Les traductions dans français:

  • paravent   
    (Noun  m) (noun   )

    Voir la/les déclinaison(s)

Exemple de phrases avec "mampara", mémoire de traduction

add example
Sin embargo, se autorizarán orificios de acceso en los mamparos que no sean los de abordaje, a condición de que estén fijados por bulones de manera estancaToutefois, des trous d
En los mamparos límite exteriores que de conformidad con la regla ‧ hayan de ser de acero o de otro material equivalente se podrán practicar aberturas para acoplamiento de ventanas y portillos, a condición de que otros puntos de la presente parte no prescriban para ellos integridad de clase «A»Les cloisonnements extérieurs qui doivent être en acier ou autre matériau équivalent aux termes des dispositions de la règle ‧ peuvent être percés en vue de l
Los residuos vueltos a colocar en los huecos de las excavaciones para su rehabilitación o con fines de construcción relacionados con el proceso de extracción de mineral, como la construcción o el mantenimiento en huecos para el acceso de maquinaria, rampas de transporte, mamparas, barreras de seguridad o muros de sostenimiento, también tienen que someterse a determinados requisitos para proteger las aguas superficiales y/o subterráneas, asegurar la estabilidad de dichos residuos y garantizar un seguimiento adecuado con posterioridad al cese de dichas actividadesLes déchets replacés dans les trous d'excavation à des fins de remise en état ou à des fins de construction liées au processus d'extraction des minéraux, telles que la création ou le maintien, dans les trous d'excavation, de voies d'accès pour des machines, de rampes de roulage, de cloisons, de merlons ou de bermes, doivent également être soumis à un certain nombre d'exigences afin de protéger les eaux superficielles et souterraines, d'assurer la stabilité des déchets et de garantir une surveillance appropriée après la cessation de ces opérations
En un mamparo transversal principal podrá haber una bayoneta siempre que se satisfaga una de las condiciones siguientesUne cloison transversale principale peut être à baïonnette pourvu qu
En buques que transporten más de ‧ pasajeros, todos los mamparos que no hayan de ser necesariamente divisiones de clase «A» serán, al menos, divisiones de clase «B» o «C», tal como se prescribe en las tablas de la reglaÀ bord des navires neufs transportant plus de ‧ passagers, toutes les cloisons dont il n
en el mamparo de colisión, por debajo de la línea de margendans la cloison d'abordage au-dessous de la ligne de surimmersion
Por espacio de máquinas se entiende el que, extendiéndose desde la línea base de trazado hasta la línea de margen, queda comprendido entre los mamparos estancos transversales principales que, situados en los extremos, limitan los espacios ocupados por las máquinas propulsoras principales y auxiliares y las calderas empleadas para la propulsiónLa tranche des machines s
Integridad al fuego de los mamparos y cubiertas en buques nuevos que transporten más de ‧ pasajerosIntégrité au feu des cloisons et des ponts à bord des navires neufs transportant plus de ‧ passagers
La válvula de mariposa funcionará automáticamente, pero cabrá asimismo cerrarla manualmente desde ambos lados del mamparo o de la cubiertaLe volet d'incendie doit fonctionner automatiquement et doit également pouvoir être fermé à la main des deux côtés de la cloison ou du pont
Las puertas cortafuegos de los mamparos de zonas verticales principales y troncos de escalera, distintas de las puertas corredizas automáticas estancas y de las puertas que permanecen normalmente bajo llave, deberán cumplir con las siguientes prescripcionesLes portes d'incendie situées dans les cloisons des tranches verticales principales et dans les entourages d'escaliers autres que les portes étanches coulissantes à manœuvres motorisées et les portes normalement fermées doivent satisfaire aux prescriptions suivantes
Mamparos situados en el interior de una zona vertical principal (RCloisons situées à l'intérieur d'une tranche verticale principale (règle
En los buques construidos el ‧ de enero de ‧ o posteriormente, el aislamiento de una cubierta o mamparo se prolongará al menos ‧ mm más allá de la perforación, intersección o punto terminal en las estructuras de acero y aluminioSur les navires construits le ‧er janvier ‧ ou après cette date, l'isolation d'un pont ou d'une cloison doit être prolongée au-delà du point de passage de cloison, d'intersection ou de terminaison sur une distance d'au moins ‧ mm dans le cas de structures en acier ou en aluminium
Mamparo no estanco al gasCloison non étanche au gaz
Cuando los servicios sanitarios públicos estén situados completamente dentro del tronco de una escalera, su mamparo situado dentro del tronco de escalera podrá presentar una integridad de clase «B»Lorsque des toilettes publiques sont entièrement situées à l
en el caso de disposiciones especiales, por ejemplo, cubiertas suspendidas a todo lo ancho y troncos laterales anchos, podrán aceptarse mamparos de otras alturas sobre la base de pruebas exhaustivas sobre modelo reducidodans le cas de configurations particulières, tels que des ponts suspendus occupant toute la largeur et des encaissements latéraux larges, d
Los buques cuya eslora sea igual o superior a ‧ m pero inferior a ‧ m irán provistos de un doble fondo que al menos se extienda desde el espacio de máquinas hasta el mamparo del pique de proa, o hasta un punto tan cercano a este mamparo como sea posibleLes navires dont la longueur est égale ou supérieure à ‧ m, mais inférieure à ‧ m, doivent être pourvus d'un double-fond s'étendant au moins depuis l'avant de la tranche des machines jusqu'à la cloison du coqueron avant ou aussi près que possible de cette cloison
En vista de la conveniencia de que el público observe más directamente la labor de las Naciones Unidas, en el plan maestro se prevé la instalación de mamparas de insonorización en las galerías para el público del Consejo de Seguridad y en las salas del Consejo de Administración Fiduciaria y del Consejo Económico y Social, de manera que se pueda asistir a las reuniones públicas sin molestias para los participantesComme il est souhaitable que le public puisse observer de plus près les travaux de l'ONU, le plan directeur prévoit la pose de cloisons insonorisées dans les tribunes publiques des salles du Conseil de sécurité, du Conseil de tutelle et du Conseil économique et social afin que l'on puisse assister aux réunions publiques sans déranger les participants
No es necesario que la prolongación prescrita en el punto.‧ vaya directamente encima del mamparo inferior, a condición de que quede situada dentro de los límites especificados en los puntos.‧ oLe prolongement requis au point.‧ peut ne pas être placé directement au-dessus de la cloison pour autant que toutes les parties du prolongement ne se situent pas au-delà de la limite avant prescrite au point.‧ ou
La Administración del Estado de abanderamiento podrá permitir que en cada mamparo transversal principal se instale como máximo una puerta estanca de corredera de accionamiento a motor más ancha que las especificadas en el punto.‧.‧.‧ en lugar de dichas planchas desmontables, siempre que tales puertas queden cerradas durante la navegación salvo en caso de urgente necesidad, a discreción del capitánL'administration de l'État du pavillon peut autoriser le remplacement de ces panneaux démontables par des portes étanches à l'eau à glissières mues par des sources d'énergie de plus grandes dimensions que celles spécifiées au point.‧.‧.‧, à condition qu'il ne soit pas aménagé plus d'une de ces portes dans chaque cloison transversale principale et à condition que ces portes soient fermées avant que le navire quitte le port et soient maintenues fermées pendant la navigation, sauf en cas d'impérieuse nécessité, à la discrétion du capitaine
separación entre los alojamientos y el resto del buque mediante mamparos límite que ofrezcan una resistencia estructural y térmicaséparation des locaux d'habitation du reste du navire par des cloisonnements ayant une résistance mécanique et thermique
En tales casos, la altura del mamparo podrá calcularse mediante la fórmula siguienteDans ce cas, la hauteur de la cloison peut être calculée selon la formule suivante
Mamparos no herméticosCloison non étanche au gaz
Cuando se instalen mamparos parciales y bulárcamas en la cubierta de cierre, por encima de mamparos principales de compartimentado o en las inmediaciones de éstos, irán unidos al casco y a la cubierta de cierre por conexiones estancas, a fin de restringir el flujo del agua a lo largo de la cubierta cuando el buque esté escorado a causa de una averíaLorsque des cloisons partielles étanches à l'eau ou des porques sont ainsi installées sur le pont de cloisonnement dans le prolongement ou à proximité immédiate du prolongement de cloisons étanches principales, elles doivent être raccordées de façon étanche au bordé et au pont de cloisonnement, de manière à empêcher l'écoulement de l'eau le long du pont lorsque le navire avarié est en position inclinée
Afficher la page 1. Trouvé 466 phrase phrases correspondant à mampara.Trouvé dans 0,854 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.