Les traductions dans français:

  • hanyu pinyin   
     
    Système de romanisation le plus utilisé pour le mandarin standard.
     
    The most commonly used romanization system for Standard Mandarin.
  • pinyin   
    (noun   )
     
    Système de romanisation le plus utilisé pour le mandarin standard.
     
    The most commonly used romanization system for Standard Mandarin.

Exemple de phrases avec "hanyu pinyin", mémoire de traduction

add example
also called Mandarin in the West, Zhongwen for written Chinese, or Puntonghua, Hanyu, Guoyu or Zhonguohua for spoken Chinese, is the most spoken language in the world (spoken by nearly 900 million people) ahead of English (450 million).Aussi appelé mandarin à l'Ouest, zhongwen pour décrire le chinois à l'écrit, ou putonghua, hanyu, guoyu ou zhonguohua pour le chinois oral, est la langue la plus parlée au monde (elle serait parlée par près de 900 millions de personnes) avant l'anglais (450 millions).
Go to the Hanyu rest area on the Northeast ExpresswayAllez à l' aire de repos de Hanyu sur l' autoroute urbaine du nord-est
Go to the Hanyu rest area on the Northeast ExpresswayAllez à l' aire de repos de Hanyu sur l' autoroute urbaine du nord- est
Chinese, also called mandarin in the West, zhongwen when dealing with written Chinese, or putonghua, hanyu, zhongwen, guoyu or zhonguohua for spoken Chinese, is the most spoken language in the world, (900 millions people would use it) before English (450 millions).Le chinois, aussi appelé mandarin à l'Ouest, zhongwen pour décrire le chinois à l'écrit, ou putonghua, hanyu, guoyu ou zhonguohua pour le chinois oral, est la langue la plus parlée au monde (elle serait parlée par près de 900 millions de personnes) avant l'anglais (450 millions).
[romanization] The most used romanization system of Chinese is pinyin.[romanisation] Le système de romanisation du chinois le plus usité est le pinyin.
Declan's Chinese Dictionary allows flexible searches of the dictionary including using Pinyin (with and without tone numbers).The CEDICT databases are not shipped with Declan's Chinese Dictionary but need to be downloaded and installed manually.Conjugation French (600,000 conjugated forms) and Conjugation Spanish (1,000,000 conjugated forms). Optionally additional languages can be integrated into the same program interface.
• Implementation of Pinyin at the National Library of Canada• Mise en œuvre du Pinyin à la Bibliothèque nationale du Canada
The "TCM Dictionary " can be accessed by Chinese standard names, Chinese synonyms, Chinese PINYIN, English drug names, Latin drug names and Latin plant/animal/mineral names.Les données comprennent des informations sur, entre autres choses, les caractéristiques des échantillons collectés, leurs composantes actives du point de vue biologique et les extraits ainsi que leurs utilisations locales, nationales ou internationales, le cas échéant.
Can be searched by Latin Name, Chinese Pinyin Name and English Name.G La recherche peut s’effectuer par nom latin, nom chinois pinyin et nom anglais.
Pinyin solved that problemLe pin yin a permis de surmonter ce problème
* Effective November 1, 2000, Library and Archives Canada will follow Pinyin for newly created records.* * À compter du 1er novembre 2000, Bibliothèque et Archives Canada adoptera les tables de translittération Pinyin pour les notices nouvellement créées.
[2] The 228 Incident ( Chinese : 二二八事件; pinyin : èr èr bā shìjiàn; Pe̍h-ōe-jī : Jī-jī-pat sū-kiān) or 228 Massacre was an uprising in Taiwan that began on February 28 , 1947 and was suppressed by the Kuomintang ( KMT ) government, resulting in between ten thousand to twenty thousand civilians killed.[2] L’Incident 228 (chinois : 二二八事件 ; pinyin : èr èr bā shìjiàn ; Pe̍h-ōe-jī : Jī-jī-pat sū-kiān) ou Massacre 228 désigne un soulèvement intervenu à Taïwan le 28 février 1947 et réprimé par le gouvernement du Kuomintang ( KMT ), qui a fait entre dix mille et vingt mille morts dans la population civile.
Among them were the Banners (qí), mostly Manchu, who as a group were called Banner People (旗人 pinyin : qí rén). Manchu women typically wore a one-piece dress that came to be known as the 旗袍 (qípáo or banner quilt).La qipao, de qi et pao, robe longue et ample, désignait le costume porté à l’origine exclusivement par les femmes mandchoues, de rigueur à la cour.
In Taiwan, Tongyong Pinyin (or Ziran Pinyin) and bopomofo (Zhuyin Fuhao) are used.A Taiwan, on utilise aussi le Tongyong Pinyin (ou Ziran Pinyin) et le bopomofo (Zhuyin Fuhao).
The pinyin trade name may also lack the appropriate adjectives that correctly distinguish the different herbs.Il est possible que le nom commercial en pinyin ne soit pas accompagné d'adjectifs qui permettraient de distinguer correctement les différentes herbes.
In English-speaking countries, the Wade-Giles system was used before pinyin.Dans les pays anglophones, c'était le système Wade-Giles qui était utilisé avant le pinyin.
Herbs being imported and exported may not be adequately labelled because the pinyin (phonetic) spelling of the herbs' Chinese trade names do not always capture critical aspects of pronunciation that properly distinguish these herbs in the Chinese language.Les herbes importées et exportées ne sont pas toujours bien étiquetées parce que, en chinois, l'orthographe pinyin (phonétique) des noms commerciaux d'herbes ne saisit pas toujours les aspects cruciaux de la prononciation qui permettent de distinguer correctement les herbes dans cette langue.
Afficher la page 1. Trouvé 26 phrase phrases correspondant à hanyu pinyin.Trouvé dans 0,444 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.