Les traductions dans arabe:

  • رأس المال العامل   

Exemple de phrases avec "fonds de roulement", mémoire de traduction

add example
L'objet principal du Fonds de roulement de l'OMM a été fixé par le quatorzième Congrès en vertu de sa résolution ‧ «financer les crédits ouverts au titre du budget jusqu'à la réception des contributions» et «avancer les sommes éventuellement nécessaires pour couvrir les dépenses imprévues et extraordinaires qui ne peuvent être réglées par les crédits inscrits au budget en cours». Le niveau actuel du Fonds de roulement de l'OMM est de ‧ millions et, historiquement, le rapport Fonds de roulement-budget annuel est de ‧ %, soit approximativement un mois de budget annuelحدد المؤتمر الغرض الرئيسي لصندوق رأس المال العامل في المنظمة بموجب القرار ‧ (م ‧ ) وهو: "تمويل اعتمادات الميزانية ريثما تحصل الاشتراكات" و"تقديم ما قد يلزم من سلف لتغطية مصروفات غير منظورة واستثنائية لا يمكن مواجهتها من اعتمادات الميزانية العادية"
Ce tableau, contenant des données de ‧ comparait des éléments clefs des fonds de roulement, dont l'objectif, les sources de financement, le niveau du Fonds de roulement et le rapport Fonds de roulement-budget annuel, dans ‧ organisations du système des Nations Uniesويقارن هذا الجدول، مستخدماً بيانات عام ‧ ، بين العناصر الرئيسية لصناديق رأس المال العامل، بما في ذلك الغرض من الصندوق ومصدر تمويله ومستواه ومعدل الصندوق بالنسبة للميزانية السنوية في ‧ منظمة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
Les réserves et les soldes des fonds de l'organisation à la fin de ‧ représentaient ‧ millions de dollars au total, se décomposant comme suit ‧ millions de dollars pour le Fonds de roulement et de garantie ‧ millions de dollars pour le Fonds pour le programme annuel (entièrement affectés) y compris l'emprunt de ‧ millions de dollars au Fonds de roulement et de garantie ‧ millions de dollars pour le Fonds pour les programmes supplémentaires (entièrement affectés) ‧ millions de dollars pour les administrateurs auxiliaires et ‧ millions de dollars pour le plan d'assurance maladieفي عام ‧ ، بلغ إجمالي الاحتياطيات وأرصدة الصناديق للمنظمة ‧ مليون دولار منها ‧ مليون دولار لصندوق رأس المال المتداول والضمانات، و ‧ مليون دولار لصندوق البرنامج السنوي، وجميعها مخصصة، ويشمل ذلك اقتراض مبلغ ‧ مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمانات، و ‧ مليون دولار لصندوق البرامج التكميلية (خُصصت جميعها)، و ‧ مليون دولار للموظفين الفنيين المبتدئين، و ‧ مليون دولار لخطة التأمين الطبي
En ‧ les réserves et les soldes des fonds représentaient un montant total de ‧ millions de dollars, à savoir ‧ millions de dollars au titre du Fonds de roulement et de garantie ‧ millions de dollars au titre du Fonds pour le programme annuel (intégralement affectés, dont un montant de ‧ millions de dollars emprunté au Fonds de roulement et de garantie) ‧ millions de dollars au titre du Fonds pour les programmes supplémentaires ‧ millions de dollars au titre du Programme des administrateurs auxiliaires et ‧ millions de dollars pour le régime d'assurance maladieوبلغ مجموع احتياطيات المنظمة وأرصدة صناديقها في عام ‧ ما مجموعه ‧ مليون دولار، يتألف من ‧ مليون دولار لصندوق رأس المال المتداول والضمان، و ‧ ملايين دولار لصندوق البرامج السنوية (مخصص بالكامل، بما في ذلك مبلغ ‧ مليون دولار المُقترض من صندوق رأس المال المتداول والضمان)، و ‧ مليون دولار لصندوق البرامج التكميلية، و ‧ ملايين دولار لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، و ‧ مليون دولار لخطة التأمين الطبي
Au total, les réserves et les soldes des fonds du HCR pour ‧ se montaient à ‧ millions de dollars, qui se décompose comme suit ‧ millions de dollars au titre du Fonds de roulement et de garantie ‧ millions de dollars (intégralement affectés) au titre du Fonds pour le programme annuel, dont un montant de ‧ millions de dollars emprunté au Fonds de roulement et de garantie ‧ millions de dollars (intégralement affectés) au titre du Fonds pour les programmes supplémentaires ‧ millions de dollars au titre du Programme des administrateurs auxiliaires et ‧ millions de dollars pour le régime d'assurance maladieبلغت احتياطيات المنظمة وأرصدة صناديقها في عام ‧ ما مجموعه ‧ مليون دولار، يتألف من ‧ مليون دولار لصندوق رأس المال المتداول والضمان، و ‧ ملايين دولار لصندوق البرامج السنوية (مخصص بالكامل)، بما في ذلك مبلغ ‧ مليون دولار مُقترض من صندوق رأس المال المتداول والضمان، و ‧ مليون دولار لصندوق البرامج التكميلية (مخصص بالكامل)، و ‧ ملايين دولار لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، و ‧ مليون دولار لخطة التأمين الطبي
Ce montant correspondait à l'équivalent net: i) d'une reconstitution des ressources du Fonds de roulement et de garantie par le Fonds pour le programme annuel d'un montant de ‧ dollars pour couvrir, entre autres, les ajustements de change; et ii) d'une avance de ‧ dollars prélevée sur le Fonds de roulement et de garantie pour le Fonds pour le programme annuel pour couvrir des déficits de contributions (non affectées) au Fonds pour le programme annuelويمثل هذا المبلغ المعادل الصافي لما يلي: ` ‧ ` تجديد موارد صندوق رأس المال المتداول والضمانات من صندوق البرنامج السنوي بمبلغ ‧ دولار، لتغطية جملة أمور منها تسويات صرف العملة؛ ` ‧ ` اقتراض مبلغ ‧ دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمانات لصندوق البرنامج السنوي لتغطية نقص في التبرعات غير المخصصة لصندوق البرنامج السنوي
L'état récapitulatif tous fonds confondus présente les résultats financiers de six groupes de fonds: le Fonds général et les fonds connexes (Fonds de roulement et Compte spécial), les fonds destinés à financer les activités de coopération technique, les fonds généraux d'affectation spéciale, le Fonds de péréquation des impôts, les fonds relatifs aux immobilisations et aux travaux de construction en cours et les fonds spéciaux diversيشمل موجز جميع الصناديق النتائج المالية المجمعة لست مجموعات من الصناديق: الصندوق العام وما يرتبط به من صناديق، بما في ذلك، صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص؛ وأنشطة التعاون التقني؛ والصناديق الاستئمانية العامة؛ وصندوق معادلة الضرائب؛ والأصول الرأسمالية وأعمال التشييد الجارية؛ والصناديق الخاصة الأخرى
Le fonds de roulement (c'est-à-dire la différence entre l'actif et le passif du budget ordinaire pour une année calendaire) s'élevait à ‧ millions de dollars à la fin de ‧ encore que les fonds affectés aux achats de première nécessité s'élevaient à ‧ millions de dollars inscrits au passif, de sorte que le fonds de roulement qu'il accusait, par rapport au budget de trésorerie, à un montant négatif de moins de ‧ millions de dollarsوبلغ رأس المال المتداول (وهو الفرق بين الأصول والخصوم في الميزانية العادية عن سنة تقويمية)، ‧ مليون دولار في نهاية عام ‧ ، ولو أن المبالغ المخصصة لشراء السلع الأساسية بلغت ‧ مليون دولار على شكل التزامات، مما ترك رأس المال المتداول الحقيقي في الميزانية النقدية عند مستوى سالب، أي بنقص قدره ‧ مليون دولار
Si on considère le caractère secondaire qu'aurait le Fonds de roulement par rapport au Fonds général de la Cour pénale internationale et le fait que deux types de contributions distincts ont été établis pour chacun d'entre eux, on comprend mal que les versements effectués par les États parties doivent d'abord être accrédités au Fonds de roulement et déduits ensuite de leurs contributions respectivesوبالنظر إلى الطابع الثانوي الذي يتسم به صندوق رأس المال المتداول مقارنة بالصندوق العام للمحكمة الجنائية الدولية وضرورة تحديد نوعين من المساهمات تخص كل منهما، يبدو من غير المعقول أن تقيّد المدفوعات التي تؤديها إحدى الدول الأطراف في حساب صندوق رأس المال المتداول في البداية، ثم تقتطع بعد ذلك من اشتراكاتها المحددة وفقا لجدول الأنصبة المقررة
Le tableau ‧ tiré de la note ‧ des états financiers, présente la ventilation des dépenses courantes selon les catégories de fonds (Fonds du programme annuel, Fonds du budget ordinaire de l'ONU, Fonds des programmes supplémentaires, Fonds des administrateurs auxiliaires, Fonds des prestations au personnel, Fonds de l'assurance maladie, Fonds de roulement et de garantieويعرض الجدول الثاني ‧ المستمد من الملاحظة ‧ على البيانات المالية توزيع النفقات الجارية حسب فئة الصناديق (صندوق البرامج السنوية، وصندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة، وصندوق البرامج التكميلية، وصندوق الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية، وصندوق استحقاقات الموظفين، وصندوق التأمين الطبي ورأس المال المتداول والضمان
Le secrétariat de l'Organisation météorologique mondiale ayant proposé de porter le montant de son fonds de roulement de ‧ millions à ‧ millions de francs suisses, le Conseil exécutif de l'OMM a demandé en ‧ au Corps commun d'inspection de procéder à un réexamen de ce fonds de roulement pour donner au quinzième Congrès météorologique mondial un avis sur l'adéquation du montant envisagéاستنادا إلى الاقتراح الذي تقدمت به أمانة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لزيادة مستوى رأس المال العامل من ‧ ملايين فرنك سويسري إلى ‧ ملايين فرنك سويسري، طلب المجلس التنفيذي للمنظمة من وحدة التفتيش المشتركة، في عام ‧ ، إجراء استعراض لتقديم رأيها بشأن المستوى الملائم لصندوق رأس المال العامل إلى المؤتمر العالمي الخامس عشر للأرصاد الجوية
Le tableau ‧ tiré de la note ‧ jointe aux états financiers, présente la ventilation des dépenses par catégorie de fonds (Fonds du programme annuel, budget ordinaire de l'ONU, Fonds des programmes supplémentaires, Fonds des administrateurs auxiliaires, Fonds de l'assurance maladie, Fonds de roulement et de garantie, Fonds de financement des prestations dues au personnelويبيّن الجدول الثاني ‧ ، الذي استخلـص من الملاحظة ‧ على البيانات المالية، توزيع النفقات تبعاً لفئة الصناديق (البرنامج السنوي، والميزانيـة العادية للأمـم المتحدة، والبرنامج التكميلي، والموظفين الفنيين المبتدئين، وخطة التأمين الصحي، وصندوق رأس المال المتداول والضمان، واستحقاقات الموظفين
L'Inspecteur est d'avis que les retards dans le paiement des contributions jusqu'à la fin d'une année budgétaire et le début de l'année suivante doivent être pris en compte au moment de fixer le niveau du Fonds de roulement, car ce délai est temporaire et les problèmes de déficit de trésorerie qui en résultent peuvent être résolus grâce au Fonds de roulementويرى المفتش أن حالات التأخير في سداد الاشتراكات قرب نهاية سنة الميزانية وبداية السنة التالية ينبغي وضعها في الاعتبار عند تحديد مستوى صندوق رأس المال، لأن هذا التأخير يكون وقتياً ويمكن لصندوق رأس المال العامل حل أي نقص نقدي ينتج عن هذا التأخير
La proposition du secrétariat de l'OMM d'augmenter le Fonds de roulement de ‧ millions à ‧ millions correspondrait à un rapport de Fonds de roulement d'environ ‧ à ‧ %, ce qui est de beaucoup supérieur au rapport moyen et au rapport le plus élevé dans le système des Nations Uniesواقتراح أمانة المنظمة بزيادة مستوى صندوق رأس المال العامل من خمسة ملايين فرنك سويسري إلى عشرة ملايين فرنك سويسري من شأنه أن يرتفع بمعدل الصندوق إلى ما بين ‧ و ‧ في المائة، وهو معدل أعلى من المتوسط ويزيد عن أعلى معدل في منظومة الأمم المتحدة
a décidé de demander au CCI de réexaminer les dispositions proposées pour le Fonds de roulement et a décidé que ce réexamen devait être soumis au quinzième Congrès de l'OMM, en mai ‧ lorsqu'il fixerait le niveau approprié du Fonds de roulementوقرر أن يطلب إلى وحدة التفتيش المشتركة استعراض الترتيبات المقترحة لصندوق رأس المال العامل، وأنه ينبغي للمؤتمر الخامس عشر بحث هذا الاستعراض في أيار/مايو ‧ عند تحديد المستوى المناسب لصندوق رأس المال العامل
En outre, il est rappelé que la neuvième Réunion des États Parties a approuvé la création, pour le Tribunal, d'un fonds de roulement et qu'elle a décidé, à titre exceptionnel, de porter au crédit du fonds de roulement les économies réalisées sur les crédits budgétaires de l'exercice ‧ à concurrence de ‧ dollarsوإضافة إلى ذلك، يشير الاجتماع إلى أن الاجتماع التاسع للدول الأطراف أقر إنشاء صندوق لرأس المال المتداول للمحكمة وأنه أقر بصفة استثنائية نقل مبلغ أقصاه ‧ دولار من دولارات الولايات المتحدة من الوفورات في اعتمادات الميزانية لسنة ‧ إلى الصندوق
Le fonds de roulement progressivement constitué a atteint le niveau prévu dans la décision prise à la onzième Réunion des États Parties ( ‧ par ‧ ) et, à la suite du virement de montants correspondant à des économies réalisées et de montants portés à son crédit tels qu'ils avaient été approuvés lors d'exercices précédents, l'encaisse actuelle du fonds de roulement est de ‧ dollars des États-Unisأمكن الوصول بصندوق رأس المال المتداول إلى المستوى المتصور في قرار الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف ( ‧ ، الفقرة ‧ )، ونتيجة لتحويل الوفورات الموافق عليها، والاعتمادات في السنوات الماضية، يبلغ حساب هذا الصندوق حاليا ‧ دولار
La Réunion des États Parties a approuvé une augmentation de ‧ dollars du fonds de roulement du Tribunal en ‧ ce qui rapproche ce fonds de roulement du niveau recommandé de ‧ dollarsويوافق الاجتماع أيضا على رصد مبلغ قدره ‧ دولار لصندوق رأس المال المتداول التابع للمحكمة في ‧ من أجل رفع رصيد الصندوق إلى المستوى الموصى به والبالغ ‧ دولار
L'objet du présent réexamen est d'analyser l'adéquation du niveau du Fonds de roulement proposé par le Secrétariat de l'OMM pour la quinzième période financière ( ‧ ), afin de fournir un avis que le quinzième Congrès météorologique mondial pourra examiner lorsqu'il décidera du niveau du Fonds de roulementوالهدف من هذا الاستعراض هو تحليل ملاءمة مستوى صندوق رأس المال العامل الذي اقترحته أمانة المنظمة للفترة المالية الخامسة عشرة ( ‧ )، بغية إبداء الرأي للمؤتمر العالمي الخامس عشر للأرصاد الجوية كي ينظر فيه عند تحديد مستوى صندوق رأس المال العامل
Le secrétariat de l'OMM a appuyé l'analyse et les conclusions générales du consultant en ce qui a trait au niveau du Fonds de roulement et, dans le but d'introduire une disposition simplifiée, a maintenu sa recommandation de fixer le niveau du Fonds de roulement à ‧ millionsوأيدت أمانة المنظمة تحليل الخبير الاستشاري واستنتاجاته العامة فيما يتعلق بمستوى صندوق رأس المال العامل، ومن أجل الأخذ بترتيب مبسط، تمسكت بتوصيتها بتحديد مستوى صندوق رأس المال العامل عند عشرة ملايين فرنك سويسري
Le Règlement financier, à l'article ‧ c), dispose que les avances faites à partir du fonds de roulement pour financer des affectations budgétaires approuvées imputables au budget ordinaire sont remboursées aussitôt que et dans la mesure où les contributions ou les avances des membres deviennent disponibles dans ce but, et aux termes de l'article ‧ c) du Règlement financier les paiements effectués par un membre sont d'abord crédités au fonds de roulement, puis aux contributions mises en recouvrement, dans l'ordre selon lequel la quote-part du membre a été mise en recouvrementوتنص المادة ‧ (ج) من النظام المالي على أن تُرد السلف المأخوذة من الصندوق لتمويل اعتمادات الميزانية العادية حالما، وبقدر ما، تتوافر لهذا الغرض اشتراكات أو سلف من الأعضاء، ولهذا الغرض ينبغي وفقا لنص المادة ‧ (ج) من النظام المالي أن تقيد المبالغ التي يدفعها الأعضاء أولا لحساب صندوق رأس المال المتداول، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة، بالترتيب الذي تقررت به أنصبة الأعضاء
Ainsi, il y a un «coût d'opportunité» pour toutes sommes d'argent et celui-ci requiert un niveau approprié du Fonds de roulement plutôt qu'un niveau excessif ou insuffisant de ce Fonds de roulementولهذا فانه توجد "تكلفة بديلة" بالنسبة لجميع الأموال، وهذا يتطلب مستوى مناسبا لصندوق رأس المال العامل، بدلا من أن يكون مستوى الصندوق مفرطا أو غير كاف
Concernant le Fonds de roulement pour l'exercice biennal ‧ le Groupe rappelle la décision de la Conférence générale ‧ ec ‧ à savoir que le montant du Fonds de roulement pour l'exercice biennal ‧ resterait inchangé par rapport à ‧ soit ‧ eurosوفيما يخص صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين ‧ ، أضاف قائلاً إن المجموعة الأفريقية تُذكِّر بمقرر المؤتمر العام م ع ‧ م ‧ بأن يبقى رصيد صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين ‧ عند مستوى ‧ يورو، وهو ما كان عليه في فترة السنتين
Ainsi, dans toute évaluation du niveau du Fonds de roulement dans une organisation donnée, la référence aux ‧ % du budget annuel doit être utilisée en complément à une analyse détaillée des facteurs externes et internes qui peuvent avoir une influence sur le niveau du Fonds de roulementولهذا ينبغي استخدام معيار ال ‧ في المائة من الميزانية السنوية في أي تقدير لمستوى صندوق رأس المال العامل في منظمة معينة لاستكمال التحليل المفصل للعوامل الخارجية والداخلية التي قد يكون لها تأثير على مستوى صندوق رأس المال العامل
Aucun crédit n'a été ouvert au titre du fonds de roulement du Tribunal, et aucun crédit supplémentaire ne sera ouvert tant que le Fonds de roulement n'aura pas été ramené à ‧ % du budget global du Tribunalولم تخصص اعتمادات لصندوق رأس المال المتداول للمحكمة، ولن تخصص اعتمادات أخرى للصندوق إلى أن يجري تخفيض معدله إلى ‧ في المائة من الميزانية العامة للمحكمة
Afficher la page 1. Trouvé 4866253 phrase phrases correspondant à fonds de roulement.Trouvé dans 421,787 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.