prononciation: IPA: /sɛ.ksɥa.li.te/ sɛ.ksɥa.li.te  

Les traductions dans arabe:

  • تكاثر جنسي   

Expressions similaires dans le dictionnaire français arabe. (1)

sexualité de groupeجنس جماعي

    Voir la/les déclinaison(s)

Exemple de phrases avec "sexualité", mémoire de traduction

add example
Autorité et relaxation; Sexualité humaine; Motivation et estime de soi; Les drogues et la loi; L'équité entre les sexes; Aide aux enfants d'une personne qui abuse des drogues/toxicomanie; Causes et effets de la toxicomanieالاعتداد بالنفس والاسترخاء؛ الجنسانية البشرية؛ الحفز واحترام الذات؛ المخدرات والقانون؛ القضايا الجنسانية؛ التعامل مع أطفال متعاطي/مدمني المخدرات ومساعدتهم؛ أسباب وآثار إدمان المخدرات
La violence sexuelle, l'avortement, les fistules obstétricales, les infections de l'appareil reproducteur et la sexualité des adolescents sont quelques unes des questions délicates qui ne se prêtent pas à la collecte et à l'analyse de données d'un point de vue quantitatif et exigent l'adoption d'une approche nouvelle, plus qualitativeويمثل العنف الجنسي، والإجهاض، وناسور الولادة، والتهابات المسالك التناسلية والنشاط الجنسي للمراهقين، بعض القضايا الحساسة التي لا تناسب جمع البيانات الكمية وتحليلها، مما يتطلب الأخذ بنهج جديد ونوعي إلى حد أبعد
• Élaborent, à l'intention du personnel des services de santé, des politiques de santé et des programmes de formation visant à faire connaître et respecter les différentes cultures et histoires personnelles dans le domaine de la santé, de la maladie, de la sexualité, de la grossesse et de l'accouchement; et donnent aux professionnels de la santé un enseignement et une formation leur permettant de faire face aux besoins particuliers des migrantes en matière de santé• رسم سياسات صحية وإعداد برامج للتدريب من أجل العاملين في مجال الرعاية الصحية لتشجيعهم على فهم واحترام شتى الخلفيات الثقافية والتجارب الشخصية المتصلة بالصحة والمرض والعلاقات الجنسية والحمل والولادة؛ وتعليمهم وتدريبهم على التعامل مع الاحتياجات الصحية الخاصة للمرأة المهاجرة؛
Les préoccupations de ces hommes révèlent que le contrôle de la sexualité féminine demeure la principale raison pour laquelle les mutilations génitales féminines sont pratiquéesوتبين الشواغل التي أعرب عنها الرجال أن ”السيطرة على الحياة الجنسية للإناث يظل الأساس المنطقي الجوهري الذي يكمن وراء ممارسة بتر جزء من العضو التناسلي“
Ils notent l'absence d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les politiques et les interventions axées sur la santé en matière de sexualité et de procréation, ce qui fait croire à tort que les jeunes femmes sont seules responsables de leur santé en matière de sexualité et du problème de contraceptionويلاحظ الشباب عدم اتباع نهج يراعي المنطور الجنساني إزاء السياسات والتدخلات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، مما يؤدي إلى ترويج الاعتقاد الخاطئ بأن الشابات هن وحدهن المسؤولات عن الصحة الجنسية ووسائل منع الحمل
Plus précisément, ces fonds devraient être utilisés pour permettre aux organismes des Nations Unies d'intervenir le plus efficacement possible pour améliorer l'existence des adolescentes et la qualité des soins de santé en matière de sexualité et de reproductionوسيستخدم هذا التمويل بصورة محددة لدعم وكالات الأمم المتحدة ليكون لها أقصى أثر ممكن على تحسين حياة المراهقات ونوعية الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية
En outre, d'autres mécanismes ont mené diverses actions, parmi lesquelles on peut citer le SEP, qui a organisé un atelier de formation et d'actualisation, intitulé Sixième atelier national sur l'égalité entre les sexes, la sexualité et la toxicomanie, au Collège de la frontière sud au Chiapasواضطلعت جهات أخرى بأنشطة مختلفة أيضا، يجدر بالذكر منها عقد وزارة التعليم العام حلقة عمل للتدريب والتحديث بعنوان حلقة العمل الوطنية السادسة للجنسانية والحياة الجنسية والإدمان، في كلية الحدود الجنوبية في تشياباس
Le FNUAP s'est associé avec la School of Public Health de l'Université Harvard pour mettre au point un module de formation qu'il pourra utiliser partout dans le monde pour plaider plus efficacement en faveur de la réforme fondée sur les droits de l'homme, qui touche de nombreux domaines de son mandat tels que la population et le développement, la santé en matière de sexualité et de procréation ou l'égalité des sexesوأبرم الصندوق شراكة مع كلية الصحة العامة التابعة لجامعة هارفرد من أجل وضع وحدة تدريبية في صيغتها النهائية ستستخدم في العالم كله في تحسين قدرة الصندوق على الدعوة إلى الإصلاح القائم على حقوق الإنسان، وتتناول عدة جوانب من ولاية الصندوق منها: السكان والتنمية؛ والصحة الجنسية والإنجابية؛ والمساواة بين الجنسين
Elles mettent l'accent sur le principe consistant à laisser les femmes décider librement des questions en rapport avec leur sexualité (autodétermination sexuelleوهي تؤكد على مبدأ تخويل المرأة أن تقرر بحرية المسائل المتعلقة بجنسها وتقرير المصير جنسيا
Cette pratique traditionnelle enseigne aux femmes et aux filles qu'elles sont subordonnées aux hommes en matière de sexualitéوهذه الممارسة التقليدية تلقن خضوع النساء والفتيات للرجال في المسائل الجنسية
Dans un essai littéraire intitulé « L'évangile du sexe », José de Paiva Netto, écrivain, journaliste de la presse écrite et parlée, Président de la Légion de la bonne volonté (LBV) affirme: « Les crimes commis dans le domaine de la sexualité, compte tenu de l'instabilité humaine et spirituelle, sont une maladie qu'il faut soigner au sein même de la sociétéويؤكد الصحفي والإذاعي والكاتب خوسيه دي بايفا نيتو، رئيس رابطة النوايا الحسنة، في مقالته الأدبية ”إنجيل الجنس“ ما يلي: ”إن الجرائم التي ترتكب في مجال الجنس، نتيجة لعدم الاستقرار الروحاني للإنسان، هي مرض يمكن علاجه في صميم المجتمع
Au Nicaragua, par exemple, il appuie un programme sous-sectoriel axé sur la santé en matière de sexualité et de procréation auquel participent le Ministère britannique du développement international, l'Agence norvégienne de coopération pour le développement et l'Agence canadienne de développement internationalويقوم الصندوق حاليا بإدارة عدة مشاريع للصحة الإنجابية بالنيابة عن هؤلاء المانحين الثنائيين في سياق البرنامج الوطني للصحة الإنجابية
iv) D'ici à ‧ mettre en oeuvre des mesures propres à renforcer les capacités des femmes et des adolescentes de se protéger du risque de l'infection au VIH, principalement grâce à la prestation de services de soins de santé, y compris les services de santé en matière de sexualité et de reproduction et à une éducation préventive qui cherche à promouvoir l'égalité entre les sexes dans un cadre tenant compte des facteurs culturels et des besoins particuliers des femmes` ‧ القيام، بحلول عام ‧ ، بتنفيذ تدابير لزيادة قدرة النساء والمراهقات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وذلك أساسا عن طريق تقديم خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وعن طريق التثقيف الوقائي الذي يشجع المساواة بين الجنسين ضمن إطار يراعي الخصائص الثقافية والفوارق بين الجنسين؛
] De plus, la transposition des normes internationales dans les législations et programmes nationaux est restée limitée [Union européenne: en particulier, en ce qui concerne la santé en matière de sexualité et de procréation] ولا يزال تعديل القواعد والبرامج القانونية حسب المعايير الدولية [الاتحاد الأوروبي: وخصوصا فيما يتعلق بالصحة في مجال الجنس والإنجاب] محدودا
Prie instamment les gouvernements de renforcer les initiatives de nature à augmenter la capacité des femmes et des adolescentes de se protéger contre le risque d'infection au VIH, principalement par la prestation de soins de santé et de services sanitaires, notamment en matière de sexualité et de reproduction, et par le biais d'une éducation axée sur la prévention qui encourage l'égalité entre les sexes dans un cadre tenant compte des particularités culturelles et des sexospécificitésتحث الحكومات على تعزيز المبادرات التي من شأنها أن تزيد من قدرة النساء والفتيات المراهقات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري، بطرق أهمها توفير الرعاية الصحية والخدمات الصحية التي تشمل الصحة الجنسية والإنجابية، والتوعية بالوقاية التي تشجع على المساواة بين الجنسين في إطار يراعي الاعتبارات الثقافية والجنسانية؛
• Le programme couvre un large éventail de questions, dont le respect de soi, la sexualité, le VIH/sida, l'économie domestique, les valeurs et la santé environnementale• ويتكون البرنامج من طائفة واسعة من المسائل، من بينها احترام الذات والنشاط الجنسي للإنسان، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، والميزنة، والقيم والصحة البيئية
La discrimination à l'égard des femmes, plus particulièrement l'association de la sexualité et de la procréation, renforce une structure idéologique visant à contrôler la vie et le corps de la femmeالتمييز ضد المرأة، خاصة بعد ربط النشاط الجنسي بالإنجاب، يدعم نسيجاً آيديولوجياً موجهاً للسيطرة على حياة المرأة وعلى جسدها
Il s'agit surtout des pauvres, tels que définis par la politique en faveur des indigents, des enfants, des handicapés, des femmes fréquentant des services de santé en matière de sexualité et de reproduction, tels que des services de planification familiale, de soins prénatal et post-natal, de lutte contre la tuberculose, ainsi que des patients inscrits au programme de traitement antirétroviralوهؤلاء يشملون الفقراء على النحو الذي تعرِّفه السياسة المتعلقة بالمعوزين، والأطفال، والمعوقين، والنساء اللائي يحصلن على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية مثل تنظيم الأسرة، والرعاية السابقة واللاحقة للولادة، ومرضى السـل والمسجلين في برنامج العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية
L'ignorance en matière de sexe et de sexualité et les inhibitions culturelles quant à l'accès à l'information correspondante de la part des hommes et des femmes leur interdisent des options sexuelles plus prudentesإن الفروق في معرفة الجنس والنشاط الجنسي والموانع الثقافية لحصول الرجل والمرأة على المعلومات ذات الصلة تحرمهما من الاستفادة من خيارات الجنس الأكثر أمنا
Le troisième axe stratégique concerne la santé, les droits en matière de sexualité et de reproduction pour toutes les femmes, quelle que soit leur race, leur appartenance ethnique ou leur orientation sexuelleوالمجال الثالث هو الحقوق الصحية والجنسية والإنجابية لجميع النساء بغض النظر عن الأصل العرقي أو الإثني أو التوجُّه الجنسي
Ce projet reconnaît notamment le droit de toute personne à la sexualité comme source de développement personnel et de bonheur, et ce indépendamment de la procréation, et le devoir de l'État d'élaborer et de mettre en oeuvre les politiques publiques nécessaires pour garantir ce droitويتم في هذا المشروع، ضمن نقاط أخرى، تعريف حق كل فرد في التمتع بالجنس كمصدر للنمو الشخصي والسعادة، وفي ممارسته دون التقيد بالإنجاب. ومن واجب الدولة تصميم وتنفيذ السياسات العامة التي تحمي هذا الحق
Le Comité constate également avec préoccupation que le projet de sensibilisation des adolescents axé sur la fécondité et la sexualité, financé par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), n'a pas été maintenuكما تسجّل اللجنة بقلق عدم استمرارية المشروع الخاص بالمراهقين والذي يركّز على مسائل الخصوبة والنشاط الجنسي، وهو المشروع الممول من صندوق الأمم المتحدة للسكان
Les activités de coopération pour le développement menées par les Pays-Bas ont toujours joué un rôle important et demeurent un allié solide en ce qui concerne les droits en matière de sexualité et de procréation qui, avec le VIH/sida, sont actuellement des domaines prioritaires de la coopération pour le développementوالجهد التعاوني الإنمائي، الذي تتكفل به هولندا، قد اضطلع دائما بدور هام، وهو لا يزال نصيرا قويا في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، مما يُعد في الوقت الراهن، هو ومجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، من الميادين ذات الأولوية على صعيد التعاون الإنمائي
Le Comité s'inquiète de ce qu'une bonne éducation sexuelle, essentielle pour bien comprendre la sexualité, manque dans les programmes scolairesوتشعر اللجنة بالقلق من عدم وجود تغطية كافية في المناهج المدرسية للثقافة الجنسية، الضرورية لنظرة صحية إلى الحياة الجنسية
Santé des adolescents en matière de sexualité et de procréationدال- الصحة الإنجابية والصحة الجنسية للمراهقين
Afficher la page 1. Trouvé 1869 phrase phrases correspondant à sexualité.Trouvé dans 0,75 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.