Les traductions dans arabe:

  • رأس المال العامل   

Exemple de phrases avec "fonds de roulement", mémoire de traduction

add example
Au ‧ er janvier de l'année suivant celle au cours de laquelle la vérification des comptes de l'exercice prend fin, les montants ainsi répartis sont portés au crédit des États Parties, des organisations internationales et de l'Autorité internationale des fonds marins à condition qu'ils aient versé l'intégralité des contributions dues pour l'exercice considéré et, de manière à liquider, en totalité ou en partie, premièrement, toute avance due au Fonds de roulement; deuxièmement, tout arriéré de contributions et, troisièmement, les contributions relatives à l'année civile suivant celle au cours de laquelle la vérification des comptes a pris finواعتبارا من ‧ كانون الثاني/يناير الواقع بعد السنة التي تكتمل فيها مراجعة حسابات الفترة المالية، يعاد المبلغ المقسم على هذا النحو إلى الدولة الطرف والمنظمة الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار إذا كانت قد دفعت اشتراكاتها عن تلك الفترة المالية بالكامل ويجوز أن يستخدم المبلغ، كليا أو جزئيا، أولا لتصفية أي سلفة مستحقة لصندوق رأس المال المتداول؛ وثانيا لتصفية أي متأخرات من الأنصبة المقررة؛ وثالثا لتصفية الأنصبة المقررة عن السنة التقويمية التالية للسنة التي اكتملت فيها مراجعة الحسابات
b) A prié instamment les États Membres qu n'avaient pas encore acquitté leurs contributions, y compris les avances au Fonds de roulement et les arriérés d'années antérieures, de le faire sans retardب) حثّ الدول الأعضاء التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات السنوات السابقة، على فعل ذلك دون إبطاء
Ceci permettrait d'utiliser le Fonds de roulement conformément à l'objet approuvé, le cas échéantومن شأن هذا أن يتيح المضي في استخدام صندوق رأس المال المتداول وفقا للأغراض الموافق عليها اذا اقتضت الحاجة ذلك
En règle générale, le montant du fonds de roulement est déterminé sur la base d'un certain pourcentage du budget globalوبصفة عامة، يحدد مستوى صندوق رأس المال المتداول كنسبة مئوية من الميزانية العامة
ii) Les sommes qui pourraient être nécessaires pour financer des dépenses imprévues et extraordinaires à l'exclusion des dépenses destinées à compenser toutes pertes causées par la fluctuation des taux de change, étant entendu que le Directeur général demanderait, dans le projet de budget, l'ouverture des crédits nécessaires pour rembourser le Fonds de roulement"` ‧ ` ما قد يلزم من مبالغ لتمويل النفقات الطارئة والاستثنائية؛ فيما عدا أية نفقات يقصد بها التعويض عن أية خسائر ناجمة عن التقلبات في أسعار الصرف؛ وبالنسبة للمبالغ المستلفة عن هذا الطريق على المدير العام أن يدرج في تقديرات الميزانية الاعتمادات اللازمة لرد هذه المبالغ الى صندوق رأس المال المتداول. "
a) Il est créé un Fonds de roulement pour que la Cour dispose de fonds lui permettant de faire face aux problèmes de liquidités à court terme en attendant le versement des contributions mises en recouvrement, conformément à l'article ‧ des Règles de gestion financière de la Courأ) إنشاء صندوق رأس المال المتداول لضمان أن يتوافر للمحكمة الجنائية الدولية رأس المال لمواجهة مشاكل السيولة في المدى القصير ريثما يتم تلقي الأنصبة المقررة من المساهمات وفقا للقاعدة ‧ من النظام المالي للمحكمة؛
* Y compris le Fonds de roulement et de garantie et le régime d'assurance maladie des administrateurs auxiliaires* تشمل صندوق رأس المال المتداول والضمانات، وخطة التأمين الطبي، وخطة الموظفين الفنيين المبتدئين
À la suite des affectations de crédits approuvées pour des exercices précédents, le fonds de roulement est actuellement doté de ‧ dollarsونتيجة لمجموع الاعتمادات الموافق عليها من الميزانيات السابقة، يبلغ حاليا رصيد صندوق رأس المال المتداول ‧ دولار
Le budget-programme annuel ainsi réduit n'avait cependant pas pu être intégralement financé et il avait fallu combler le déficit par un virement de ‧ millions de dollars, prélevés sur le Fonds de roulement et de garantieومع هذا، فقد تعذر تدبير التمويل الكامل لما تبقى من ميزانية البرنامج السنوي، ولزم تغطية عجز قدره ‧ مليون دولار بتحويل مالي من صندوق رأس المال المتداول والضمانات
Ainsi, le Fonds de roulement a été utilisé par le passé comme réserve de liquidités en cas de difficultés de trésorerie dues au versement tardif ou au non-versement des contributionsوبناء على ذلك، استُخدم الصندوق في الماضي ليكون احتياطيا نقديا لمواجهة أي عجز نقدي ناتج عن التأخر في تسديد الاشتراكات أو عدم تسديدها
Le Fonds de roulement de l'ONU, le Compte spécial, et les activités des Nations Unies financées conjointement, sont étroitement liés au Fonds général, mais font l'objet de comptes distincts présentés dans les états ‧ et VIIIأما صندوق الأمم المتحدة لرأس المال المتداول، وحساب الأمم المتحدة الخاص وأنشطة الأمم المتحدة المشتركة التمويل، والتي ترتبط ارتباطا وثيقا بالصندوق العام فترد نتائجها المالية في البيانات السادس والسابع والثامن
Le débiteur recourt généralement à ce type de prêt pour financer ses besoins permanents en fonds de roulementعلما بأن ذلك النوع من التسهيل القرضي يستخدمه عموما المدين لتمويل احتياجاته الجارية من رأس المال العامل
e) Demande instamment aux gouvernements d'envisager de fournir des contributions spéciales suffisantes pour couvrir le déficit et alimenter le fonds de roulement de l'UNRWA, afin de lui permettre de continuer à offrir ses services sans interruption et de rétablir ceux qui ont été supprimés du fait des mesures d'austérité ainsi que de veiller à ce que l'appui fourni par les donateurs aux programmes d'urgence et aux programmes spéciaux ou aux projets d'équipement ne réduise ni ne remplace en rien leurs contributions au programme ordinaire de l'Officeهـ(أن تنظر الحكومات في تقديم تبرعات خاصة تكفي لسد العجز وتكوين رأس مال متداول، لكي يتسنى مواصلة خدمات الأونروا دون توقف ولتمكين الوكالة مــن استئناف تقديـم الخدمــات الــتي خُفضت نتيجــة لتدابير التقشف، وأن تحرص على ألا يؤدي دعم الجهات المانحة للبرامج المتصلة بالطوارئ وللبرامـج الخاصة أو المشاريع الاستثمارية، إلى خفض التبرعات المقدمة إلى البرامج العادية للوكالة أو تحويلها عنها بأي شكل من الأشكال
Si le fonds de roulement ne peut pas être utilisé pour financer des déficits provisoires dans le versement des contributions mises en recouvrement, alors la Direction doit clarifier la raison pour laquelle il a été crééوإذا كان الصندوق لن يستخدم لتمويل النقص المؤقت في تحصيل الاشتراكات المقررة، فعلى الإدارة أن توضح الأغراض التي أنشئ من أجلها الصندوق
Solde des fonds: réserve opérationnelle et fonds de roulementجيم- رصيد الصندوق: الاحتياطي التشغيلي ورأس المال المتداول
Les déficits des budgets de trésorerie des années précédentes avaient été couverts par le fonds de roulement, réserve qui avait été pratiquement asséchée au début deوتم تغطية العجز في الميزانية النقدية من رأس المال المتداول، وهو احتياطي كان قد نضب بالفعل في مطلع عام
Depuis ‧ le Fonds de roulement est intégralement reconstitué à hauteur des avances versées par les États Membresومنذ عام ‧ ، ظلت موارد الصندوق تُجدد بالكامل إلى مستوى السلف المقدمة من الدول الأعضاء
L'UNICEF ne cesse de réfléchir à la gestion de son fonds de roulement en ayant à l'esprit la recommandation du Comitéوتجري اليونيسيف باستمرار تقييما لإدارتها لرأس المال المتداول في ضوء توصية مجلس مراجعي الحسابات
c) Services d'appui administratif (budget ordinaire et fonds extrabudgétaires): émission d'avis de recouvrement pour le Fonds de roulement, le budget ordinaire, les activités de maintien de la paix, les tribunaux internationaux et les activités extrabudgétaires [organes créés par traité, etc. (environ ‧ au cours de l'exercice biennal)]; communication d'informations et de réponses au Comité des commissaires aux comptes sur les questions liées aux contributions (chaque annéeج) الدعم الإداري والخدمات المالية (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية): إصدار تقديرات صندوق رأس المال المتداول والميزانية العادية وحفظ السلام والمحاكم الدولية والأنشطة الخارجة عن الميزانية وأنشطة المعاهدات (حوالي ‧ تقديرا خلال فترة السنتين)؛ وتوفير معلومات لمجلس مراجعي الحسابات وتقديم الردود إليه بشأن المسائل المتصلة بالاشتراكات (سنويا
Le ‧ avril, après avoir examiné un projet de conclusion sur le Fonds de roulement pour l'exercice biennal ‧ présenté par le Président ( ‧ ), le Comité a adopté la conclusion suivanteوفي ‧ نيسان/أبريل، وبعد النظر في مشروع استنتاج بشأن رأس المال المتداول لفترة السنتين ‧ ، مقدم من الرئيس ( ‧ )، اعتمدت اللجنة الاستنتاج التالي
i) Fonds général et fonds connexes: le Fonds général de l'Organisation des Nations Unies, le Fonds de roulement et le Compte spécial (état V` ”الصندوق العام والصناديق ذات الصلة“ وتشمل صندوق الأمم المتحدة العام، وصندوق رأس المال المتداول، والصندوق الخاص، حسب ما يتضح من البيان الخامس؛
Au paragraphe ‧ de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNRWA d'envisager: a) de réviser son Règlement financier et ses règles de gestion financière afin d'y inclure des dispositions régularisant sous certaines conditions le préfinancement des projets; b) de veiller, s'il décidait d'instituer des règles autorisant le préfinancement de projets, à prévoir des pistes d'audit adéquates; et c) d'assurer le contrôle de l'impact du préfinancement de projets sur son fonds de roulement et ses besoins de trésorerieفي الفقرة ‧ من تقريره، أوصى المجلس بأن تنظر الوكالة في ما يلي: (أ) تنقيح نظاميها الأساسي والإداري الماليين لتنظيم التمويل المسبق للمشاريع وفقا لشروط محددة، (ب) الاحتفاظ بسجلات مراجعة كافية إذا كانت القواعد الإدارية تسمح بالتمويل المسبق، (ج) الرصد بصورة مستمرة لتأثير التمويل المسبق للمشاريع على رأس المال المتداول والاحتياجات من السيولة النقدية
• Décision ‧ ec ‧ du Conseil relative au Fonds de roulementمقرر المجلس م ت ص ‧ م ‧ بشأن صندوق رأس المال المتداول
Au cas où la somme prévue au paragraphe ‧ ci-dessus serait insuffisante pour faire face aux besoins de trésorerie qui sont normalement couverts par le Fonds de roulement, le Secrétaire général est autorisé à utiliser pendant l'exercice biennal ‧ des sommes qu'il prélèvera sur les fonds et comptes spéciaux commis à sa garde, aux conditions que l'Assemblée générale a approuvées dans sa résolution ‧ (XIII) du ‧ décembre ‧ ou sur le produit d'emprunts autorisés par l'Assembléeوفي حالة عدم كفاية المبلغ المذكور في الفقرة ‧ أعلاه للوفاء بالأغراض المتصلة عادة بصندوق رأس المال العامل، يُؤذن للأمين العام بأن يستخدم في فترة السنتين ‧ ، مبالغ نقدية من الصناديق والحسابات الخاصة المودعة لديه، بمقتضى الشروط التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارهــــا ‧ (د ‧ ) المؤرخ ‧ كانـــــون الأول/ديسمبر ‧ ، أو من حصيلة القروض المأذون بها من الجمعية
S'agissant du fonds de roulement, le Secrétaire général indiquait qu'il soumettrait une proposition dans son troisième rapport intérimaire annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement, qu'il présenterait à l'Assemblée générale à sa soixantième sessionوفيما يتعلق باحتياطي رأس المال المتداول، أفاد الأمين العام بأنه سيدرج مقترحا في تقريره المرحلي السنوي الثالث عن تنفيذ المخطط العام الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الستين
Afficher la page 1. Trouvé 4866254 phrase phrases correspondant à fonds de roulement.Trouvé dans 438,117 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.