Les traductions dans français:

  • paravent   
    (Noun  m) (noun   )

    Voir la/les déclinaison(s)

Exemple de phrases avec "mampara", mémoire de traduction

add example
No es necesario que la prolongación prescrita en el punto.‧ vaya directamente encima del mamparo inferior, a condición de que quede situada dentro de los límites especificados en los puntos.‧ oLe prolongement requis au point.‧ peut ne pas être placé directement au-dessus de la cloison pour autant que toutes les parties du prolongement ne se situent pas au-delà de la limite avant prescrite au point.‧ ou
los mamparos transversales estancos previstos en el punto ‧.‧ no se exigirán cuando la cara frontal sea capaz de soportar una carga al menos igual a ‧ veces la prevista para el mamparo de abordaje de un barco de navegación interior de un mismo calado, construido de acuerdo con las prescripciones de una sociedad de clasificación autorizada por el Estado miembro que deba expedir el certificadoles cloisons transversales étanches visées au point ‧.‧ ne sont pas exigées si la face frontale est capable de supporter une charge au moins égale à ‧ fois celle qui est prévue pour la cloison d
La distancia entre el borde más alto de cualquier zona destinada a colocar objetos (por ejemplo, una mesa) y el borde más alto de la mampara será como mínimo de ‧ mmLa distance entre le bord supérieur d’une surface où peuvent être posés des objets (une tablette par exemple) et le bord supérieur du garde-corps doit être d’au moins ‧ mm
Se colocará un panel en el puesto central de control con dotación permanente, que sirva para indicar si las puertas contraincendios situadas en troncos de escalera, mamparos de zona vertical principal y paredes de cocina están cerradasUn panneau, permettant d
Los residuos vueltos a colocar en los huecos de las excavaciones para su rehabilitación o con fines de construcción relacionados con el proceso de extracción de mineral, como la construcción o el mantenimiento en huecos para el acceso de maquinaria, rampas de transporte, mamparas, barreras de seguridad o muros de sostenimiento también tienen que someterse a determinados requisitos para proteger las aguas superficiales y/o subterráneas, asegurar la estabilidad de dichos residuos, y garantizar un seguimiento adecuado con posterioridad al cese de dichas actividadesLes déchets replacés dans les trous d'excavation à des fins de remise en état ou à des fins de construction liées au processus d'extraction des minéraux, telles que la création ou le maintien, dans les trous d'excavation, de voies d'accès pour des machines, de rampes de roulage, de cloisons, de merlons ou de bermes, doivent également être soumis à un certain nombre d'exigences afin de protéger les eaux superficielles et souterraines, d'assurer la stabilité des déchets et de garantir une surveillance appropriée après la cessation de ces opérations
Para abrir o cerrar cada puerta desde ambos lados del mamparo, deberá bastar con una personaChacune de ces portes doit pouvoir être ouverte et fermée par une seule personne, de chaque côté de la cloison
Las puertas de acceso se abrirán hacia afuera, los mamparos y las cubiertas, con las puertas y otros medios de cierre de toda abertura de los mismos, que constituyen los límites entre dichos compartimientos y los espacios cerrados contiguos, serán herméticosLes portes d
Al aplicar las medidas contraincendios, la Administración del Estado de abanderamiento adoptará medidas para evitar la transferencia de calor a través de puentes térmicos, por ejemplo, entre las cubiertas y el mamparo de cierreLors de la mise en œuvre des mesures d'ignifugation, l'administration de l'État du pavillon prend des dispositions pour empêcher le transfert de chaleur par les ponts thermiques, par exemple entre les ponts et les cloisons
las superficies descubiertas de pasillos y troncos de escalera, y de mamparos y revestimientos de paredes y cielos rasos que haya en todos los espacios de alojamiento y de servicio y en los puestos de controlles surfaces apparentes des coursives et des entourages d
En caso de que el asiento reservado se encuentre situado frente a un mamparo de más de ‧ mm de altura, este espacio será de ‧ mmLorsque le siège réservé fait face à une cloison de plus de ‧ mm de haut, cet espace minimal doit être de ‧ mm
Un poco alejado del centro. No tiene ningún tipo de mampara en la ducha .Avec un jus d orange presse le petit dej serait parfait. Leger bruit des chambres donnant sur la rue Bouboulina mais tres correct pour Athenes (ville bruyante par definition).
Una vez instalada, la mampara tendrá una altura mínima de ‧ mm desde el piso sobre el que reposan los pies del viajero y se extenderá hacia el interior, a partir de la pared del vehículo, como mínimo ‧ mm más allá de la línea central longitudinal de cualquier asiento en el que el viajero esté expuesto al riesgo, o hasta la contrahuella del escalón situado más al interior si esta distancia es más cortaCe garde-corps éventuel doit avoir une hauteur minimale de ‧ mm au-dessus du plancher sur lequel reposent les pieds du voyageur et s’étendre à l’intérieur du véhicule, à partir de la paroi, soit jusqu’à ‧ mm au moins au-delà de l’axe médian longitudinal de toute place assise à laquelle un voyageur est exposé à ce risque, soit jusqu’au droit de la contremarche de la marche située le plus à l’intérieur, si cette distance est plus courte que la première
Si se instalan barbetas laterales salientes para cumplir la regla II/‧/B/‧, con lo que aumenta la manga (B) del buque y, por ende, la distancia B/‧ con respecto a los costados del mismo, esta modificación no deberá suponer la reubicación de partes estructurales existentes ni de los pasos de los principales mamparos estancos transversales debajo de la cubierta de compartimentación (véase la figuraSi des caissons latéraux de stabilité sont installés afin de respecter la règle ‧/B/‧, ce qui a pour effet d
No se hará uso de plomo ni de otros materiales termosensibles en circuitos que atraviesen mamparos estancos de compartimentado donde el deterioro de estos circuitos ocasionado por un incendio afectaría a la integridad de estanquidad de los mamparosIl ne doit pas être utilisé de plomb ou autre matériau sensible à la chaleur pour les circuits traversant des cloisons de compartimentage étanches à l
Con objeto de determinar las normas adecuadas de integridad al fuego que deben regir para mamparos límite entre espacios adyacentes, estos espacios se clasifican según su riesgo de incendio en las categorías que, numeradas de la ‧ a la ‧, se indican a continuaciónPour déterminer les normes d
Habrá, expuestos de modo permanente, para orientación del oficial a cuyo cargo esté el buque, planos que indiquen claramente, respecto de todas las cubiertas y bodegas, los mamparos límite de los compartimientos estancos, las aberturas practicadas en ellos, con sus medios de cierre y la ubicación de los mandos correspondientes, y qué medidas procede adoptar para corregir cualquier escora ocasionada por inundaciónDes plans où figurent clairement, pour chaque pont et cale, les limites des compartiments étanches, les ouvertures qui y sont pratiquées avec leurs dispositifs de fermeture et l
La onda expansiva comenzó aquí, pegó en el mamparo... y se propagó a lo largo de la resistencia menor... hasta que pegó en esta escotilla de accesoL' explosion a soufflé la cloison... s' est propagé le long de la coursive et a atteint la rampe
Podrán autorizarse ligeras infiltraciones, siempre que los dispositivos de drenaje permitan impedir la acumulación de agua del otro lado del mamparo/barreraDe faibles volumes de fuites peuvent être autorisés, à condition que les dispositifs d
En la medida de lo posible, los mamparos que limitan las zonas verticales principales situados por encima de la cubierta de cierre estarán en la misma vertical que los mamparos estancos de compartimentado situados inmediatamente debajo de la cubierta de cierreDans la mesure du possible, les cloisons qui constituent les limites des tranches verticales principales au-dessus du pont de cloisonnement doivent être à l
Las habitaciones disponen de un exclusivo mobiliario y cuentan con cómodos colchones, ropa de cama de algodón egipcio, menú de almohadas, televisiones de pantalla plana, acabados de acero inoxidable y encimeras de cuarzo con cristales mates, bañeras decoradas con mosaicos y duchas con mamparas de cristal.Les chambres comprennent du mobilier et une literie sur mesure avec des matelas de luxe, des draps en coton égyptien, des oreillers, des appareils en acier inoxydable et des comptoirs en quartz avec dosseret en verre, des salles de bains en mosaïque avec cabines de douche en verre et des télévisions à écran plat.
top of bulkhead:/parte superior del mamparo. Buque con cubierta suspendida (en la barreraNavire sans pont suspendu (au droit de la barrière
los cables se instalen de modo que no puedan ser inutilizados por el calentamiento de los mamparos y las cubiertas ocasionado por un incendio en un espacio adyacenteles câbles doivent être posés de manière à ne pas être rendus inutilisables par un échauffement des cloisons et des ponts résultant d’un incendie dans un local adjacent
En Australia del Sur, los tribunales tienen potestad para decidir el uso de circuitos cerrados de televisión, una pantalla, mamparas o cristales no traslúcidos, y para permitir que un amigo o pariente acompañe al testigo menor de edadEn Australie-Méridionale, les tribunaux ont le pouvoir discrétionnaire d'ordonner l'utilisation du contrôle télévisuel en circuit fermé, d'un écran, d'une cloison ou d'une glace sans tain, ainsi que d'autoriser éventuellement un parent ou ami à accompagner l'enfant appelé à témoigner
Todas las ventanas y los portillos de los mamparos situados en el interior de espacios de alojamiento y de servicio y de puestos de control que no sean aquellos a los cuales es de aplicación lo dispuesto en la regla ‧.‧, estarán construidos de manera que respondan a las prescripciones relativas a la integridad aplicables al tipo de mamparo en que estén colocadosToutes les fenêtres et tous les hublots situés dans des cloisons à l'intérieur des locaux d'habitation, des locaux de service et des postes de sécurité, autres que ceux auxquels s'appliquent les dispositions de la règle ‧.‧, doivent être construits de façon à répondre aux prescriptions d'intégrité des cloisons sur lesquelles ils sont disposés
Cuando en una o varias partes de un buque los mamparos estancos lleguen a una cubierta más alta que en el resto del buque y se desee aprovechar esa mayor altura de los mamparos para calcular la eslora inundable, se podrán utilizar líneas de margen distintas para cada una de dichas partes, siempre queQuand, dans une ou plusieurs régions du navire, les cloisons étanches sont prolongées jusqu
Afficher la page 1. Trouvé 466 phrase phrases correspondant à mampara.Trouvé dans 0,557 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.