prononciation: IPA: fi.ɡyʁ.də.stil

Les traductions dans arabe:

  • fiugre de style   
     
    je me frappe
  • تشبيه   
    (Noun  m)

    Voir la/les déclinaison(s)

Exemple de phrases avec "figure de style", mémoire de traduction

add example
En dehors de quelques rares différences de style mineures, la définition du paragraphe ‧ ne se distingue de celle qui figure dans la Convention de codification que parce qu'elle mentionne, à côté des «décisions» et «résolutions», les «autres actes de l'organisation»وبصرف النظر عن بعض التغييرات الطفيفة في الأسلوب، فإن التعريف الوارد في الفقرة ‧ لا يختلف عن التعريف الوارد في اتفاقية التدوين إلا في الإشارة، بالإضافة إلى "المقررات" و"القرارات"، إلى "غير ذلك من الإجراءات التي تتخذها المنظمة"
Afin d'évaluer la qualité linguistique des traductions, le Département a effectué une enquête sur la gestion des conférences auprès de huit organes gouvernementaux et organes subsidiaires de l'ONU pendant la période du ‧ novembre au ‧ décembre ‧ sur la base des critères suivants: exactitude des traductions, omissions, ajouts, glissements de sens, faits, figures, citations, notes de bas de page, renvois, documents de référence fournis par le département auteur, terminologie et informations générales, clarté du style, simplicité, tournure naturelle et idiomatique, grammaire, orthographe et ponctuation, conformément aux directives d'édition de l'ONU; uniformité de la terminologie, des noms propres, des choix de mots, expressions et phrases dans l'ensemble du document, et conformité avec l'économie du texte original éditéولاختبار جودة الترجمات من الناحية اللغوية، أجرت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات دراسة استقصائية لإدارة المؤتمرات في ثماني هيئات حكومية وأجهزة فرعية للأمم المتحدة في الفترة من ‧ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ ، استندت فيها إلى المعايير: الدقة من حيث الترجمة والإغفال والإضافة وتحويل التركيز؛ والحقائق والأرقام والاقتباسات والحواشي والمراجع، والمواد المرجعية التي توفرها الإدارة المقدمة للوثيقة، والمصطلحات والمعلومات الأساسية؛ والأسلوب من حيث الوضوح، والأمانة، واللغة الطبيعية والاصطلاحية، والنحو، والهجاء، وعلامات التنقيط، وفقا للمبادئ التوجيهية والممارسات التحريرية للأمم المتحدة؛ والاتساق من حيث المصطلحات، وأسماء الأعلام، والتراكيب المؤلفة من نفس الكلمات، والعبارات والجمل الواردة في الوثيقة بأسرها؛ والشكل وفقا لبنية النص الأصلي المحرر
Il ne s'agit en fait que d'une figure de style et les dispositions du projet de loi sur la traite immorale ont d'ores et déjà été intégrées dans le projet de code pénal du Bhoutanوهذا أسلوب لغوي صرف، وقد جرى إدراج أحكام مشروع قانون الاتجار غير المسؤول في مشروع مدونة العقوبات في بوتان
En dehors de quelques rares différences de style mineures, la définition de l'alinéa b ne se distingue de celle qui figure dans la Convention de codification que parce qu'elle mentionne, à côté des «décisions» et «résolutions», les «autres actes de l'organisation»وبصرف النظر عن بعض التغييرات الطفيفة في الأسلوب، فإن التعريف الوارد في الفقرة الفرعية (ب) لا يختلف عن التعريف الوارد في اتفاقية التدوين إلا في الإشارة، بالإضافة إلى "المقررات" و"القرارات"، إلى "غير ذلك من الأعمال التي تتخذها المنظمة"
On peut expliquer ces contrastes par la différence des styles de vie des deux sexes: en règle générale, les femmes vivent plus sainementويمكن تفسير هذا التباين باختلاف نمط الحياة بين الجنسين حيث تعيش النساء بصورة عامة حياة صحية أفضل من الرجال
J' ai déjà eu affaire aux fanatiques et ce n' est pas le style de Duval!انا تصديت لمخادعين من قبل و دوفال لا يطابق النموذج
Le budget du compte d'appui pour l'exercice ‧ comprenait une quatrième réalisation escomptée, à savoir l'adoption d'un nouveau style de gestion qui permettrait à l'unité concernée de mieux s'acquitter des fonctions essentielles découlant des directives des organes intergouvernementauxوقد شملت ميزانية حساب الدعم للفترة ‧ إنجازا متوقعا رابعا، وهو إعادة توجيه ثقافة الإدارة نحو تعزيز القدرة على الاضطلاع بالمهام الأساسية وفقا للولايات الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية وهو ما انعكس فقط بالنسبة لمكتب وكيل الأمين العام في إدارة عمليات حفظ السلام
Le programme utilisera les moyens d'apprentissage électronique, le partage de ressources et des vidéos pour amener les jeunes à adopter des styles de vie durablesوسوف يستخدم البرنامج التعلم عن بُعد، وتقاسم الموارد، وأشرطة الفيديو لإشراك الشباب في أساليب الحياة المستدامة
Des maladies chroniques non transmissibles (style de vie) telles que celles liées à l'obésité étaient responsables d'un grand nombre de décès dans le groupe d'âge de ‧ ans et au-dessusوكانت الأمراض المزمنة، غير السارية، ومنها ما يرتبط بالسمنة، مسؤولة، إلى حد كبير، عن الوفيات في المجموعة العمرية ‧ سنة فما فوق
Prenant acte avec satisfactionRappelant de la sa résolution ‧ du ‧ avril sur l'égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et l'égalité du droit à la propriété et à un logement convenable √, adoptée par la Commission des droits de l'homme lors de sa cinquante-septième session, qui considère que les obstacles à l'égalité d'accès des femmes au crédit et aux prêts et les facteurs les empêchant d'acquérir des terres ou d'en hériter de terres FR (style) sont susceptibles de contribuer à la féminisation de la pauvretéوإذ تذكر بقرارها ‧ المؤرخ ‧ نيسان/أبريل ‧ بشأن مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق، والذي رأت فيه أن العراقيل التي تحول دون مساواة المرأة في الحصول على الائتمانات والقروض والعوامل التي تمنعها من امتلاك الأرض ووراثتها من شأنها أن تُسهم في تأنيث الفقر،
Feuilles de style en cascade (CSS) (CSS ‧, CSS ‧ partielصفحات الطرز المنسدلة (CSS ‧, partially CSS
Le Président (parle en anglais): Je remercie le représentant de Singapour, en particulier pour le style de son interventionالرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثل سنغافورة، بصفة خاصة على أسلوب بيانه
Choisir le style d' affichage des en-têtes de messagesView-> headersإختر نمط العرض لترويسة الرسالةView-> headers
C' est une question de styleالمسألة متعلقة بالأسلوب
Les changements d'orientation des valeurs qui accompagnent l'acquisition d'une plus grande autonomie dans tous les domaines cadrent avec un style de vie où l'individu est libre d'opter pour le mariage ou la cohabitation, d'avoir des enfants dans le cadre du mariage ou hors mariage, de les élever seul ou avec leur partenaire, de les avoir plus tôt ou plus tard dans sa vie ou de ne pas en avoir du tout (McDonald ‧ esthaeghe et Willems ‧ an de Kaaوتتسق التحولات التي حدثت في اتجاهات القيم الناتجة عن زيادة الاستقلالية الفردية في جميع المجالات مع نمط الحياة الذي يختار فيه الأفراد بين الزواج والمعاشرة بدون زواج، ويتمتعون فيه بحرية إنجاب أطفال داخل إطار الزواج وخارجه، وتنشئتهم وحدهــم أو مــــع شريـــك، وإنجابــهم في مرحلة مبكرة أو متأخرة من العمر، أو عـــــدم الإنجــاب علــى الإطـــــلاق (McDonald ‧ esthaeghe and Willems ‧ an de Kaa
Dans cette optique, Les efforts se sont poursuivis pour assurer des représentations équilibrées des divers styles de vie, des hommes et des femmes, et pour marquer la contribution de chacun au développement du pays et au bien-être de la famille. Les capacités professionnelles des femmes et leur contribution aux activités culturelles et sportives ont aussi été appuyéesواستمر في هذا الإطار تشجيع الصور المتوازنة في شتى أنماط الحياة، سواء للرجل أو المرأة، ومساهمتهما في تنمية البلد وفي رفاهة الأسرة، علاوة على دعم القدرة المهنية للمرأة ومشاركتها في المجالين الثقافي والرياضي
Ces activités devraient aider à renforcer les aspects culturels et à diminuer l'importance des parades de style militaire pendant les manifestationsويتوقع أن تساعد هذه الأنشطة في زيادة الجوانب الثقافية للاحتفالات وأن تقلل من التركيز على الاستعراضات ذات الطابع العسكري خلال المناسبات
Il y a davantage de maladies dues au style de vie chez les hommes que chez les femmes• الأمراض المرتبطة بأسلوب الحياة أكثر انتشاراً بين الذكور من انتشارها بين الإناث
Il a recommandé de tenir compte, dans le cadre de la mise en œuvre des politiques publiques relatives aux Roms, de la diversité ethnique et culturelle et des spécificités, des besoins, des styles de vie et de l'identité des bénéficiaires, et d'envisager la possibilité de mettre au point des programmes scolaires bilingues de compensation pour les enfants romsوأوصت المكسيك بأن تراعَى، لدى تنفيذ السياسات العامة المتعلقة بجماعة الروما، التنوع الإثني والثقافي، وخصوصيات المستفيدين واحتياجاتهم وأنماط حياتهم وهوياتهم، والنظر في إمكانية وضع برامج دراسة تعويضية ثنائية اللغة لأطفال جماعة الروما
Au bout du compte, chaque note est unique de par son contenu et son style, ainsi que sa longueurوفي النهاية، فإن لكل مذكرة فريدة من نوعها من حيث مضمونها وأسلوبها بالإضافة إلى طولها
Par exemple, à la suite d'examens exhaustifs, et dans le but d'améliorer la gestion, il a été procédé à l'établissement d'un groupe de gestion du changement, composé de fonctionnaires de tous les secteurs du Département, chargé d'orienter tant les projets portant sur les secteurs particuliers que les projets intersectoriels en vue de jeter la base de la réforme du style de gestion du Départementونتيجة لممارسات الاستعراض الشامل، وبغية تحسين الإدارة أنشئ، على سبيل المثال، فريق للتغيير الإداري، يضم أفرادا يمثلون جميع مجالات الإدارة، لكي يوجهوا المشاريع الشاملة والمخصصة لمجالات محددة تستهدف بناء أساس حيوي لإصلاح الثقافة الإدارية بالإدارة
L'émergence et l'aggravation de ces problèmes au XXIe siècle prouvent que l'humanité doit envisager de modifier son comportement en matière de style de vie et vis-à-vis de la nature, des intérêts d'autres pays et de ses politiques de consommationوظهور هاتين المشكلتين وتفاقمهما في القرن الحادي والعشرين يثبت أنه يتعين على البشرية أن تفكر في تغيير المواقف بشأن أساليب الحياة والطبيعة ومصالح البلدان الأخرى وسياسات الاستهلاك
Parmi les aspects de ce dispositif, il y a l'intégrité et la déontologie, la volonté de compétence, la philosophie et le style de l'équipe dirigeante, l'organigramme, la structure des délégations de pouvoir et de responsabilité et la politique du personnelوتشمل العوامل المؤثرة على البيئة الرقابية النزاهة والقيم الأخلاقية؛ والالتزام بالكفاءة؛ وفلسفة الإدارة وأسلوب عملها؛ والهيكل التنظيمي؛ وتفويض السلطة والمسؤولية؛ وسياسات الموارد البشرية
En ‧ un plan a été élaboré sur la base du plan en plusieurs étapes afin d'introduire un enseignement de style nouveau pour les enfants âgés de ‧ à ‧ ansوفي عام ‧ ، وُضعت خطة تستند إلى خطة السياسة العامة المتعددة المراحل لتطبيق طريقة جديدة لتعليم الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ‧ سنوات و ‧ سنة
Le style de vie, notamment les facteurs comme le régime alimentaire, l'exercice physique, la cigarette et la boisson ont un effet sur la santéيؤثر أسلوب حياة الأفراد، بما فيه من عوامل مثل النظام الغذائي والتمرينات والتدخين وشرب الكحوليات على صحتهم
Afficher la page 1. Trouvé 4846483 phrase phrases correspondant à figure de style.Trouvé dans 501,776 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.