Les traductions dans français:

  • Province de Yasothon   

Exemple de phrases avec "Yasothon Province", mémoire de traduction

add example
The Thung Kula Rong-Hai Plain is a large plain in north-east Thailand, extending across five provinces, namely Roi Et, Mahasarakam, Surin, Yasothon and SrisaketSituée dans le nord-est de la Thaïlande, la grande plaine de Thung Kula Rong-Hai s'étend sur cinq provinces, à savoir Roi Et, Mahasarakam, Surin, Yasothon et Srisaket
Yasothon province consisting of ‧ rai of land in tambons within the Thung Kula Rong-Hai Plain in Maha Chaichana and Kor Wang districtsla province de Yasothon qui couvre ‧ rai, divisés en tambons dans la plaine de Thung Kula Rong-Hai, dans les districts de Maha Chaichana et Kor Wang
The geographical area where all the operations take place (sowing, cultivation, harvesting, milling, packaging and labelling) is Roi-et, Mahasarakam, Surin, Yasothon and SrisaketL'aire géographique dans laquelle se déroulent toutes les opérations (semis, culture, récolte, transformation, conditionnement et étiquetage) couvre les territoires de Roi-et, Mahasarakam, Surin, Yasothon et Srisaket
Weerasakreck was 15 when he began Muay Thai kickboxing in his hometown, Yasothon, Thailand.Weerasakreck a commencé le Muay Thai à l’âge de 15 ans, dans sa ville natale de Yasothon, en Thaïlande.
The Nyem Nyem festival in Adamaoua Province The Mbam Art cultural festival in the Centre Province The Ngondo cultural festival in the Littoral Province (Douala) The Bassa Mpo'o cultural festival in the Littoral Province (Edéa) The Nguon cultural festival in the West Province The Medumba cultural festival in the West Province The Feokague cultural festival in the North Province The Macabo feast in the West Province The Batanga cultural festival in the South Province The Kanuri cultural festival in the Far North Province Mbog Liaa festival in the Littoral and Centre Provinces The Lie la tatomdjap festival in the West ProvinceDu festival des Nyem Nyem, dans la province de l'Adamaoua Du festival culturel Mbam Art de la province du Centre Du festival culturel du Ngondo, dans la province du Littoral (Douala) Du festival culturel du Bassa Mpo'o dans la province du Littoral (Edéa) Du festival culturel du Nguon, dans la province de l'Ouest Du festival culturel du Medumba, dans la province de l'ouest Du festival culturel le Feokague, dans la province du Nord De la fête du Macabo, dans la province de l'Ouest Du festival culturel des Batanga, dans la province du Sud Du festival culturel Kanuri, dans la province de l'Extrême-Nord Du festival Mbog Liaa, dans les provinces du Littoral et du Centre Du festival Lie la tatomdjap dans la province de l'Ouest
(1) Each producer shall pay, on each dozen of eggs marketed by that producer in interprovincial or export trade, under federal quota allotted to the producer, on behalf of the Agency, by the Commodity Board of the province, a levy of (a) in the Province of Ontario, $0.2700; (b) in the Province of Quebec, $0.2360; (c) in the Province of Nova Scotia, $0.2550; (d) in the Province of New Brunswick, $0.2500; (e) in the Province of Manitoba, $0.2510; (f) in the Province of British Columbia, $0.2710; (g) in the Province of Prince Edward Island, $0.2660; (h) in the Province of Saskatchewan, $0.2616; (i) in the Province of Alberta, $0.2500; (j) in the Province of Newfoundland, $0.2550; and (k) in the Northwest Territories, $0.3070.(1) Tout producteur doit payer, pour chaque douzaine d'oeufs qu'il commercialise sur le marché interprovincial ou d'exportation selon le contingent fédéral qui lui a été attribué au nom de l'Office par l'Office de commercialisation de la province, la redevance suivante : a) dans la province d'Ontario, 0,2700 $; b) dans la province de Québec, 0,2360 $; c) dans la province de la Nouvelle-Écosse, 0,2550 $; d) dans la province du Nouveau-Brunswick, 0,2500 $; e) dans la province du Manitoba, 0,2510 $; f) dans la province de la Colombie-Britannique, 0,2710 $; g) dans la province de l'Île-du-Prince-Édouard, 0,2660 $; h) dans la province de la Saskatchewan, 0,2616 $; i) dans la province d'Alberta, 0,2500 $; j) dans la province de Terre-Neuve, 0,2550 $; k) dans les Territoires du Nord-Ouest, 0,3070 $.
◦ Provincial/Territorial ▪ Province of British Columbia ▪ Province of Alberta ▪ Province of Saskatchewan ▪ Province of Manitoba ▪ Province of Ontario ▪ Province of Québec ▪ Province of New Brunswick ▪ Province of Nova Scotia ▪ Province of Prince Edward Island ▪ Province of Newfoundland/Labrador ▪ Northwest Territories ▪ Yukon ▪ NunavutProvinces et territoires ▪ Province de la Colombie-Britannique (en anglais) ▪ Province de l’Alberta (en anglais) ▪ Province de la Saskatchewan (en anglais) ▪ Province du Manitoba ▪ Province de l’Ontario ▪ Province du Québec ▪ Province du Nouveau-Brunswick ▪ Province de la Nouvelle Écosse (en anglais) ▪ Province de l’Île-du-Prince-Édouard (en anglais) ▪ Province de la Terre-Neuve-et-du-Labrador (en anglais) ▪ Territoires du Nord-Ouest (en anglais) ▪ Yukon ▪ Nunavut
(1) Each producer shall pay, on each dozen of eggs marketed by that producer in interprovincial or export trade, a levy of (a) in the Province of Ontario, $0.2200; (b) in the Province of Quebec, $0.1900; (c) in the Province of Nova Scotia, $0.2040; (d) in the Province of New Brunswick, $0.1935; (e) in the Province of Manitoba, $0.2050; (f) in the Province of British Columbia, $0.2222; (g) in the Province of Prince Edward Island, $0.2100; (h) in the Province of Saskatchewan, $0.1940; (i) in the Province of Alberta, $0.1900; (j) in the Province of Newfoundland, $0.2140; and (k) in the Northwest Territories, $0.2000.(1) Tout producteur doit payer, pour chaque douzaine d'oufs qu'il commercialise sur le marché interprovincial ou d'exportation, la redevance suivante : a) dans la province d'Ontario, 0,2200 $; b) dans la province de Québec, 0,1900 $; c) dans la province de la Nouvelle-Écosse, 0,2040 $; d) dans la province du Nouveau-Brunswick, 0,1935 $; e) dans la province du Manitoba, 0,2050 $; f) dans la province de la Colombie-Britannique, 0,2222 $; g) dans la province de l'Île-du-Prince-Édouard, 0,2100 $; h) dans la province de la Saskatchewan, 0,1940 $; i) dans la province d'Alberta, 0,1900 $; j) dans la province de Terre-Neuve, 0,2140 $; k) dans les Territoires du Nord-Ouest, 0,2000 $.
(1) Paragraphs 3(1)(a) to (k) of the Canadian Egg Marketing Levies Order (see footnote 1) are replaced by the following: (a) in the Province of Ontario, $0.3950; (b) in the Province of Quebec, $0.3735; (c) in the Province of Nova Scotia, $0.3850; (d) in the Province of New Brunswick, $0.3875; (e) in the Province of Manitoba, $0.3800; (f) in the Province of British Columbia, $0.4459; (g) in the Province of Prince Edward Island, $0.3800; (h) in the Province of Saskatchewan, $0.4150; (i) the Province of Alberta, $0.4000; (j) in the Province of Newfoundland and Labrador, $0.3900; and (k) in the Northwest Territories, $0.4100.(1) Les alinéas 3(1)a) à k) de l'Ordonnance sur les redevances à payer pour la commercialisation des œufs au Canada (voir référence 1) sont remplacés par ce qui suit : a) dans la province d'Ontario, 0,3950 $; b) dans la province de Québec, 0,3735 $; c) dans la province de la Nouvelle-Écosse, 0,3850 $; d) dans la province du Nouveau-Brunswick, 0,3875 $; e) dans la province du Manitoba, 0,3800 $; f) dans la province de la Colombie-Britannique, 0,4459 $; g) dans la province de l'Île-du-Prince-Édouard, 0,3800 $; h) dans la province de la Saskatchewan, 0,4150 $; i) dans la province d'Alberta, 0,4000 $; j) dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador, 0,3900 $; k) dans les Territoires du Nord-Ouest, 0,4100 $.
a person in a participating province buys goods in a non-participating province and brings these goods into the participating provinces; a resident in a participating province arranges for a person in a non-participating province to perform a service (such as advertising or legal services) that is rendered outside the participating province but consumed, used, or supplied more than 50% in the participating provinces; a resident in a participating province acquires intangible property (such as rights to operate a franchise) in a non-participating province that is consumed, used, or supplied more than 50% in the participating provinces.une personne dans une province participante achète des biens dans une province non participante et les transfère dans les provinces participantes; un résident d’une province participante prend des dispositions pour qu’une personne dans une province non participante fournisse des services (p. ex., des services de publicité ou des services juridiques) qui sont rendus en dehors de la province participante mais consommés, utilisés ou fournis à plus de 50 % dans les provinces participantes; un résident d’une province participante acquiert dans une province non participante des biens incorporels (p. ex., le droit d’exploiter une franchise) qui sont consommés, utilisés ou fournis à plus de 50 % dans les provinces participantes.
One hundred and six members of the House of Commons shall be elected for the Province of Ontario, seventy-five for the Province of Quebec, eleven for the Province of Nova Scotia, ten for the Province of New Brunswick, fourteen for the Province of Manitoba, thirty-six for the Province of British Columbia, four for the Province of Prince Edward Island, fourteen for the Province of Saskatchewan, twenty-eight for the Province of Alberta, and seven for the Province of Newfoundland and Labrador.Cent six députés à la Chambre des communes doivent être élus pour la province de l'Ontario, soixante-quinze pour la province de Québec, onze pour la province de la Nouvelle-Écosse, dix pour la province du Nouveau-Brunswick, quatorze pour la province du Manitoba, trente-six pour la province de la Colombie-Britannique, quatre pour la province de l'Île-du-Prince-Édouard, quatorze pour la province de la Saskatchewan, vingt-huit pour la province de l'Alberta, et sept pour la province de Terre-Neuve-et-Labrador.
Paragraphs 3(1)(a) to (k) of the Canadian Egg Marketing Levies Order (see footnote 1) are replaced by the following: (a) in the Province of Ontario, $0.3902; (b) in the Province of Quebec, $0.3235; (c) in the Province of Nova Scotia, $0.3200; (d) in the Province of New Brunswick, $0.3400; (e) in the Province of Manitoba, $0.3300; (f) in the Province of British Columbia, $0.3847; (g) in the Province of Prince Edward Island, $0.3300; (h) in the Province of Saskatchewan, $0.3450; (i) in the Province of Alberta, $0.3500; (j) in the Province of Newfoundland and Labrador, $0.335; and (k) in the Northwest Territories, $0.3600.Les alinéas 3(1)a) à k) de l'Ordonnance sur les redevances à payer pour la commercialisation des œufs au Canada (voir référence 1) sont remplacés par ce qui suit : a) dans la province d'Ontario, 0,3902 $; b) dans la province de Québec, 0,3235 $; c) dans la province de la Nouvelle-Écosse, 0,3200 $; d) dans la province du Nouveau-Brunswick, 0,3400 $; e) dans la province du Manitoba, 0,3300 $; f) dans la province de la Colombie-Britannique, 0,3847 $; g) dans la province de l'Île-du-Prince-Édouard, 0,3300 $; h) dans la province de la Saskatchewan, 0,3450 $; i) dans la province d'Alberta, 0,3500 $; j) dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador, 0,335 $; k) dans les Territoires du Nord-Ouest, 0,3600 $.
Paragraphs 3(1)(a) to (k) of the Canadian Egg Marketing Levies Order (see footnote 1) are replaced by the following: (a) in the Province of Ontario, $0.3400; (b) in the Province of Quebec, $0.2710; (c) in the Province of Nova Scotia, $0.2890; (d) in the Province of New Brunswick, $0.2900; (e) in the Province of Manitoba, $0.2900; (f) in the Province of British Columbia, $0.3541; (g) in the Province of Prince Edward Island, $0.3000; (h) in the Province of Saskatchewan, $0.2850; (i) in the Province of Alberta, $0.2850; (j) in the Province of Newfoundland and Labrador, $0.2950; and (k) in the Northwest Territories, $0.3240.Les alinéas 3(1)a) à k) de l'Ordonnance sur les redevances à payer pour la commercialisation des oeufs au Canada (voir référence 1) sont remplacés par ce qui suit : a) dans la province d'Ontario, 0,3400 $; b) dans la province de Québec, 0,2710 $; c) dans la province de la Nouvelle-Écosse, 0,2890 $; d) dans la province du Nouveau-Brunswick, 0,2900 $; e) dans la province du Manitoba, 0,2900 $; f) dans la province de la Colombie-Britannique, 0,3541 $; g) dans la province de l'Île-du-Prince-Édouard, 0,3000 $; h) dans la province de la Saskatchewan, 0,2850 $; i) dans la province d'Alberta, 0,2850 $; j) dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador, 0,2950 $; k) dans les Territoires du Nord-Ouest, 0,3240 $.
Canada Cost Advantages Reasons to Invest Industry Sectors Establish A Business Services Canada at a Glance Find a Location Canadian Municipalities Charlottetown Chilliwack Edmonton Montreal Moncton Quebec City Saskatoon Sherbrooke Toronto Vancouver Province of Alberta Province of British Columbia Province of Manitoba Province of New Brunswick Province of Newfoundland and Labrador Province of Nova Scotia Province of Ontario Province of Prince Edward Island Province of Quebec Province of Saskatchewan Supporting Canada's MunicipalitiesAvantages comparatifs du Canada Raisons d’investir Secteurs industriels Établir une entreprise Services Coup d'oeil sur le Canada Trouver un endroit Municipalités canadiennes Charlottetown Chilliwack Edmonton Montréal Moncton Québec Saskatoon Sherbrooke Toronto Vancouver Province Alberta Province Colombie-Britannique Province Manitoba Province Nouveau-Brunswick Province Terre-Neuve-et-Labrador Province Nouvelle Écosse Province Ontario Province Ile-du-Prince-Édouard Province Quebec Province Saskatchewan Programme d ́appui dans les communautés
By Command, JACQUELINE GRAVELLE Deputy Registrar General of Canada SCHEDULE ELECTORAL BOUNDARIES READJUSTMENT ACT REPRESENTATION ORDER Prepared and transmitted to the Minister, pursuant to section 24 of the Electoral Boundaries Readjustment Act (chapter E-3 of the Revised Statutes Canada, 1985), as amended Seven members of the House of Commons shall be elected for the Province of Newfoundland and Labrador, four for the Province of Prince Edward Island, eleven for the Province of Nova Scotia, ten for the Province of New Brunswick, seventy-five for the Province of Quebec, one hundred and six for the Province of Ontario, fourteen for the Province of Manitoba, fourteen for the Province of Saskatchewan, twenty-eight for the Province of Alberta and thirty-six for the Province of British Columbia.Par ordre, Sous-registraire général du Canada JACQUELINE GRAVELLE ANNEXE LOI SUR LA RÉVISION DES LIMITES DES CIRCONSCRIPTIONS ÉLECTORALES DÉCRET DE REPRÉSENTATION Préparé et transmis au Ministre, en conformité de l'article 24 de la Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales (chapitre E-3 des Lois révisées du Canada (1985)), modifiée Sept députés à la Chambre des communes doivent être élus pour la province de Terre-Neuve-et-Labrador, quatre pour la province de l'Île-du-Prince-Édouard, onze pour la province de la Nouvelle-Écosse, dix pour la province du Nouveau-Brunswick, soixante-quinze pour la province de Québec, cent six pour la province de l'Ontario, quatorze pour la province du Manitoba, quatorze pour la province de la Saskatchewan, vingt-huit pour la province de l'Alberta et trente-six pour la province de la Colombie-Britannique.
(1) Paragraphs 3(1)(a) to (k) of the Canadian Egg Marketing Levies Order (see footnote 1) are replaced by the following: (a) in the Province of Ontario, $0.3702; (b) in the Province of Quebec, $0.3010; (c) in the Province of Nova Scotia, $0.3000; (d) in the Province of New Brunswick, $0.3200; (e) in the Province of Manitoba, $0.3100; (f) in the Province of British Columbia, $0.3647; (g) in the Province of Prince Edward Island, $0.3100; (h) in the Province of Saskatchewan, $0.3150; (i) in the Province of Alberta, $0.3300; (j) in the Province of Newfoundland and Labrador, $0.315; and (k) in the Northwest Territories, $0.3400.La modification prévoit le taux des redevances à payer par les producteurs.
(1) Paragraphs 3(1)(a) to (k) of the Canadian Egg Marketing Levies Order (see footnote 1) are replaced by the following: (a) in the Province of Ontario, $0.3450; (b) in the Province of Quebec, $0.3235; (c) in the Province of Nova Scotia, $0.3350; (d) in the Province of New Brunswick, $0.3300; (e) in the Province of Manitoba, $0.3300; (f) in the Province of British Columbia, $0.3870; (g) in the Province of Prince Edward Island, $0.3300; (h) in the Province of Saskatchewan, $0.3650; (i) in the Province of Alberta, $0.3650; (j) in the Province of Newfoundland and Labrador, $0.3375; and (k) in the Northwest Territories, $0.3600.(1) Les alinéas 3(1)a) à k) de l'Ordonnance sur les redevances à payer pour la commercialisation des œufs au Canada (voir référence 1) sont remplacés par ce qui suit : a) dans la province d'Ontario, 0,3450 $; b) dans la province de Québec, 0,3235 $; c) dans la province de la Nouvelle-Écosse, 0,3350 $; d) dans la province du Nouveau-Brunswick, 0,3300 $; e) dans la province du Manitoba, 0,3300 $; f) dans la province de la Colombie-Britannique, 0,3870 $; g) dans la province de l'Île-du-Prince-Édouard, 0,3300 $; h) dans la province de la Saskatchewan, 0,3650 $; i) dans la province d'Alberta, 0,3650 $; j) dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador, 0,3375 $; k) dans les Territoires du Nord-Ouest, 0,3600 $.
(1) Each producer shall pay, on each dozen of eggs marketed by that producer in interprovincial or export trade, a levy of (a) in the Province of Ontario, $0.2700; (b) in the Province of Quebec, $0.2400; (c) in the Province of Nova Scotia, $0.2590; (d) in the Province of New Brunswick, $0.2500; (e) in the Province of Manitoba, $0.2550; (f) in the Province of British Columbia, $0.2722; (g) in the Province of Prince Edward Island, $0.2600; (h) in the Province of Saskatchewan, $0.2350; (i) in the Province of Alberta, $0.2400; (j) in the Province of Newfoundland, $0.2640; and (k) in the Northwest Territories, $0.2530.(1) Tout producteur doit payer, pour chaque douzaine d'oeufs qu'il commercialise sur le marché interprovincial ou d'exportation, la redevance suivante : a) dans la province d'Ontario, 0,2700 $; b) dans la province de Québec, 0,2400 $; c) dans la province de la Nouvelle-Écosse, 0,2590 $; d) dans la province du Nouveau-Brunswick, 0,2500 $; e) dans la province du Manitoba, 0,2550 $; f) dans la province de la Colombie-Britannique, 0,2722 $; g) dans la province de l'Île-du-Prince-Édouard, 0,2600 $; h) dans la province de la Saskatchewan, 0,2350 $; i) dans la province d'Alberta, 0,2400 $; j) dans la province de Terre-Neuve, 0,2640 $; k) dans les Territoires du Nord-Ouest, 0,2530 $.
Seven members of the House of Commons shall be elected for the Province of Newfoundland and Labrador, four for the Province of Prince Edward Island, eleven for the Province of Nova Scotia, ten for the Province of New Brunswick, seventy-five for the Province of Quebec, one hundred and six for the Province of Ontario, fourteen for the Province of Manitoba, fourteen for the Province of Saskatchewan, twenty-eight for the Province of Alberta and thirty-six for the Province of British Columbia.Sept députés à la Chambre des communes doivent être élus pour la province de Terre-Neuve-et-Labrador, quatre pour la province de l'Île-du-Prince-Édouard, onze pour la province de la Nouvelle-Écosse, dix pour la province du Nouveau-Brunswick, soixante-quinze pour la province de Québec, cent six pour la province de l'Ontario, quatorze pour la province du Manitoba, quatorze pour la province de la Saskatchewan, vingt-huit pour la province de l'Alberta et trente-six pour la province de la Colombie-Britannique.
Paragraphs 3(1)(a) to (k) of the Canadian Egg Marketing Levies Order (see footnote 1) are replaced by the following: (a) in the Province of Ontario, $0.3050; (b) in the Province of Quebec, $0.2960; (c) in the Province of Nova Scotia, $0.3075; (d) in the Province of New Brunswick, $0.3325; (e) in the Province of Manitoba, $0.3025; (f) in the Province of British Columbia, $0.3608; g) in the Province of Prince Edward Island, $0.3025; (h) in the Province of Saskatchewan, $0.3375; (i) in the Province of Alberta, $0.2990; (j) in the Province of Newfoundland and Labrador, $0.3125; and (k) in the Northwest Territories, $0.3365.Les alinéas 3(1)a) à k) de l’ Ordonnance sur les redevances à payer pour la commercialisation des œufs au Canada (voir référence 1) sont remplacés par ce qui suit : a) dans la province d’Ontario, 0,3050 $; b) dans la province de Québec, 0,2960 $; c) dans la province de la Nouvelle-Écosse, 0,3075 $; d) dans la province du Nouveau-Brunswick, 0,3325 $; e) dans la province du Manitoba, 0,3025 $; f) dans la province de la Colombie-Britannique, 0,3608 $; g) dans la province de l’Île-du-Prince-Édouard, 0,3025 $; h) dans la province de la Saskatchewan, 0,3375 $; i) dans la province d’Alberta, 0,2990 $; j) dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador, 0,3125 $; k) dans les Territoires du Nord-Ouest, 0,3365 $.
* Haji Pacha, Member of the Amn (peace) Jirga * Engineer Salam, Tribal Elder, Kandahar Province Dr. Sima Samar, Chairperson, Afghanistan Independent Human Rights Commission * Sayed Rahim Sattar, Vice-Chairman, Afghan NGO Coordination Bureau * Khan Shirin, Community Development Council Representative, Bamiyan Province * Tabardin, Tribal Elder, Kandahar Province * Karim Talib, Tribal Elder, Kandahar Province * Ahmad Shah Tarakai, Kandahar Provincial Council * Dr. Harish Vashisthat, Instructor, Public Service School, Bamiyan Province * Ali Yawar, Tribal Elder, Kandahar Province * Zalma Younisi, Tribal Elder, Balkh Province * Fatima Hassan Zada (micro-credit beneficiary), Bamiyan Province Hameed Zarabi, Editor, Ashian Magazine * The Elders of the Zharey District Shura, Kandahar Province* Qadir Norzai, Conseil provincial de Kandahar * Haji Mahmod Ogha, sage tribal, province de Kandahar * Said Zahir Ogha, sage tribal, province de Kandahar * Haji Pacha, membre de la Amn Jirga (de la paix) * M. Salam, sage tribal, province de Kandahar Sima Samar, présidente, Commission afghane indépendante des droits de la personne * Sayed Rahim Sattar, vice-président, Bureau afghan de coordination des ONG * Khan Shirin, représentant, Conseil de développement communautaire, province de Bâmiyân * Tabardin, sage tribal, province de Kandahar * Karim Talib, sage tribal, province de Kandahar * Ahmad Shah Tarakai, Conseil provincial de Kandahar * Harish Vashisthat, enseignant, École de la fonction publique, province de Bâmiyân * Ali Yawar, sage tribal, province de Kandahar * Zalma Younisi, sage tribal, province de Balkh
TABLES Table A1.1 - Environment Canada’s CAC Inventory - 1995 Sulphur Oxides (SOx) Emissions by Province (Tonnes).................................................................................29 Table A1.2 - Environment Canada’s CAC Inventory - 1995 Fine Particulate (PM10) Emissions by Province (Tonnes).................................................................................30 Table A1.3 - Environment Canada’s CAC Inventory - 1995 Fine Particulate (PM2.5) Emissions by Province (Tonnes).................................................................................31 Table A2.1 - 1995 SOx Emissions from the Combustion of HFO by Province (Tonnes)................33 Table A2.2 - 1995 PM10 Emissions by Province (Tonnes) from HFO Combustion......................34 Table A2.3 - 1995 PM2.5 Emissions by Province (Tonnes) from HFO Combustion.....................35 Table A3.1 - 1995 SOx Emissions from the Combustion of LFO by Province (Tonnes).................37 Table A3.2 - 1995 PM10 Emissions by Province (Tonnes) from LFO Combustion......................38 Table A3.3 - 1995 PM2.5 Emissions by Province (Tonnes) from LFO Combustion.....................39LISTE DES TABLEAUX ET FIGURES Figure 5.2 - Émissions annuelles estimées de SOx au Canada résultant de l'utilisation de mazouts légers par province (1995) 19 Figure 5.3 - Contributions aux émissions annuelles estimatives de SOx résultant de l'utilisation de mazouts légers dans les provinces de l'Est, par secteur (1995) 20 Figure 5.4 - Émissions annuelles estimatives de PM10 au Canada résultant de l'utilisation de mazouts légers, par secteur (1995) 22 Figure 5.5 - Émissions annuelles estimatives de PM10 au Canada résultant de l'utilisation de mazouts légers, par province (1995) 23 Figure 5.6 - Émissions annuelles estimatives de PM2.5 au Canada résultant de l'utilisation de mazouts légers, par secteur (1995) 25 Figure 5.7 - Émissions annuelles estimatives de PM2.5 au Canada résultant de l'utilisation de mazouts légers, par province (1995) 26
(1) If a judge does not comply with the provisions of sections 300 to 309, an aggrieved party may, within eight days after the failure to comply, make application for an order under subsection (3) (a) in the Province of Ontario, to a judge of the Superior Court of Justice; (b) in the Province of Quebec, New Brunswick or Alberta, Yukon, the Northwest Territories or Nunavut, to a judge of the Court of Appeal of the Province or Territory; (c) in the Province of Nova Scotia or British Columbia, to a judge of the Supreme Court of the Province; (d) in the Province of Manitoba or Saskatchewan, to a judge of the Court of Queen's Bench for the Province; and (e) in the Province of Prince Edward Island or Newfoundland, to a judge of the trial division of the Supreme Court of the Province.(1) Si le juge ne se conforme pas aux articles 300 à 309, une partie lésée peut, dans les huit jours qui suivent le défaut d’agir, présenter une requête : a) dans la province d’Ontario, à un juge de la Cour supérieure de justice; b) dans les provinces de Québec, du Nouveau-Brunswick et d’Alberta et au Yukon, dans les Territoires du Nord-Ouest et au Nunavut, à un juge de la Cour d’appel de la province ou du territoire; c) dans les provinces de la Nouvelle-Écosse et de la Colombie-Britannique, à un juge de la Cour suprême de la province; d) dans les provinces du Manitoba et de la Saskatchewan, à un juge de la Cour du Banc de la Reine de la province; e) dans les provinces de l’Île-du-Prince-Édouard et de Terre-Neuve, à un juge de la Section de première instance de la Cour suprême de la province.
In sections 258 to 260, "court" means (a) in the Province of Ontario, the Ontario Court (General Division); (b) in the Province of Quebec, the Superior Court of the Province; (c) in the Provinces of Nova Scotia and British Columbia, the Supreme Court of the Province; (d) in the Provinces of New Brunswick, Manitoba, Saskatchewan and Alberta, the Court of Queen’s Bench for the Province; (e) in the Provinces of Prince Edward Island and Newfoundland, the trial division of the Supreme Court of the Province; and (f) in the Yukon Territory, the Northwest Territories and Nunavut, the Supreme Court.Aux articles 258 à 260, « tribunal » s’entend : a) de la Cour de l’Ontario (Division générale); b) de la Cour supérieure du Québec; c) de la Cour suprême de la Nouvelle-Écosse ou de la Colombie-Britannique; d) de la Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick, du Manitoba, de la Saskatchewan ou de l’Alberta; e) de la Section de première instance de la Cour suprême de l’Île-du-Prince-Édouard ou de Terre-Neuve; f) de la Cour suprême du territoire du Yukon, des Territoires du Nord-Ouest ou du Nunavut.
Sensitization sessions on human rights were also conducted in Bweru commune, Muyinga province; Makebuko commune, Gitega province; Nyabihanga commune, Mwaro province; Giheta commune, Gitega province; Buhinyuza commune, Muyinga province; Bugenyuzi commune, Karuzi province; Rugombo commune, Cibitoke province; Butezi commune, Ruyigi province; and several other communes and provincesDes réunions de sensibilisation aux droits de l'homme ont également été organisées à Bweru, dans la province de Muyinga, à Makebuko, dans la province de Gitega, à Nyabihanga, dans la province de Mwaro, à Giheta, dans la province de Gitega, à Buhinyuza, dans la province de Muyinga, à Bugenyuzi, dans la province de Karuzi, à Rugombo, dans la province de Cibitoke, à Butezi, dans la province de Ruyigi, et dans plusieurs autres communes et provinces
Afficher la page 1. Trouvé 233169 phrase phrases correspondant à Yasothon Province.Trouvé dans 13,341 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.