Les traductions dans français:

  • encore moins   
    (Conjunction  )
  • et encore moins   
    (Conjunction  )

Exemple de phrases avec "por no hablar de", mémoire de traduction

add example
Si hablamos de saldos, ¿por qué no hablar de otros saldos?; ¿por qué no hablar del saldo comercial?; ¿por qué no hablar del saldo financiero?Si nous parlons de soldes, pourquoi ne pas parler d'autres soldes?; pourquoi ne pas parler de solde commercial?; pourquoi ne pas parler de solde financier?
Y creo que es necesario reflexionar sobre esto. No creo, por ejemplo, que se pueda hablar de derecho al trabajo, sino de derecho al acceso al trabajo; no creo que se pueda hablar de derecho a la vivienda, sino de derecho a habitar; no creo que se pueda hablar de derecho a la salud, en sentido estricto, sino en el sentido de que el ciudadano tiene que poder elegir entre sistemas sanitarios de distinto tipo.Par exemple, je ne pense pas que l'on puisse parler de droit au travail, mais plutôt de droit à l'accès au travail; je ne pense pas que l'on puisse parler de droit au logement, mais plutôt de droit à habiter; je ne pense pas que l'on puisse parler de droit à la santé, au sens strict du mot, mais plutôt de possibilité donnée au citoyen de choisir entre différents types de systèmes sanitaires.
En el área rural de Bolivia el ‧ % de la población no habla español y un ‧ % declara que aprendió a hablar en algún idioma nativo, lo que refleja la necesidad de que los niños empiecen el aprendizaje de la lectura y escritura en su idioma materno, ya que de esta manera los niños no tienen vergüenza de hablar, preguntar y participar en clases (lo que aumenta su autoestima), porque, por un lado, entienden lo que el docente les enseña y no repiten sin comprender, y, por otro lado, porque al aprender en su idioma materno se facilita el aprendizaje y la comprensión de un segundo idiomaEn Bolivie ‧ % de la population vivant en zone rurale ne parle pas l'espagnol, et ‧ % déclarent avoir appris à parler dans une langue native. Cette situation traduit la nécessité pour les enfants d'apprendre à lire et à écrire dans leur langue maternelle, ce qui leur permettra ainsi de ne pas avoir honte de parler, de poser des questions et de participer en classe (ce qui accroît l'estime de soi). En effet, d'une part, ils comprennent ce que le maître leur enseigne et ne répètent pas sans comprendre; d'autre part, l'apprentissage dans leur langue maternelle facilite également l'apprentissage et la compréhension d'une seconde langue
Por ejemplo, según las principales conclusiones de la encuesta Eurobarómetro ‧(‧ ciudadanos de la UE seleccionados de forma aleatoria), un ‧ % de los encuestados no ha oído hablar nunca de la OLAF y un ‧ % de entre los que habían oído hablar de la Oficina no podía, o no deseaba, decir si la organización le inspiraba confianzaAinsi, la principale conclusion de l’enquête Eurobaromètre de ‧(‧ citoyens européens sélectionnés de façon aléatoire) était que ‧ % des personnes interrogées n’avaient jamais entendu parler de l’OLAF et que ‧ % en avaient entendu parler mais ne pouvaient pas ou ne voulaient pas dire si l’organisation leur inspirait confiance
Hemos oído hablar de liberalización de los mercados, de privatizaciones y, al mismo tiempo, de desarrollo sostenible y de deterioro medioambiental, y se nota una contradicción evidente cuando se habla de liberalización, por una parte, y de desarrollo sostenible, por otra: contradicciones que son puestas en evidencia por una Comisión y por una Europa demasiado vinculadas a lobbies cuyo único interés es muy posible que no sea construir la Europa de la que se hablaba, sino llegar cada vez más a una Europa de los mercaderes que no amo y que creo que muchos de nosotros no aman.Nous avons entendu parler de libéralisation des marchés, de privatisations et, en même temps, de développement durable et de dégradation de l' environnement, et la contradiction criante se remarque quand on parle d' une part de libéralisation et de l' autre de développement durable : des contradictions qui sont mises en évidence par une Commission et une Europe trop liées aux lobbies, dont le seul intérêt n' est probablement pas de faire l' Europe dont on parlait, mais de se rapprocher toujours plus d' une Europe de marchands, que je n' aime pas et que je crois que peu d' entre nous aiment.
Aunque estoy convencida de que las grandes empresas –las multinacionales– son sin lugar a dudas una fuente de empleo y de desarrollo para toda Europa, cabe formular algunas observaciones: no constituye ningún secreto ni sorpresa afirmar que no estamos de acuerdo con algunas de las conductas puestas en práctica por el capitalismo europeo: un capitalismo que, en teoría, está totalmente comprometido con el libre mercado, con la competencia pura y con la flexibilidad del mercado global pero que, en realidad, espera verse subvencionado generosamente una y otra vez, exigiendo incentivos fiscales por parte de los gobiernos locales y todo tipo de estructuras, infraestructuras y facilidades por parte de las administraciones locales, por no hablar de la concesión de fondos comunitarios.Bien que je sois convaincue que les grandes sociétés - les multinationales - constituent une source d’emploi et de développement pour l’ensemble de l’Europe, il convient toutefois de faire quelques remarques: dire que nous ne partageons pas certains comportements induits par le capitalisme européen n’est ni un secret ni un choc: capitalisme qui, en théorie, est entièrement voué au libre marché, à la concurrence pure et à la flexibilité du marché mondial, mais qui, en réalité, attend d’être généreusement aidé régulièrement, réclamant des incitants fiscaux des gouvernements nationaux et tous les types de structures, d’infrastructures et de facilités des administrations locales, sans parler de l’octroi de fonds communautaires.
Es en ese contexto de la comunidad internacional, concertada toda ella, cuando tiene sentido hablar de observadores; es cuando tiene sentido hablar de fuerzas de interposición, porque, si no, no sería posible; y es cuando tiene sentido que hablemos de planes Marshall y aportaciones económicas -que van a tener que ser muy importantes, por cierto- y que hablemos también de todo lo que signifique el acercamiento de los pueblos sobre la base, entre otras cosas, de los sistemas educativos.C'est dans ce contexte de la communauté internationale, entièrement concertée, qu'il convient de parler des observateurs et des forces d'intervention, ce qui ne serait pas possible autrement, mais aussi de parler de plans Marshall et d'aides économiques - qui seront évidemment très importantes - et de tout ce que signifie le rapprochement des deux peuples, notamment au niveau des systèmes éducatifs.
No podemos hablar de respeto a la libertad de opinión, por no hablar del derecho de autodeterminación de los pueblos, cuando los Jefes de Estado asumen que pueden interferir en la libertad de prensa de un Estado miembro e ignorar la voluntad de los flamencos.Ce n'est pas exactement ce que vous qualifieriez de profond respect pour la liberté d'opinion, sans parler du droit à l'autodétermination des peuples, lorsque des chefs d'État étrangers supposent qu'ils peuvent s'immiscer dans la liberté de la presse d'un autre État membre et faire fi de la volonté des Flamands.
Quisiéramos poder hablar de referendos que en Italia han sido ilegalmente negados sobre temas fundamentales para los ciudadanos italianos; quisiéramos poder hablar de referendos, votado y ganados por decenas de millones de electores que han sido traicionados algunos meses después por el parlamento italiano; quisiéramos poder hablar de listas electorales presentadas ilegalmente a las elecciones de nuestro país e ilegalmente admitidas; quisiéramos poder hablar de una campaña electoral que ha excluido ilegalmente temas, partidos, movimientos, políticas y propuestas de la posibilidad de elección del elector italiano; quisiéramos poder hablar del elector italiano; quisiéramos poder hablar de todo esto.Nous voudrions pouvoir parler des référendums dont on a illégalement refusé la tenue en Italie et qui touchaient des sujets fondamentaux pour les citoyens italiens ; nous voudrions pouvoir parler des référendums, remportés par des dizaines de millions d'électeurs, qui ont été trahis quelques mois après par le parlement italien ; nous voudrions pouvoir parler de listes électorales illégalement présentées et illégalement admises dans notre pays ; nous voudrions pouvoir parler d'une campagne électorale qui a illégalement exclu des sujets, des partis, des mouvements, des politiques et des propositions du choix des électeurs ; nous voudrions pouvoir parler de tout cela.
Los ámbitos de actuación de la PESC son de por sí limitados y no permiten hablar de una política exterior propiamente dicha, al igual que la relación de la Unión con la UEO no permite hablar de una política de defensa común propiamente dicha.Les domaines dans lesquels peut agir la PESC sont en fait réduits et ne permettent pas de parler d'une véritable politique étrangère, de même que le rapport ambigu de l'Union avec l'UEO ne permet pas de parler d'une véritable politique de défense commune.
Quisiera decir que espero que los medios de comunicación que van a informar de nuestros debates y de los resultados del trabajo realizado por el Tribunal de Cuentas no hagan lo que suelen hacer, es decir, hablar de los trenes que llegan tarde y no hablar de los trenes que llegan a su hora, porque es evidente que lo esencial del presupuesto de la Unión Europea ya se ha gastado con buen criterio.Je voudrais dire que j'espère que les médias qui vont rapporter nos débats et les résultats de ces travaux de la Cour des comptes ne feront pas comme à l'habitude, c'est-à-dire parler des trains qui arrivent en retard et ne pas parler des trains qui arrivent à l'heure, car il est bien évident que l'essentiel du budget de l'Union européenne a été dépensé à bon escient.
Cierto número de delegaciones se mostraron de acuerdo con el parecer de que el artículo ‧ enunciaba el régimen general de la obligación al porteador por concepto de retraso imputable, y convinieron en que no cabría excluir por estipulación contractual, con arreglo al artículo ‧ dicha obligación, así como en que la fecha de entrega no era un dato que hubiera de consignarse en los datos del contrato, y en que el consentimiento del porteador en efectuar la entrega para cierta fecha podía ser un dato deducible de los intercambios que hubiera habido entre las partes, así como del calendario de partida y de llegada al punto de destino publicado por el porteador, limitándose, por ello, el artículo ‧ a determinar el momento a partir del cual cabría hablar de retrasoUn certain nombre de délégations sont convenues que le projet d'article ‧ imposait une obligation générale au transporteur s'agissant du retard, laquelle ne pouvait être écartée par contrat en vertu du projet d'article ‧ que la date de livraison n'était pas un élément nécessaire des données du contrat, que le fait que le transporteur ait convenu de livrer à une certaine date pouvait être déduit des communications échangées par les parties, y compris le calendrier public des départs et des arrivées du transporteur, et que le projet d'article ‧ établissait seulement quand il y avait eu retard
1 de diciembre de 2008 - Cuando se trata de hablar sobre el VIH/SIDA en las zonas rurales de Etiopía, una de las mayores dificultades que se encuentra es que la mayoría de las mujeres no quiere hablar del problema abiertamente, ya sea por timidez o por ser discriminadas si se conoce que ellas o algún pariente son VIH positivo.1 décembre 2008 - Parler volontairement, ouvertement du problème du VIH/SIDA n'est pas chose facile pour les femmes des communautés rurales éthiopiennes.
(PL) Señor Presidente, no quiero hablar de lo que tenemos que hacer por Ucrania o de lo que Ucrania tiene que hacer por nosotros, quiero hablar de lo que Ucrania tiene que hacer por sí mismo porque su destino está en sus propias manos.(PL) Monsieur le Président, je ne souhaite pas m'exprimer sur ce que nous devons faire pour l'Ukraine ou ce que l'Ukraine doit faire pour nous. Je veux parler de ce que l'Ukraine doit faire pour elle-même, car son destin repose en réalité entre ses propres mains.
En relación con el Proceso de Barcelona, empieza el plan de acción por reconocer que es necesario un -literalmente- momentum, lo cual no es sino aceptar que el proceso de Barcelona de 1995 ha ido más lento de lo que entonces se previó y, desde luego, mucho más lento de lo que las necesidades que aquí se nos han expuesto exigen, al hablar del Mediterráneo como frontera estratégica, al hablar de los 45 millones de nuevos puestos de trabajo que hay que crear en la ribera sur para mantener el nivel de desempleo actual.En ce qui concerne le processus de Barcelone, le plan d'action commence par reconnaître qu'un - littéralement - momentum est nécessaire, ce qui revient à accepter que le processus de Barcelone de 1995 s'est avéré plus lent que ce qui avait alors été prévu et, bien sûr, beaucoup plus lent que ce qu'exigent les besoins exposés ici, lorsque l'on a parlé de la Méditerranée comme frontière stratégique, lorsque l'on a parlé des 45 millions de nouveaux postes de travail qui devront être créés sur la rive sud pour maintenir le taux de chômage actuel.
Al no ser así, sobre todo los diputados que tenemos poco tiempo, nos veremos obligados, o bien a no hablar de Marruecos, o bien a no hablar de los otros informes y, por lo tanto, del futuro de la política pesquera común, y ambas cosas son lamentables.Dans le cas contraire, et plus particulièrement les députés qui disposent, comme moi, de peu de temps, nous nous verrons obligés, soit de ne pas parler du Maroc, soit de ne pas parler des autres rapports, et par conséquent, de l' avenir de la politique commune de la pêche, ce qui serait lamentable dans un cas comme dans l' autre.
No podemos proteger adecuadamente los servicios sociales de interés general y aplicar el artículo 14 del Tratado de Lisboa -que proporciona la base legal para encargar y financiar tales servicios- a menos que el Consejo presente una solicitud a la Comisión y a menos que la Comisión use su derecho de iniciativa para que por fin podamos hablar de un marco jurídico capaz de proteger las operaciones de los servicios públicos, garantizar la independencia de las autoridades locales en los servicios locales que prestan y ofrecernos la seguridad de que los futuros fallos del Tribunal de Justicia no supondrán una amenaza para esta característica fundamental del modelo social europeo, a fin de que los ciudadanos sientan, no que Europa trabaja contra su modelo social -como ha dicho el señor Schulz-, sino, por el contrario, que la Comisión y las demás instituciones europeas trabajan por protegerlo.On ne pourra pas protéger correctement les services sociaux d'intérêt général, mettre en œuvre les dispositions de l'article 14 du traité de Lisbonne, qui prévoient la possibilité d'adopter une disposition, si le Conseil n'adresse pas une demande à la Commission et si la Commission n'utilise pas son droit d'initiative pour qu'enfin nous puissions débattre d'un cadre juridique qui protège les missions de service public, qui garantisse l'autonomie des collectivités locales, notamment pour leurs services publics locaux, et qui nous assure que, désormais, les arrêts de la Cour de justice ne mettront pas en cause cet élément fondamental du modèle social européen et que les citoyens n'auront pas le sentiment, effectivement, comme le disait M. Schulz, que l'Europe joue contre leur modèle social, mais au contraire que la Commission et les institutions européennes protègent leur modèle social.
Pero hoy no quiero hablar de Escocia. Quiero hablar de países del otro extremo del mundo, como, por ejemplo, Kiribati, Tuvalu y Bangladesh, que serán los más afectados por el aumento del nivel del mar, si no adoptamos medidas inmediatamente.Mais je ne veux pas parler de l'Ecosse aujourd'hui, je veux parler de pays situés à l'autre bout du monde, tels que le Kiribati, le Tuvalu et le Bangladesh qui seront aux premières loges d'une élévation du niveau de la mer, si nous ne prenons pas des mesures immédiates.
Sin embargo, si piensan que debido a mi condición de Ministro de Relaciones Exteriores de lo que obviamente es un país pequeño, y francamente, un país imperfecto, no tengo derecho a hablar de nuestro futuro común, permítaseme, por un momento, hablar no como Ministro de Relaciones Exteriores, sino como ciudadano del mundoMais si vous pensez que, parce que je suis le Ministre des affaires étrangères d'un pays à l'évidence petit et, pour être franc, imparfait, je n'ai pas le droit de m'exprimer à loisir sur notre avenir commun, permettez-moi alors, l'espace d'un instant, de m'exprimer, non plus en tant que ministre des affaires étrangères, mais en tant que citoyen du monde
Por ello, y para no tener que revivir situaciones pasadas, querría preguntar al señor Comisario si puede comprometerse a garantizar que no volveremos a tener que oir hablar de cuotas de papel ni a vivir situaciones esperpénticas como la ocurrida con la pesca del cangrejo de las nieves -cuyas cuotas, solicitadas reiteradamente por armadores comunitarios, se devolvieron finalmente a Groenlandia sin usar y pagadas a precio de oro-, y si, efectivamente, las posibilidades de pesca no aprovechadas por los Estados miembros a los que han sido asignadas podrán ser utilizadas por los que las soliciten, como ocurre con el resto de los acuerdos.De manière à ne plus devoir revivre des situations passées, je voudrais demander au commissaire s'il s'engage personnellement à garantir que plus jamais nous n'entendrons parler de quotas de papier ni ne verrons de situations grotesques telles que celles de la pêche au crabe de neige - dont les quotas, que les armateurs communautaires réclamaient depuis longtemps, ont finalement été rendus au Groenland sans avoir été utilisés et alors qu'ils avaient coûté une fortune - et que si les possibilités de pêche non utilisées par les États membres auxquels elles sont allouées pourront être utilisées par ceux qui le demandent, comme c'est le cas des autres accords
Ausente de la solución de la crisis yugoslava, por no haber sido capaz de hablar con una sola voz, comprometida en Kosovo en una guerra cuya dirección demostró que Europa no podía dejar de lado los medios americanos en una serie de ámbitos esenciales, la Unión Europea sigue hoy ausente de la escena internacional tanto en Afganistán como en Oriente Próximo, por no haber podido, en tan poco tiempo, rellenar sus lagunas esenciales y sobre todo por no haber tenido la voluntad necesaria para darse los medios.Absente du règlement de la crise yougoslave, faute d'avoir été capable d'y parler d'une seule voix, engagée au Kosovo dans une guerre dont la conduite a démontré qu'elle ne pouvait pas se passer des moyens américains dans un certain nombre de domaines essentiels, l'Union européenne demeure aujourd'hui absente de la scène internationale tant en Afghanistan qu'au Proche-Orient, faute d'avoir pu, en si peu de temps, combler ses lacunes essentielles et surtout faute d'avoir eu la volonté nécessaire pour s'en donner les moyens.
Señor Presidente, al igual que muchos miembros del Grupo del Partido Popular Europeo-Demócratas Europeos, yo también he votado en contra de este texto no solo por el contenido que no refleja completamente nuestra ideología respecto al aborto y a los problemas sexuales que afectan a la salud de los ciudadanos europeos, sino también porque de esta manera trato de subrayar el hecho de que, aunque apruebo que se hable de este tema tan importante, me gustaría y desearía que se hablara con la misma frecuencia de la salud de las personas mayores, de la vida de los pensionistas, de lo qué pasa - ¿y por qué no? - también desde el punto de vista de las relaciones sexuales, entre las personas mayores.Monsieur le Président, moi aussi, à l'instar de beaucoup de membres du groupe PPE-DE, j'ai voté contre ce document et pas seulement à cause de son contenu, qui ne reflète pas complètement notre idéologie quant à l'avortement et les problèmes sexuels qui concernent la santé des citoyens européens. Je voudrais également souligner par ce vote que, profitant du fait que nous parlions de ce sujet important, je voudrais que nous parlions aussi fréquemment de la santé des personnes âgées, de la vie des retraités, de ce qui leur arrive - pourquoi pas ? - aussi du point de vue des relations sexuelles chez ces personnes.
Discrepa con la afirmación realizada por la Comisión en el mencionado informe de ‧ sobre el avance del Plan de acción de la Comisión para un marco de control interno integrado, según la cual se dan por finalizadas las acciones ‧, ‧, ‧N, ‧, ‧ y ‧; señala que el Parlamento no ha tenido hasta ahora noticia de documentos o declaraciones que justifiquen tal afirmación; se ve obligado por tanto a cuestionar seriamente el que esas medidas se hayan establecido, por no hablar ya de que se hayan puesto en práctica o de que hayan influido en la ejecución de dicho plan de acciónmarque son désaccord avec la déclaration faite par la Commission dans son rapport d'étape de ‧ susmentionné sur le plan d'action pour un cadre de contrôle interne intégré, selon laquelle les actions ‧, ‧, ‧N, ‧, ‧ et ‧ ont été menées à bien; fait remarquer qu'à ce jour, il n'a pas eu connaissance de documents ou déclarations justifiant une telle déclaration; se voit donc contraint d'émettre des doutes sérieux quant au point de savoir si ces mesures ont été mises en place et, à plus forte raison, quant au point de savoir si elles ont été mises en œuvre ou ont eu un impact sur l'avancement de la mise en œuvre de ce plan d'action
Ella no quiere hablar de eso.Nosotros no queremos hablar de eso. Así que, ¿ por qué no nos callamos y bailamos?Elle ne veut pas en parler, nous non plus, alors pourquoi pas la fermer et danser?
Se ha referido usted al Consejo de Europa y sus debates al hablar de las posibilidades de ampliación de Europa, pero ¿por qué no ha hablado del Consejo de Europa al hablar de la CIA y la situación en que una gran institución internacional de servicios secretos puede actuar en Europa sin que nadie sea informado de ello, ni la Unión Europea ni los Gobiernos europeos?Vous avez évoqué le Conseil de l’Europe lorsqu’il a parlé des possibilités d’élargissement de l’Europe. Mais pourquoi n’avez vous pas évoqué le Conseil de l’Europe lorsqu’il a parlé de la CIA et de la situation où une grande institution internationale de services secrets peut agir en Europe sans que nul n’en soit informé, ni l’Union européenne, ni les gouvernements européens?
Afficher la page 1. Trouvé 11780822 phrase phrases correspondant à por no hablar de.Trouvé dans 783,637 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.