycle de traitement doit être abandonné
Gibt an, ob das Protokoll des Druckauftrags gespeichert werden soll, nachdem ein Auftrag erledigt, abgebrochen oder gestoppt wurde. Voreingestellt ist jaS' il faut conserver ou non l' historique des tâches après qu' une tâche est terminée, annulée ou arrêtée. La valeur par défaut est oui
Bei Verdacht auf HIT, muss die Thrombozytenzahl unverzüglich be-stimmt, und falls erforderlich, die Therapie mit CEPROTIN abgebrochen werdenSi une TIH est suspectée, le nombre de thrombocytes doit être déterminé immédiatement et, si nécessaire, le traitement avec CEPROTIN doit être interrompu
Wenn sich nach dreimonatiger Behandlung mit der Erhaltungsdosis die Progression der Demenzsymptomatik nicht günstig entwickelt hat, sollte die Behandlung abgebrochen werdenSi après ‧ mois de traitement à la dose d entretien les symptômes liés à la démence du patient ne sont pas favorablement modifiés, le traitement devrait être arrêté
Schwangerschaft Während der Schwangerschaft darf die wirksame antiepileptische Behandlung NICHT abgebrochen werdenGrossesse Un traitement antiépileptique efficace ne doit JAMAIS être arrêté lors d une grossesse
Ich möchte auf die besondere Bedeutung dieses Vorschlags hinweisen, da in mehreren Ländern Tilgungsprogramme laufen, die nicht abgebrochen werden dürfen.Permettez-moi de souligner l'importance vitale de cette proposition, étant donné qu'un certain nombre de pays appliquent déjà des programmes d'éradication qu'il ne faudrait pas interrompre.
Falls nach achtwöchiger Therapie der Hämoglobinwert nicht um mindestens ‧ g/dl (‧ mmol/l) angestiegen ist, ist ein Ansprechen unwahrscheinlich und die Behandlung sollte abgebrochen werdenSi après ‧ semaines de traitement, le taux d hémoglobine n a pas augmenté d au moins ‧ g/dl (‧ mmol/l), une réponse est peu probable et le traitement doit être interrompu
Der oberste irische Gerichtshof hat jedoch für Recht erkannt , dati eine Schwangerschaft dann abgebrochen werden darf , wenn das Leben der Mutter tatsächlich und ernstlich bedroht ist und nicht auf andereLes pays où il est le plus élevé sont la Suède , l ' Italie , le Danemark , la France et le Royaume-Uni ( 27 ) .
Wird eine PRCA diagnostiziert, muss die Therapie mit MIRCERA abgebrochen werden, und die Patienten dürfen nicht auf ein anderes EPO umgestellt werdenEn cas de diagnostic d érythroblastopénie, l administration de MIRCERA doit être impérativement arrêtée et le patient ne doit pas recevoir un autre ASE
Wegen potentieller Nebenwirkungen bei Säuglingen sollte, unter Berücksichtigung der Bedeutung dieser Behandlung für die Mutter, eine Entscheidung getroffen werden, ob das Stillen oder die Therapie abgebrochen wirdDu fait des effets indésirables potentiels chez les enfants nourris au sein, une décision doit être prise qui est soit d arrêter l allaitement soit d arrêter le traitement, en prenant en compte l importance du traitement pour la mère
Falls eine Infusionsreaktion auftritt, sollte die Infusion abgebrochen und der Patient bis zum Abklingen aller beobachteten Symptome überwacht werden (sieheSi une réaction liée à la perfusion survient, l' administration de Herceptin doit être interrompue, et le patient doit être surveillé jusqu à régression complète des symptômes (voir
Der Fehlzündungseffekt des Gegenstandes 'Net-o-Matik' kann nicht mehr durch Schaden abgebrochen werden.L’effet du « Lance-filet automatique » quand il se retourne contre le lanceur n’est plus interrompu par des dégâts.
Afficher la page 1. Trouvé 1252499 phrase phrases correspondant à abgebrochen werden.Trouvé dans 240,525 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.