prononciation: IPA: fi.ɡyʁ.də.stil

Les traductions dans arabe:

  • fiugre de style   
     
    je me frappe
  • تشبيه   
    (Noun  m)

    Voir la/les déclinaison(s)

Exemple de phrases avec "figure de style", mémoire de traduction

add example
En dehors de quelques rares différences de style mineures, la définition du paragraphe ‧ ne se distingue de celle qui figure dans la Convention de codification que parce qu'elle mentionne, à côté des «décisions» et «résolutions», les «autres actes de l'organisation»وبصرف النظر عن بعض التغييرات الطفيفة في الأسلوب، فإن التعريف الوارد في الفقرة ‧ لا يختلف عن التعريف الوارد في اتفاقية التدوين إلا في الإشارة، بالإضافة إلى "المقررات" و"القرارات"، إلى "غير ذلك من الإجراءات التي تتخذها المنظمة"
Afin d'évaluer la qualité linguistique des traductions, le Département a effectué une enquête sur la gestion des conférences auprès de huit organes gouvernementaux et organes subsidiaires de l'ONU pendant la période du ‧ novembre au ‧ décembre ‧ sur la base des critères suivants: exactitude des traductions, omissions, ajouts, glissements de sens, faits, figures, citations, notes de bas de page, renvois, documents de référence fournis par le département auteur, terminologie et informations générales, clarté du style, simplicité, tournure naturelle et idiomatique, grammaire, orthographe et ponctuation, conformément aux directives d'édition de l'ONU; uniformité de la terminologie, des noms propres, des choix de mots, expressions et phrases dans l'ensemble du document, et conformité avec l'économie du texte original éditéولاختبار جودة الترجمات من الناحية اللغوية، أجرت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات دراسة استقصائية لإدارة المؤتمرات في ثماني هيئات حكومية وأجهزة فرعية للأمم المتحدة في الفترة من ‧ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ ، استندت فيها إلى المعايير: الدقة من حيث الترجمة والإغفال والإضافة وتحويل التركيز؛ والحقائق والأرقام والاقتباسات والحواشي والمراجع، والمواد المرجعية التي توفرها الإدارة المقدمة للوثيقة، والمصطلحات والمعلومات الأساسية؛ والأسلوب من حيث الوضوح، والأمانة، واللغة الطبيعية والاصطلاحية، والنحو، والهجاء، وعلامات التنقيط، وفقا للمبادئ التوجيهية والممارسات التحريرية للأمم المتحدة؛ والاتساق من حيث المصطلحات، وأسماء الأعلام، والتراكيب المؤلفة من نفس الكلمات، والعبارات والجمل الواردة في الوثيقة بأسرها؛ والشكل وفقا لبنية النص الأصلي المحرر
Il ne s'agit en fait que d'une figure de style et les dispositions du projet de loi sur la traite immorale ont d'ores et déjà été intégrées dans le projet de code pénal du Bhoutanوهذا أسلوب لغوي صرف، وقد جرى إدراج أحكام مشروع قانون الاتجار غير المسؤول في مشروع مدونة العقوبات في بوتان
En dehors de quelques rares différences de style mineures, la définition de l'alinéa b ne se distingue de celle qui figure dans la Convention de codification que parce qu'elle mentionne, à côté des «décisions» et «résolutions», les «autres actes de l'organisation»وبصرف النظر عن بعض التغييرات الطفيفة في الأسلوب، فإن التعريف الوارد في الفقرة الفرعية (ب) لا يختلف عن التعريف الوارد في اتفاقية التدوين إلا في الإشارة، بالإضافة إلى "المقررات" و"القرارات"، إلى "غير ذلك من الأعمال التي تتخذها المنظمة"
Les questions posées concernaient les caractéristiques démographiques de la population, les conditions de logement et le cadre de vie, les conditions d'emploi, la morbidité et les handicaps, le style de vie et les comportements (usage du tabac, notamment), le recours aux différents services de soins offerts par les prestataires et le niveau de satisfaction correspondantوغطت الدراسة الاستقصائية جميع الجوانب ذات الصلة بالخصائص الديمغرافية للسكان وأوضاع الإسكان والبيئة وظروف العمل وأحوال الاعتلال والإعاقة الرئيسية، والسلوك المعيشي، بما في ذلك السلوك المتعلق بالتدخين والانتفاع بمختلف الخدمات الصحية التي يوفرها مقدمو الرعاية الصحية ورضاهم عنها
C'est en ‧ que l'exercice de rétro-information maximale a été utilisé pour la première fois, à l'occasion d'un atelier organisé à l'intention des coordonnateurs résidents et des représentants résidents, dans le cadre d'une évaluation approfondie visant à leur permettre de détecter les lacunes dans leurs performances de gestion et d'ajuster leur style de directionوفي عام ‧ ، استُخدمت عملية التقييم الشمولية من الدرجة ‧ لأول مرة في حلقة عمل شارك فيها منسقون مقيمون وممثلون مقيمون في إطار جلسة تقييم شاملة، لتمكينهم من تعيين الثغرات التي شابت أداءهم الإداري وتعديل أسلوبهم القيادي
Il ressort clairement des initiatives décrites pour ‧ puis ‧ que la notion de réforme et les méthodes d'amélioration ont pris racine dans le style de gestion du Secrétariatوالمبادرات الموثقة في الإبلاغ في عامي ‧ و ‧ ، والآن في عام ‧ ، تبين بوضوح أن الفكر الإصلاحي ومنهجيات التحسين قد أصبحا راسخين في الثقافة الإدارية في الأمانة العامة
h) Formes, styles et types de communication dans les entreprisesح) أشكال الاتصال في المؤسسات وأساليبه وأنواعه
les cloitres sont une série de monastère transportés de New York, et l' ensemble de l' édifice est dans le style gothiqueالكلوستر هي مجموعة من الأبنية تم نقلها
La nouvelle présentation comporte un élément « image de l'ONU » commun qui s'harmonise avec tous les styles de contenuويشتمل التصميم الجديد على عنصر مشترك للتسميات يسهل استخدامه مع أي تصميم للمحتويات
Feuilles de styleصفحات الأسلوب
Pour autant, je voudrais souligner que le succès du Comité contre le terrorisme, le succès de son président, Sir Jeremy Greenstock, est dû, à notre avis, non seulement à sa méthode, comme l'a dit Jean-David Levitte tout à l'heure, mais aussi à un style qui est à la hauteur de l'importance et de l'ampleur de la tâche, un style qui est caractérisé par une rigueur intellectuelle et morale extraordinaire, un souci d'équité, une bienveillante exigence, et ceci, dans une transparence totale qui fait le consensusبيد أني أود أن أنوه بأن النجاح الذي حققته اللجنة ورئيسها، السير جيريمي غرينستوك، لا يعزى كله لطرائقها في العمل، التي أشار إليها السيد جان دافيد لفيت منذ لحظات، بل أيضا إلى طراز معين يضاهي المهمة الواجب أداؤها ويتميز بصرامة فكرية وخلقية خارقة، وبالمساواة، وبالضبط والربط الطوعي، والشفافية الكاملة المؤدية إلى التوافق في الآراء
Le Cloître est un espace à l'air libre où l'on peut présenter des pièces pour enfants, des concerts et des pièces de théâtre de style classique et qui peut accueillir ‧ spectateursوالرواق هو مكان مكشوف يمكن أن يتسع لأعمال الأطفال والحفلات الموسيقية والمسرحية التقليدية ويتسع لمائتي متفرج
On étudie actuellement les possibilités de mettre en place un nouveau style de partenariat dans le cadre duquel la réduction des ressources ordinaires sera compensée par: a) des fonds publics sous forme d'augmentation de la quote-part du Gouvernement dans le cadre du partage des coûts pour certains éléments du programme; b) le renforcement du bureau de l'UNICEF par des fonctionnaires locaux; et c) la collecte de fonds auprès du secteur privéويجري الحوار حاليا، كما تستكشف احتمالات بشأن تطوير أسلوب جديد للشراكة، حيث يقوض انخفاض الموارد العادية بما يلي: (أ) أموال حكومية في شكل مستويات أعلى من تقاسم تكاليف مكونات برنامجية مختارة؛ و (ب) إعارة موظفين حكوميين لمكتب اليونيسيف؛ و (ج) جمع الأموال من القطاع الخاص
Certes les enfants traversent d'une manière générale les mêmes stades de développement cognitif, mais chacun représente néanmoins un individu unique avec un rythme de développement et un style d'apprentissage qui lui sont propresفعلى الرغم من أن الأطفال يمرون بوجه عام بنفس مراحل النمو الإدراكي فإن كلا منهم مع ذلك شخص ينفرد بمعدل معين للنمو وأسلوب محدد للتعلم
L'enthousiasme avec lequel vous avez accepté la présidence de la session de ‧ votre style particulier, votre démarche positive et la façon amicale avec laquelle vous vous êtes acquittée de vos tâches sont des exemples pour toutes les délégationsإن استعدادكم في تولي رئاسة دورة ‧ ، وأسلوبكم الخاص، ونهجكم الإيجابي وأسلوبكم الودي الذي مارستم به مهامكم كلها أرست مثلا لكل الوفود
d) Des programmes d'éducation mutuelle, tels que le programme namibien intitulé « Mon avenir, c'est mon choix », dans le cadre duquel des jeunes transmettent à leurs camarades des informations sur les questions relatives à la santé, et le programme bélizien d'éducation mutuelle destiné aux adolescents, qui vise à promouvoir un style de vie sain, surtout en luttant contre le VIH/sidaد) برامج التعليم بالأقران مثل برنامج تعليم مهارات الحياة في ناميبيا الذي يحمل عنوان ”مستقبلي هو خياري“، حيث يُعلّم الشباب أقرانهم في مجال المسائل المتصلة بالصحة، وبرنامج التعليم بالأقران المراهقين في بليز الموجه نحو أنماط الحياة الصحية، مع التركيز على مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛
En conséquence, la Commission a formulé, à sa douzième session, des recommandations précises sur le nombre, la teneur, le style et la date de soumission des documents du Congrès, en particulier du guide à l'intention des réunions préparatoires régionales, des rapports de ces dernières et des documents de travail sur les principales questions à examiner lors du Congrès, ainsi que des communications des pays et des documents présentés par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et des institutsوبناء على ذلك قدمت اللجنة في دورتها الثانية عشرة توصيات محددة بشأن عدد وثائق المؤتمر ومحتواها وأسلوبها وتوقيتها، لا سيما دليل المناقشة الخاص بالاجتماعات التحضيرية الاقليمية، وتقاريرها، وورقات العمل المتعلقة بالمواضيع الرئيسية للمؤتمر، وكذلك الورقات الوطنية والمساهمات المقدمة من المنظمات الدولية- الحكومية وغير الحكومية والمعاهد
Le Bureau note que pour passer à l'étape suivante de la mise en oeuvre, il est indispensable que l'auto-évaluation, l'autocontrôle et la mise au point du cadre logique fassent partie intégrante du style et des méthodes de gestion des directeurs de programme, qui doivent reprendre à leur compte les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès servant à mesurer les résultats de leurs programmesويرى المكتب أن من الضروري، للانتقال بالتنفيذ إلى المستوى التالي، أن يصبح التقييم الذاتي والرصد الذاتي ووضع الإطار المنطقي جزءا من ثقافة وممارسة الشؤون الإدارية وأن يتبنى مديرو البرامج الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المستخدمة في قياس نتائج برامجهم
En-tête ‧ En-tête ‧ En-tête ‧ Utiliser une feuille de style personnalisée peut améliorer la lisibilité des pages web pour les malvoyantsالعنوان ١ العنوان ٢ العنوان ٣ إن استخدام صفحات الأسلوب المعرفة من قبل المستخدم تسهل قراءة الصفحات على الناس الذين يعانون من مشاكل بصرية
Un effort concerté a été fait pour promouvoir un style de gestion axé sur les résultatsأنصب بذل الجهود المنسقة على إيجاد الثقافة الإدارية الموجهة نحو تحقيق النتائج
Introduction d'un enseignement de style nouveau pour les enfants âgés de ‧ à ‧ ansتطبيق طريقة جديدة لتعليم الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ‧ سنوات و ‧ سنة
Ce facteur montre le style de vie relativement plus risqué des Jamaïquains et correspond au taux de mortalité plus élevé chez les hommes du groupe d'âge de ‧ à ‧ ans, comme nous l'avons vu ci-dessusوهذا يوضح زيادة خطورة أسلوب حياة الذكور في جامايكا ويتفق مع المعدلات المرتفعة لوفيات الذكور في المجموعة العمرية ‧ ، على النحو الوارد أعلاه
En ce qui concerne la promotion et la prévention dans le domaine de la santé mentale, il vise à renforcer les personnes, les familles et les groupes en encourageant le développement des aptitudes qui s'apprennent dans le cadre de l'interaction avec les autres et avec le milieu et qui déterminent un style de vie favorisant la santé mentaleوفيما يتعلق بالأنشطة التعزيزية والوقائية في ميدان الصحة النفسية، تسعى الوحدة إلى دعم الأفراد والأسر والفئات، التي تشجع تطوير المهارات المكتسبة من خلال التفاعل مع أشخاص آخرين ومع البيئة والتي تشكل أسلوب حياة يفضي إلى تحقيق الصحة النفسية
Afficher la page 1. Trouvé 4846483 phrase phrases correspondant à figure de style.Trouvé dans 863,186 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.