prononciation: IPA: pɔ.ly.sjɔ̃    

Les traductions dans arabe:

  • تلوث   
    (Noun  m)
  • احتلام   
  • تلويث   
    (Noun  m)

Expressions similaires dans le dictionnaire français arabe. (13)

lutte contre la pollutionضبط التلوث
pollution atmosphériqueتلوث الهواء
pollution de bruitتلوث ضوضائي
pollution de l'airتلوث الهواء
pollution de l'eauتلوث المياه; تلوث الماء
pollution de l'eau souterraineتلوث الماء الأرضي
pollution de la merتلوث البحر
pollution des mersتلوث البحر
pollution des sédimentsتلوث الرواسب
pollution diffuseتلوث غير محدد المصدر
pollution du solتلوث التربة
pollution par l'agricultureتلوث بواسطة الزراعة
pollution transfrontièreتلوث عبر الحدود

    Voir la/les déclinaison(s)

Exemple de phrases avec "pollution", mémoire de traduction

add example
Au cours de la première étape, les participants ont défini ‧ domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestationsفأثناء المرحلة الأولى، حدد المشاركون ‧ مجالا من مجالات المخاطر التي ينبغي النظر في كل منها على حدة، وهي التالية: حرائق الغابات والمروج الطبيعية، والزلازل والأمواج البحرية الزلزالية، وثوران البراكين، والفيضانات، والأعاصير، والجفاف، والانهيالات الأرضية، والزوابع الثلجية الحادّة، والمخاطر التكنولوجية، والآثار على النظم البحرية والساحلية، ودرجات الحرارة القصوى، ومخاطر الأوبئة والآفات الحشرية، والانهيارات والسيول الطينية، والتصحر وإزالة الغابات، والاندلاقات النفطية؛ وأوبئة الطاعون
Dans les pays d'Europe orientale, les problèmes de déboisement, d'érosion des sols, de dégradation des pâturages et de salinisation sont aggravés par la pollution chimique des sols provoquée par l'utilisation intensive d'engrais et par les déchets industrielsتتفاقم مشاكل إزالة الأحراج وتحات التربة ونضوب الماء وتدهور الأراضي الرعوية وملوحة الماء في بلدان أوروبا الشرقية بفعل التلوث الكيميائي للتربة الناجم عن كثرة استخدام الأسمدة والنفايات الصناعية
Soutenir la poursuite de l'application du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, comme cela est demandé dans le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable, en partie par un soutien à l'élaboration de programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestresط) دعم مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية طبقاً لما تدعو إليه خطة التنفيذ للقمة العالمية للتنمية المستدامة، وذلك بعدة طرق من بينها وضع وتدعيم برامج العمل القطرية- ودون الإقليمية والإقليمية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛
Il peut ensuite, à l'aide de divers logiciels, évaluer rapidement l'incidence du produit à tous les niveaux: consommation d'énergie, utilisation des ressources, production de gaz à effet de serre, pollution de l'air, toxicité, etcوباستخدام أدوات البرمجيات يمكن سريعاً رؤية كيف يؤثر منتج ما على استهلاك الطاقة واستنفاد الموارد وإنتاج غازات الدفيئة وتلوث الهواء والسمية وما إلى ذلك
La plupart des zones dont la surface était estimée à plus de ‧ km ‧ étaient des zones où l'emplacement précis ou l'ampleur exacte de la pollution n'étaient pas connusولم يُحدد بالفعل مكان و/أو مدى التلوث بالألغام بالنسبة لغالبية المناطق التي تزيد مساحتها قليلاً عن كيلومتر مربع
Comme cela a été indiqué, elles ont certains droits en vertu de traités bilatéraux d'investissement, et elles ont également des obligations en vertu de plusieurs conventions relatives à la responsabilité civile notamment en matière de pollution environnementaleوكما لوحظ آنفاً، لهذه الشركات بعض الحقوق بموجب معاهدات الاستثمار الثنائية، وهي تخضع كذلك لواجبات بمقتضى العديد من اتفاقيات المسؤولية المدنية التي تتناول التلوث البيئي
Se félicite également que la vingt-neuvième Réunion consultative des Parties contractantes à la Convention sur la prévention de la pollution marine due à l'immersion de déchets et d'autres matières, de ‧ (« Convention de Londres ») et la deuxième Réunion des Parties contractantes au Protocole de Londres, tenue du ‧ au ‧ novembre ‧ aient approuvé la « Déclaration de préoccupation » de leurs groupes scientifiques de juin ‧ reconnaît qu'il revient à chaque État d'examiner les différentes propositions au cas par cas, conformément à la Convention et au Protocole de Londres, exhorte les États à faire preuve de la plus grande prudence lorsqu'ils examinent des propositions de fertilisation à grande échelle des océans, et estime que compte tenu de l'état actuel des connaissances à ce sujet, de telles opérations ne sont pas justifiées à l'heure actuelleترحب أيضا بقرار الاجتماع التشاوري التاسع والعشرين للأطراف المتعاقدة في اتفاقية منـع التلوث البحـري بإغـراق النفايات والمواد الأخرى لعام ‧ (اتفاقية لندن)، والاجتماع الثاني للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن، المعقود في الفترة من ‧ إلى ‧ تشرين الثاني/نوفمبر ‧ ، الذي أقر ”رسالة الإعراب عن القلق“ الصادرة عن أفرقتها العلمية في حزيران/يونيه ‧ ()؛ وسلم بأن من اختصاص كل دولة النظر في الاقتراحات على أساس كل حالة على حدة، تمشيا مع اتفاقية لندن وبروتوكولها؛ وحث الدول على توخي أقصى حد من الحذر عند النظر في مقترحات تتعلق بعمليات واسعة النطاق لتخصيب المحيطات؛ واستقر رأيه على أن هذا النوع من العمليات الواسعة النطاق لا مبرر له في الوقت الحاضر، نظرا للحالة الراهنة للمعارف المتعلقة بعمليات تخصيب المحيطات؛
NORVEGE Mr. Torgrim Asphjell Senior Executive Officer Section for Climate and Energy Department of Industry Norwegian Pollution Control Authority P.ONorwegian Pollution Control Authority
L'OMS mène cinq activités de premier plan qui ont une incidence directe sur la question de la pollution atmosphérique en milieu urbain: les Normes OMS pour la qualité de l'air, le Système d'information sur la gestion de l'air, la mise à jour du rapport sur les mégalopoles, l'estimation de la charge générale que représentent les maladies imputables à la pollution atmosphérique, et la recherche sur les particules et leurs incidences sur la santéإن لأنشطة رئيسة خمسة من أنشطة منظمة الصحة العالمية أثراً مباشراً في موضوع تلوث الهواء في المناطق الحضرية وهي: مبادئ منظمة الصحة العالمية التوجيهية بشأن الهواء، ونظام المعلومات المتعلقة بإدارة الهواء، وتحديث تقرير “المدن الضخمة”، وتقدير العبء العالمي الناجم عن الأمراض التي يسببها تلوث الهواء، والأبحاث المتعلقة بالجسيمات والآثار الصحية
Malgré une utilisation plus efficace de l'eau, en particulier dans les pays en développement, la consommation et la demande d'eau douce, de même que l'incidence de la pollution de l'eau, ont augmenté du fait de la croissance démographique et de l'expansion des activités économiquesوبالرغم من تحسن فعالية استخدام المياه، ولا سيما في البلدان النامية، فقد ازداد استخدام المياه العذبة والطلب عليها وتكرار حوادث تلوث المياه نتيجة للنمو السكاني وتوسّع الأنشطة الاقتصادية
Constatant que la pollution transfrontière par les débris marins est un problème mondial et que la grande diversité des types et des sources de débris marins appelle des approches diversifiées en matière de prévention et d'enlèvementوإذ تسلم بأن الحطام البحري يمثل مشكلة تلوث عابرة للحدود على نطاق العالم وأنه نظرا لكثرة واختلاف أنواع ومصادر الحطام البحري لا بد من اتباع نهج مختلفة لمنعه وإزالته،
Les pays en développement étant sur le point d'adopter des moyens de transport rapides, ou s'étant déjà engagés sur cette voie, la coopération sur le plan international permettrait d'atténuer sensiblement les effets néfastes que les activités liées au transport ont sur la santé, la productivité et la qualité de l'environnement, notamment dans les centres urbains où les émissions des véhicules sont une importante source de pollution atmosphériqueمع دخول البلدان النامية في عملية التحول السريع نحو التجهيز بالمحركات أو الوقوف على أعتابها، يمكن للتعاون على الصعيد الدولي أن يساعد على تحقيق تخفيف ملموس لما لذلك من آثار سيئة على صحة الإنسان وإنتاجيته، وعلى نوعية البيئة، ناجمة عن الأنشطة المتصلة بالنقل، ولا سيما في المراكز الحضرية حيث تشكل الانبعاثات الصادرة من المركبات مصدرا مهما للمشكلات الحضرية المتعلقة بنقاوة الهواء
En réponse aux demandes de ces pays, l'OMI a élaboré la Convention internationale de ‧ sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures de souteواستجابة لمطالب تلك البلدان، وضعت المنظمة البحرية الدولية الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن، لعام
Des projets de protocole de coopération sont élaborés dans le cadre de la convention régionale de protection du milieu marin (Convention-cadre pour la protection de l'environnement de la mer Caspienne) afin de lutter contre la pollution par les hydrocarbures, de préserver la biodiversité, d'effectuer des études d'impact sur l'environnement à l'échelon transfrontière et d'assurer le développement durable des territoires riverains en vue de la conservation et de l'utilisation rationnelle des ressources biologiquesوكجزء من عملية تنفيذ الاتفاقية الإقليمية لحفظ البيئة البحرية [اتفاقية حماية بيئة بحر قزوين]، تجري صياغة مشاريع بروتوكولات تتعلق بالتعاون الإقليمي في مجال مكافحة التلوث النفطي وحماية التنوع البيولوجي وإجراء تقييمات الأثر البيئي، في جو من الشفافية، والعمل تدريجيا على تنمية المناطق الساحلية، مع المحافظة على الموارد البيولوجية وترشيد استخدامها
Les pays qui ont des plans de gestion intégrée des ressources en eau déjà en application ont indiqué que ces plans portaient sur les cinq grands problèmes suivants: a) lutte contre la pollution pour améliorer la qualité de l'eau; b) utilisation inefficace de l'eau, gaspillage et choix entre diverses utilisations de l'eau; c) dégradation des écosystèmes; d) catastrophes naturelles, inondations et sécheresse; et e) pénurie d'eauوقامت البلدان التي أحرزت بعض التقدم في تنفيذ خطط الإدارة المتكاملة بتحديد المسائل المهمة الخمس التالية التي تم تناولها وهي
Protocole à la Convention de ‧ sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance relatif à une nouvelle réduction des émissions de soufreبروتوكول اتفاقية عام ‧ للتلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود المتعلق بزيادة تخفيض الكبريت
Il est donc essentiel, pour assurer le développement durable, de disposer d'informations tant sur la façon dont les activités, en particulier les activités terrestres, causent la pollution et la dégradation de l'environnement marin, que sur les conséquences économiques et sociales effectives et éventuelles de cette pollution et de cette dégradationومن ثم تُعد المعلومات عن الطرق التي تجرى بها الأنشطة، خاصة الأنشطة البرية، التي تسبب تلوث البيئة البحرية وتدهورها وعن الآثار الاقتصادية والاجتماعية الفعلية والممكنة لذلك التلوث والتدهور أساسية لدعم التنمية المستدامة
Les préoccupations majeures telles que la réforme du marché financier international et des termes de l'échange, la maîtrise des impacts de la pollution sur l'environnement, les risques du réchauffement du globe et les épidémies, les vagues d'émigration et de réfugiés, la lutte contre la pauvreté extrême, l'accès à la santé et aux soins, à l'eau et à la nourriture, l'urbanisation galopante, sont certainement des problèmes de gouvernance qui exigent une coopération internationaleوالشواغل الهامة مثل إصلاح الأسواق المالية الدولية وشروط التبادل التجاري، والسيطرة على عواقب تلوث البيئة، ومخاطر الاحترار العالمي والأوبئة، وتدفقات المهاجرين واللاجئين، والكفاح ضد الفقر المدقع، والرعاية الصحية والحصول على الخدمات الصحية والمياه والغذاء، والتحضر السريع النمو تمثل دون شك مشاكل الحكم التي تحتاج إلى وجود تعاون دولي
Les membres du Groupe d'experts pour le Liban comprennent le Groupe conjoint de l'environnement PNUE/OCHA, le Centre de suivi et d'information de la Commission européenne, l'International Tankers Owners Pollution Federation Limited, le PNUD, l'Instituto Centrale per la Ricerca Scientifica e Tecnologica Applicata al Mare, le Centre d'océanographie de l'Université de Chypre et le Centre de documentation, de recherche et d'expérimentations sur les pollutions accidentelles des eauxويضم أعضاء فريق الخبراء العامل المعني بلبنان وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛ ومركز الرصد والمعلومات التابع للمفوضية الأوروبية؛ والاتحاد الدولي لأصحاب الناقلات لمكافحة التلوث؛ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ والمعهد المركزي للبحوث البحرية العلمية والتقنية التطبيقية؛ والمركز الأوقيانوغرافي بجامعة قبرص؛ ومركز التوثيق والبحوث والتجارب لتلوث المياه العرضي
À titre d'exemple, les programmes régionaux sur le changement climatique, la diversité biologique, la désertification et la prévention de la pollution offrent d'importantes possibilités de synergieوتقدم المشاريع الإقليمية المتعلقة بتغير المناخ، والتنوع الأحيائي، والتصحر ومنع التلوث إمكانات كبيرة للتعاضد
Dans le cadre du Oil Pollution Act Fund de la National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) ‧ millions de dollars supplémentaires ont été affectés en septembre au retrait des bateaux de pêche à lignes de fond se trouvant dans l'arrière-port du territoireوقد منح مبلغ إضافي قيمته ‧ ملايين دولار في شهر أيلول/سبتمبر، في إطار صندوق قانون التلوث النفطي التابع للإدارة الوطنية للمناطق البحرية والجوية، وذلك بهدف إزالة السفن ذات الشباك الطويل من الميناء الداخلي في ساموا الأمريكية
Aux termes du paragraphe ‧ si un tiers est responsable de l'accident, celui-ci doit rembourser à l'exploitant le coût des mesures raisonnables de lutte contre la pollution accidentelle prises après l'accidentوبحسب الفقرة ‧ إذا كان المسؤول عن الحادثة طرف ثالث، فإن هذا الطرف يرد للمشغل تكاليف ما يتخذ بعد وقوع الحادثة من تدابير معقولة لمكافحة التلوث العارض
Les quatre équipes de travail suivantes ont été créées: Équipe de travail sur l'intervention suite au tsunami (présidée par la COI), Équipe de travail sur le mécanisme régulier (Division des affaires maritimes et du droit de la mer), Équipe de travail sur la biodiversité dans les zones maritimes situées au-delà de la juridiction nationale (secrétariat de la Convention sur la diversité biologique) et Équipe de travail sur le deuxième examen intergouvernemental du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres (Bureau de coordination du Programme d'actionوقد أنشئت أفرقة العمل الأربع التالية: فرقة العمل المعنية بالاستجابة في مرحلة ما بعد التسونامي (برئاسة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية)، وفرقة العمل المعنية بالعملية المنتظمة (شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار)، وفرقة العمل المعنية بالتنوع البيولوجي في المجالات البحرية خارج نطاق الولاية القضائية الوطنية (أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي)، وفرقة العمل المعنية بالاستعراض الحكومي الدولي الثاني لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية (مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي
j) Réduire la pollution atmosphérique dans les villes au moyen d'un meilleur aménagement d'ensemble de l'espaceي) الحد من تلوث الهواء في المدن من خلال التخطيط المحسَّن والشامل لاستغلال الأراضي؛
Pollution de l'air transfrontière et atmosphèreرابعا- تلوث الهواء عبر الحدود والغلاف الجوي
Afficher la page 1. Trouvé 7118 phrase phrases correspondant à pollution.Trouvé dans 4,836 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.