Les traductions dans arabe:

  • رأس المال العامل   

Exemple de phrases avec "fonds de roulement", mémoire de traduction

add example
Il contribue au développement des microentreprises et des petites entreprises en fournissant aux réfugiés des fonds de roulement et des crédits d'investissementويدعم البرنامج تنمية قطاع المشاريع الصغيرة والعمل التجاري صغير الحجم بتقديم قروض من نوع رأس المال الدائر والاستثمار الرأسمالي لها
Toutes les entreprises- qu'il s'agisse de fabricants, de distributeurs, de prestataires de services ou de détaillants- ont besoin d'un fonds de roulement pour fonctionner, se développer et être compétitivesوتحتاج جميع الأعمال التجارية، سواء أكانت تصنيعا أم توزيعا أم تقديم خدمات أم تجارة تجزئة، إلى رأس مال عامل من أجل إدارتها ونموها والنجاح في المنافسة في السوق
Au ‧ mai ‧ le montant du fonds de roulement se chiffrait à ‧ dollars (soit ‧ % du totalوفي ‧ أيار/مايو ‧ ، كان رصيد صندوق رأس المال المتداول ‧ دولارا ( ‧ في المائة من المجموع
Décide également que, conformément à l'article ‧ du Règlement financier, les avances de la Suisse et du Timor-Leste au Fonds de roulement seront calculées en appliquant leur taux de contribution pour l'année ‧ au montant autorisé du Fonds et s'ajouteront à celui-ci, en attendant que leurs quotes-parts soient incorporées au barème pour ‧ où le total des taux de contribution au Fonds sera égal àتقرر أيضا، وفقا للبند ‧ من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أن تحسب المبالغ المدفوعة مقدما من سويسرا وتيمور الشرقية لصندوق رأس المال المتداول بتطبيق معدل النصيب المقرر لاشتراك كل منهما عن عام ‧ على المستوى المعتمد للصندوق، وأن تضاف إلى الصندوق ريثما تدرج في جدول لاشتراكات الصندوق لفترة السنتين ‧ نطاقه ‧ في المائة؛
Ce rapport procédait à une analyse détaillée de plusieurs aspects de l'établissement du budget et du financement dans les organisations et contenait beaucoup de tableaux comparatifs, dont un comparant les pratiques en matière de fonds de roulementوأجرى هذا التقرير تحليلاً شاملاً للكثير من جوانب الميزنة والتمويل في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، مع جداول مقارنة كثيرة، بما فيها جدول يقارن بين ممارسات صندوق رأس المال العامل
i) Les montants nécessaires pour financer les activités entreprises au titre du budget ordinaire de l'ONU, des opérations de maintien de la paix du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, du Tribunal pénal international pour le Rwanda, de la Mission des Nations Unies au Timor oriental et du Fonds de roulement sont mis en recouvrement auprès des États Membres conformément au barème des quotes-parts arrêté par l'Assemblée générale` ‧ تقسم المبالغ اللازمة لتمويل أنشطة الميزانية العادية للأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، وصندوق رأس المال العامل، على الدول الأعضاء وفقاً لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة؛
b) Le montant du Fonds de roulement pour le premier exercice de la Cour est fixé à _ eurosب) إنشاء صندوق رأس المال المتداول للفترة المالية الأولى للمحكمة بمبلغ--- يورو؛
b) Informe les États Parties, les organisations internationales et l'Autorité internationale des fonds marins des sommes dont ils sont redevables au titre des contributions annuelles et des avances au Fonds de roulementب) يبلغ الدول الأطراف والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار بالمبالغ المستحقة عليها فيما يتعلق بالاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول؛
Celles concernant la proposition tendant à relever le plafond du Fonds de roulement sont énoncées aux paragraphes ‧ à ‧ ci-dessusوترد آراء اللجنة عن اقتراح زيادة صندوق رأس المال المتداول في الفقرات ‧ أعلاه
h) Le solde du Fonds de roulement s'établit à ‧ euros, mais au ‧ juin ‧ un montant de ‧ euros n'y avait pas encore été verséح) بلغ حجم صندوق رأس المال المتداول ٠ ‧ ٠ ٤٢ ‧ ٧ يورو؛ إلا أن مبلغاً مقداره ‧ يورو لم يسدد حتى ‧ حزيران/يونيه ٢٠٠٤؛
Article ‧ es sommes prélevées à titre d'avances sur le Fonds de roulement pour exécuter les dépenses budgétaires sont remboursées au Fonds dès que des recettes deviennent disponibles à cette fin et dans la mesure où ces recettes le permettentالبند ‧ تسدد إلى صندوق رأس المال المتداول السلف المدفوعة منه لتمويل اعتمادات الميزانية بمجرد توافر الإيرادات اللازمة لتحقيق هذا الغرض وبالقدر الذي تسمح به هذه الإيرادات
Tout le monde est par ailleurs d'avis qu'il faut augmenter le Fonds de roulementوعلاوة على ذلك، ثمة إدراك عام للحاجة إلى زيادة لصندوق رأس المال العامل
Le secrétariat de l'Organisation météorologique mondiale ayant proposé de porter le montant de son fonds de roulement de ‧ millions à ‧ millions de francs suisses, le Conseil exécutif de l'OMM a demandé en ‧ au Corps commun d'inspection de procéder à un réexamen de ce fonds de roulement pour donner au quinzième Congrès météorologique mondial un avis sur l'adéquation du montant envisagéاستنادا إلى الاقتراح الذي تقدمت به أمانة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لزيادة مستوى رأس المال العامل من ‧ ملايين فرنك سويسري إلى ‧ ملايين فرنك سويسري، طلب المجلس التنفيذي للمنظمة من وحدة التفتيش المشتركة، في عام ‧ ، إجراء استعراض لتقديم رأيها بشأن المستوى الملائم لصندوق رأس المال العامل إلى المؤتمر العالمي الخامس عشر للأرصاد الجوية
a) Il ne peut être prélevé de somme à titre d'avance sur le Fonds de roulement qu'aux fins et dans les conditions prescrites par la Réunion des États Parties, et ce uniquement avec l'approbation du Greffierأ) تقدم السلف من صندوق رأس المال المتداول فقط للأغراض وضمن الأحكام والشروط التي يحددها اجتماع الدول الأطراف وفقط بعد الحصول على موافقة المسجل
b) Prie instamment les États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, y compris les avances au Fonds de roulement et les arriérés correspondant à des exercices antérieurs, de le faire sans retard"(ب) يحث الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة، بما في ذلك السلف المقدمة الى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات الأعوام السابقة، أن تفعل ذلك دون ابطاء
Le montant total des réserves et des soldes des fonds de l'organisation pour ‧ à l'exclusion du Fonds de prestations dues au personnel récemment établi, s'élevait à ‧ millions de dollars, se décomposant comme suit ‧ millions de dollars pour le Fonds de roulement et de garantie ‧ millions de dollars pour le Fonds pour le programme annuel ‧ millions de dollars pour le Fonds pour les programmes supplémentaires ‧ millions de dollars pour le programme des administrateurs auxiliaires; et ‧ millions de dollars pour le plan d'assurance maladieبلغ مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق للمنظمة، دون اعتبار صندوق استحقاقات الموظفين الذي أنشئ حديثاً، ‧ مليون دولار، منها ‧ مليون دولار لصندوق رأس المال المتداول والضمانات، و ‧ مليون دولار لصندوق البرنامج السنوي، و ‧ مليون دولار لصندوق البرامج التكميلية، و ‧ مليون دولار لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، و ‧ مليون دولار لخطة التأمين الطبي
• Le montant du Fonds de roulement soit porté de ‧ à ‧ millions de dollars• زيادة مستوى صندوق رأس المال المتداول الخاص بالميزانية العادية من ‧ مليون دولار إلى ‧ مليون دولار
Mesures d'austérité et d'économie en ‧ u début de l'année ‧ le fonds de roulement de l'Office était épuisé, sa trésorerie insuffisante et les perspectives d'augmentation de ses recettes globales inexistantesتدابير التقشف وخفض التكاليف في عام ‧ بدأت الأونروا عام ‧ برأس مال متداول ناضب، واحتياطيات نقدية منخفضة، وعدم توقع حدوث زيادة ملحوظة في الإيرادات بوجه عام
Certaines économies ont été réalisées du fait de la non-utilisation des crédits du fonds de réserve et du fonds de roulement et grâce à l'optimisation des ressourcesوتحققت بعض الوفورات نتيجة عوامل تتعلق بعدم استخدام المبلغ المعتمد للطوارئ وصندوق رأس المال المتداول، والاستفادة من الموارد إلى الحد الأمثل
La CESAO a également élaboré un projet quinquennal visant à donner aux femmes arabes les moyens d'atténuer la pauvreté, par le biais, notamment, d'un fonds de roulement pour venir en aide aux femmes pauvres chefs de famille dans les zones rurales et urbaines et de plusieurs ateliers à caractère pratique pour apprendre aux femmes comment lancer leurs propres entreprisesووضعت اللجنة أيضا مشروعا يدوم خمس سنوات لتمكين المرأة العربية من قدرات تساعد على التخفيف من الفقر، مع التشديد على استخدام صندوق دائر لمساعدة الفقيرات من ربات الأسر في المناطق الريفية والحضرية، إضافة إلى عدة حلقات عمل لمساعدة المرأة على القيام بأعمال تجارية خاصة بها
i) La dotation du Fonds de roulement avait initialement été fixée par la Conférence générale à ‧ millions de dollars ( ‧ ec` ‧ ` حدد المؤتمر العام قيمة صندوق رأس المال المتداول بمبلغ ‧ ملايين دولار (م ع ‧ م
Suivant les évaluations de ‧ les ressources du Fonds de roulement ont été reconstituées pendant l'annéeوبعد التقديرات التي أجريت عام ‧ ، تمت تغذية موارد صندوق رأس المال المتداول خلال العام
La huitième Réunion des États Parties, en ‧ a autorisé la création d'un fonds de roulement pour permettre au Tribunal de faire face aux difficultés de trésorerie, en particulier quand une affaire lui est soumise, et pour assurer la conformité de la gestion financière avec les dispositions normales des règles et pratiques applicablesوأذن الاجتماع الثامن للدول الأطراف، المعقود في عام ‧ ، بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول لتمكين المحكمة من مواجهة النقص في الأرصدة النقدية، لا سيما حينما تُعرض عليها القضايا، وللتأكد من أن العمليات المالية تتم وفقا للمقتضيات العادية التي تتطلبها القواعد التنظيمية والممارسات ذات الصلة
Un crédit permanent constitue pour l'entreprise un moyen très efficace de financer ce fonds de roulementومن الأساليب البالغة الفعالية في توفير رأس المال المتداول هذا، الحصول على تسهيلات لقرض متجدد
c HCR: Le montant approuvé du fonds de roulement s'élève à ‧ millions de dollarsيبلغ المستوى المعتمد لصندوق رأس المال المتداول ‧ دولار
Afficher la page 1. Trouvé 4866254 phrase phrases correspondant à fonds de roulement.Trouvé dans 941,778 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.