Les traductions dans français:

  • Türk dil kurumu   

Exemple de phrases avec "Turkish Language Association", mémoire de traduction

add example
Law No ‧ of ‧ on associations provides, in articles ‧ and ‧ that it is prohibited, under penalty of detention or dissolution of the association, to create associations with a view to attacking the indivisible unity of the State, the country and the Turkish nation; pursuing activities based on the principle or the name of a region, a race, a social class, a religion or a sect; and claiming the existence of minorities based on differences of race, religion, sect, culture and language within Turkish territory, or creating minorities, by protecting, promoting or spreading languages or cultures other than the Turkish language and culture, or declaring that one specific region, race or social class or the members of a certain religion or sect will prevail or will have priority over anotherLa loi de ‧ sur les associations (No ‧ ) disposerait, en ses articles ‧ et ‧ qu'il est interdit, sous peine de détention ou de dissolution de l'association, de créer des associations visant à ‧ ) porter atteinte à l'unité indivisible de l'État, du pays et de la nation turcs ‧ ) poursuivre des activités fondées sur le principe ou le nom d'une région, d'une race, d'une classe sociale, d'une religion ou d'une secte; et ‧ ) alléguer l'existence de minorités fondées sur des différences de race, de religion, de secte, de culture et de langue sur le territoire de la Turquie, ou de créer des minorités, en protégeant, favorisant ou diffusant des langues ou des cultures autres que la langue et la culture turques, d'énoncer qu'une région, une race ou une classe sociale déterminée ou les membres d'une religion ou d'une secte déterminée l'emporteront ou auront priorité sur autrui
Section 5 places considerable limits on associations' objectives, which may not, for example, be intended to "infringe the indivisible unity of the state and the Turkish nation" or "promote the idea that there are minorities in Turkey based on differences of class, race, language, religion or region or create minorities by protecting, promoting, defending or disseminating languages or cultures different from the Turkish language or culture"81.L'article 5 de la loi limite considérablement l'objet des associations qui ne peuvent avoir pour but, entre autres, de « porter atteinte à l'unité indivisible de l'Etat et de la Nation turcs » et de « promouvoir l'idée qu'il existe des minorités en Turquie fondée sur des différences de classe, de race, de langue, de religion ou de région ou de créer des minorités en protégeant, promouvant, défendant ou répandant des langues ou cultures différentes de la langue ou de la culture turque81 ».
It held, unanimously, that: no violation of Article 10 had been established by reason of an alleged practice of restricting the right of Turkish Cypriots living in northern Cyprus to receive information from the Greek-language press; no violation of Article 11 had been established by reason of an alleged practice of interference with the right to freedom of association or assembly of Turkish Cypriots living in northern Cyprus; no violation of Article 1 of Protocol No. 1 had been established by reason of an alleged administrative practice, including an alleged practice of failing to secure enjoyment of their possessions in southern Cyprus to Turkish Cypriots living in northern Cyprus.Elle dit à l’unanimité que n’est établie aucune violation de l’article 10 à raison d’une pratique alléguée consistant à imposer des restrictions au droit des Chypriotes turcs vivant dans le nord de Chypre de recevoir des informations par la presse en langue grecque; que n’est établie aucune violation de l’article 11 à raison d’une pratique alléguée d’ingérence dans le droit à la liberté d’association et de réunion des Chypriotes turcs vivant dans le nord de Chypre; que n’est établie aucune violation de l’article 1 du Protocole n° 1 à raison d’une pratique administrative alléguée, notamment d’une pratique alléguée de non-respect des biens sis dans le Sud des Chypriotes turcs vivant dans le nord de Chypre.
This, of course, presupposes a broad recognition of the importance of competence in languages other than the majority one, for purposes of international commerce, development, investment, diplomacy, as well as for the value associated with cultural diversity.(47) Such a direction had been taken, for example, by the Australian language policy through the inclusion of a number of foreign languages (including modern Greek, Turkish, Italian, Arabic and others), which are mother tongues of important immigrant groups, among the Higher School Certificate subjects, and by establishing a parallel network to broadcast in languages other than English.Bien sûr, il doit d'abord y avoir une reconnaissance générale de l'importance des compétences dans des langues autres que celle de la majorité, aux fins du commerce international, du développement, de l'investissement et de la diplomatie, ainsi que de la valeur de la diversité culturelle.(47) Cette orientation a été adoptée notamment dans la politique linguistique australienne qui prévoit, au programme d'études secondaires, un certain nombre de langues étrangères (dont le grec moderne, le turc, l'italien, l'arabe et autres), qui sont les langues maternelles d'importants groupes d'immigrants, et qui a mené à l'établissement d'un réseau parallèle pour la diffusion d'émissions dans des langues autres que l'anglais.
The May 2005 decision of the Court of Cassation reversed this ruling, stipulating that "freedom of association can be limited for the protection of national security, integrity of the country and public order" and that "Turkish citizens cannot be provided education in a language other than Turkish".À la suite de cet incident, le ministère de l’Intérieur a rétrogradé et sanctionné six fonctionnaires de police et a adressé un blâme à trois hauts fonctionnaires. Le procureur d’Istanbul a ouvert une enquête judiciaire; celle-ci se poursuit.
The teaching of their native language, Azeri Turkish, is forbidden, as is the publication of material in that language and the organisation of Azeri cultural associations.L’enseignement dans leur langue maternelle, l’azéri, est interdit, comme le sont les publications dans cette langue et la mise en place d’associations culturelles.
More particularly, Azeris are asking for the teaching of “proper” Azerbaijani Turkish along side Persian in schools in regions predominantly inhabited by Azeris, production in and the broadcasting of “proper” Azerbaijani Turkish on radio and television, the allocation of one television channel for Turkish language broadcasting, the creation of schools of Azerbaijan Turkish language and literature at universities throughout Iran (it is noted that while Azerbaijani Turkish is not taught at the University of Tabriz, seven other languages are taught) and the facilitation of the creation of Azerbaijani Turkish cultural centresLes Azéris réclament en particulier l'enseignement d'un turc azerbaïdjanais «correct» parallèlement au perse dans les écoles des régions habitées majoritairement par des Azéris, la production et la diffusion d'émissions de radio et de télévision en langue turque azerbaïdjanaise «correcte», l'attribution d'une chaîne de télévision pour les programmes en langue turque, la création d'écoles de langue et de littérature turques azerbaïdjanaises dans toutes les universités iraniennes (il convient de noter que le turc azerbaïdjanais n'est pas enseigné à l'Université de Tabriz, qui propose pourtant l'apprentissage de sept autres langues) et la création de centres culturels consacrés à la culture turque azerbaïdjanaise
The vast majority of Turkey’s Kurds do not want to be associated with the PKK’s demands and intend to remain Turkish citizens, even if they express recurrent grievances, particularly over Kurdish language broadcasting and education.Dans leur grande majorité, les Kurdes de Turquie ne veulent pas être assimilés aux revendications du PKK et entendent rester des citoyens turcs, même s’ils expriment des doléances récurrentes, en particulier dans les domaines de la radiodiffusion et de l’éducation en langue kurde.
Section 6 prohibited the use of any language but Turkish not only in written form in statutes and documents but also orally in private meetings of associations' members.L'article 6 interdisait l'utilisation de toute autre langue que le turc non seulement par écrit dans les statuts et les documents mais également oralement dans les réunions privées des membres de l'association.
At the Pedagogical Faculty in Skopje and in Stip that educate teaching staff i.e. expert associates for instruction in primary and secondary education, there are departments for Albanian and Turkish languageDans les facultés de pédagogie de Skopje et de Stip où est assurée la formation des enseignants et du personnel éducatif de l'enseignement primaire et secondaire, des départements de langue albanaise et turque ont été ouverts aux étudiants
Previously, in schools where the language of education was not Turkish (including minority schools) and in schools established by foreigners, the Deputy Director had to be a Turkish citizen and teacher of the Turkish language or Turkish culture while also being fluent in the language of educationJusqu'alors, dans les écoles où la langue d'enseignement n'était pas le turc (y compris dans les écoles des minorités), ainsi que dans les écoles créées par des étrangers, le directeur adjoint devait à la fois être un citoyen turc, enseigner le turc ou la culture turque et parler couramment la langue d'enseignement
The officials on the Board represent a number of institutions, such as the General Directorate of Provincial Management of the Ministry of the Interior, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Culture and Tourism, the Society for the Turkish Language, the Turkish Standards Institute, the Turkish Statistical Institute, the Turkish Historical Society, universities, the General Directorate of Land Registry and Cadastre, the General Command of Mapping, and the Department of Navigation, Hydrography and Oceanography of the Turkish Naval ForcesLes membres du Conseil représentent un certain nombre d'institutions, telles que la Direction générale de la gestion provinciale du Ministère de l'intérieur, le Ministère des affaires étrangères, le Ministère de la culture et du tourisme, la Société de la langue turque, l'Institut turc de normalisation, l'Institut turc de statistique, la Société historique turque, des universités, la Direction générale du registre foncier et du cadastre, la Direction générale de la cartographie et le Département de la navigation, de l'hydrographie et de l'océanographie des forces navales turques
According to this amendment, if a Turkish citizen and teacher of the Turkish language or Turkish culture who is also fluent in the language of education is not available, any teacher of Turkish nationality irrespective of his/her origin can be appointed as deputy directorAinsi, si l'on ne peut trouver un citoyen turc, enseignant le turc ou la culture turque et parlant couramment la langue d'enseignement, tout professeur de nationalité turque peut être nommé directeur adjoint, quelle que soit son origine
• promoting Turkish business creations providing advice and support to existing Turkish business (particularly in crisis) break down of barriers hindering the labour market integration of specific Turkish target groups the increase of training facilities in Turkish businesses the integration of Turkish businesses and companies into the associations at the level of the regional economy.• promouvoir la création d'entreprises turques, fournir des conseils et un soutien aux entreprises turques existantes (notamment celles en crise), éliminer les obstacles à l'intégration sur le marché du travail de certains groupes turcs particuliers, accroître les moyens de formation dans les entreprises turques, intégrer des entreprises turques au sein d'associations au niveau de l'économie régionale.
Welcomes the fact that the Turkish Government has introduced legal changes which enable private language centres to offer courses in mother tongues other than Turkish (Kurdish, Circassian, Armenian et al.), to broadcast media programs and to open and operate stations which broadcast in other languages; calls on the Turkish Government to lift all remaining restrictions in the area of broadcasting and education in minority languagesse félicite que le gouvernement turc ait modifié sa législation, permettant aux centres de langues privés de proposer des cours dans des langues autres que le turc (kurde, tcherkesse, arménien, etc.) et autorisant la diffusion par les médias de programmes en ces langues, ainsi que l'ouverture et le fonctionnement de stations émettant dans ces langues; invite le gouvernement turc à lever toutes les restrictions qui subsistent dans le domaine de la diffusion par les ondes et de l'éducation dans les langues minoritaires
In other words, they include what are sometimes referred to as regional or minority languages – the languages of long-established communities (e.g. Saami in Finland or Basque in Spain); migrant languages – the languages of more recently established communities, immigrants and refugees (e.g. Panjabi in the UK, Turkish in the Netherlands, etc.); non-territorial languages – the languages of travellers and historically displaced groups (e.g. Romani and Yiddish, across Europe); and sign languages – the languages of deaf people and hearing people who communicate with them (e.g. the various sign languages in use in Europe).Autrement dit, elles englobent des langues qui sont parfois qualifiées de langues régionales ou minoritaires – les langues de communautés établies depuis longtemps comme le saami en Finlande ou le basque en Espagne; les langues de l’immigration – les langues des communautés établies plus récemment, des immigrés et des réfugiés, comme le panjabi au Royaume-Uni, le turc aux Pays-Bas, etc.; les langues non territoriales – les langues des gens du voyage et de populations historiquement déplacées, comme le romani et le yiddish à travers l’Europe; et les langues des signes employées par les personnes sourdes et entendantes pour communiquer entre elles (il en existe plusieurs en Europe).
Amendment by Vittorio Emmanuelle Agnoletto Amendment 194 Paragraph 6 6. Welcomes the fact that the Turkish government has introduced legal changes which enable schools to offer courses in mother tongues other than Turkish (Kurdish, Circassian et al.) and to open radio stations which broadcast in other languages; calls on the Turkish government to lift all remaining restrictions in the area of broadcasting and education in minority languages, with a view to ensuring that programmes reflect a real policy for the promotion of minority cultural identities, going beyond today's mere tokenism; Or. itAmendement déposé par Philip Claeys et Koenraad Dillen Amendement 193 Paragraphe 6 6. constate que le gouvernement turc a modifié sa législation, permettant aux écoles de proposer des cours dans des langues autres que le turc (kurde, tcherkesse, etc.) et d'ouvrir des stations de radiodiffusion diffusant dans d'autres langues; déplore, d'autre part, que, dans la pratique, les Kurdes et les minorités non musulmanes soient toujours considérés comme des citoyens de seconde zone; invite le gouvernement turc à lever toutes les restrictions qui subsistent dans le domaine de la radiodiffusion et télévision et de l'éducation dans les langues minoritaires; Or. nl
Some elements of the Kosovo Turkish leadership repeatedly rejected UNMIK proposals designed to ensure the full use of the Turkish language in municipalities where that community resides and continued to demand the adoption of Turkish as a third national languageCertains éléments radicaux ont rejeté à plusieurs reprises les propositions de la MINUK tendant à permettre l'utilisation dans tous les domaines de la langue turque dans les villes où réside la population turque, et ont continué d'exiger que cette langue devienne la troisième langue nationale
Amendment by Alexander Graf Lambsdorff Amendment 195 Paragraph 6 6. Welcomes the fact that the Turkish government has introduced legal changes which enable schools to offer courses in mother tongues other than Turkish (Kurdish, Circassian et al.) and to open radio stations which broadcast in other languages; calls on the Turkish authorities to lift all remaining restrictions in the area of broadcasting and minority languages as well as to guarantee press freedom in practice, therefore to ensure that critical statements of journalists towards the administration or the military do not lead to imprisonment or fines; Or. enAmendement déposé par Vittorio Emanuele Agnoletto Amendement 194 Paragraphe 6 6. se félicite que le gouvernement turc ait modifié sa législation, permettant aux écoles de proposer des cours dans des langues autres que le turc (kurde, tcherkesse, etc.) et d'ouvrir des stations de radiodiffusion diffusant dans d'autres langues; invite le gouvernement turc à lever toutes les restrictions qui subsistent dans le domaine de la radiodiffusion et télévision et de l'éducation dans les langues minoritaires afin que les émissions deviennent de véritables politiques de promotion de l'identité culturelle des minorités et non des témoignages symboliques comme c'est le cas aujourd'hui; Or. it
Furthermore, any member of the Turkish community who is a party to a court proceeding shall have the right to use the Turkish language and to have the court proceedings translated if the proceedings are not conducted in the Turkish languageEn outre, tout membre de la communauté turque qui est partie à une procédure judiciaire a le droit d'utiliser le turc et peut exiger une traduction en turc des délibérations du tribunal si celles-ci ne sont pas conduites dans cette langue
Article ‧ of the Turkish Constitution rules that no other language than Turkish can be taught as a mother tongue to Turkish citizens in education and training institutions; it also adjudges that the principles applicable to schools that deliver educational and training activities in a foreign language shall be regulated by law and that the provisions of international agreements are reservedL'article ‧ de la Constitution turque dispose qu'aucune autre langue ne peut être enseignée en tant que langue maternelle à des ressortissants turcs dans les institutions d'enseignement et de formation; elle indique également que les principes applicables aux écoles qui organisent des activités d'enseignement et de formation en langue étrangère devraient être réglementés par la loi et que les dispositions des accords internationaux sont préservés
WODA Wieslaw Polish KAWECKI ZIOLKOWSKI Marek Polish BERENT To be nominated/ Associate members Alternates MM ACIKGOZ Ruhi Turkish ... COSKUNOGLU Osman Turkish ... Icelandic ... ... Turkish ... SKUMSVOLL Henning Norway ... TEKELIOGLU Mehmet Turkish Mr BASTOPCU ... Norway ... To be nominated:Nationalité Membres associés Remplaçants MM. ACIKGOZ Ruhi turque ... COSKUNOGLU Osman turque ... ... islandaise ... .... turque ... SKUMSVOLL Henning norvégienne ... TEKELIOGLU Mehmet turque M. BASTOPCU ... norvégienne ... A désigner :
DOCUMENT A/1963 WODA Wieslaw Polish ZIOLKOWSKI Marek Polish Associate members Alternates MM ACIKGOZ Ruhi Turkish COSKUNOGLU Osman Turkish MM OZAL Ibrahim Turkish SKUMSVOLL Henning Norway TEKELIOGLU Mehmet Turkish To be nominated:M. ZIOLKOWSKI Marek polonaise Membres associés MM. AÇIKGÖZ Ruhi turque COSKUNOGLU Osman turque ÖZAL Ibrahim turque SKUMSVOLL Henning norvégienne TEKELIOGLU Mehmet turque A désigner :
DOCUMENT A/1991 ZIOLKOWSKI Marek Polish BERENT To be nominated/ Associate members Alternates MM ACIKGOZ Ruhi Turkish ... COSKUNOGLU Osman Turkish ... Icelandic ... ... Turkish ... SKUMSVOLL Henning Norway ... TEKELIOGLU Mehmet Turkish Mr BASTOPCU ... Norway ... To be nominated:Nationalité Membres associés Remplaçants MM. ACIKGOZ Ruhi turque ... COSKUNOGLU Osman turque ... ... islandaise ... .... turque ... SKUMSVOLL Henning norvégienne ... TEKELIOGLU Mehmet turque M. BASTOPCU ... norvégienne ... A désigner :
Associate members Alternates MM ATES Abdülkadir Turkish ... Ms BILGEHAN Gülsün Turkish MM BATU MM ÇAVUSOGLU Mevlüt Turkish KARSLI CEBECI Aslan Erol Turkish ÇERÇI DØRUM Odd Einar Norwegian ... LANGELAND Hallgeir H. Norwegian ... To be nominated:Membres associés MM. ATES Abdülkadir turque Mme BILGEHAN Gülsün turque MM. ÇAVUSOGLU Mevlüt turque CEBECI Aslan Erol turque DØRUM Odd Einar norvégienne LANGELAND Hallgeir H. norvégienne A désigner :
Afficher la page 1. Trouvé 775074 phrase phrases correspondant à Turkish Language Association.Trouvé dans 49,814 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.