prononciation: IPA: /sɛ.ksɥa.li.te/ sɛ.ksɥa.li.te  

Les traductions dans arabe:

  • تكاثر جنسي   

Expressions similaires dans le dictionnaire français arabe. (1)

sexualité de groupeجنس جماعي

    Voir la/les déclinaison(s)

Exemple de phrases avec "sexualité", mémoire de traduction

add example
Dans le Code de la santé, sont désormais couverts les sexospécificités et les droits en matière de sexualité et de procréationوأُدرج في القانون الصحي المنظور الجنساني والحقوق الجنسية والإنجابية
Remplacer des rites et coutumes tels que l'exhérédation des veuves, les mutilations génitales féminines, la sexualité précoce, l'initiation sexuelle et les rapports sexuels forcés avec les vierges pour guérir le VIH/sida, par des rites et coutumes permettant d'atteindre les objectifs sociaux souhaités sans porter préjudice à l'une ou l'autre partieالاستعاضة عن طقوس مثل توارث النساء الأرامل، وقطع الأعضاء التناسلية للإناث، والحياة الجنسية المبكرة، واستهلال النشاط الجنسي، وممارسة الجنس مع العذارى لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بطقوس تحقق أهدافا اجتماعية مرغوبا فيها دون الإضرار بأي من الطرفين،
D'autre part, Famia Plania soumet régulièrement des articles sur la santé en matière de sexualité et de procréation, et de planification familiale, en vue de leur publication dans des journaux locaux; elle distribue aussi des brochures et des dépliants sur un grand nombre de sujets relatifs à la santé en matière de sexualité et de reproductionوبالاضافة إلى ذلك، تقدم مؤسسة فاميا بلانيا مقالات منتظمة عن الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة لإدراجها في الصحف المحلية وتوزع كتيبات ومنشورات تغطي طائفة واسعة من المواضيع ذات الصلة بالصحة الجنسية والإنجابية
Le lien entre les droits et la santé en matière de sexualité et de procréation et la lutte contre le VIH/sida est fondamentalوالصلة بين الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية والكفاح ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز شيء أساسي
Parmi les autres sources de données figurent notamment l'Enquête panarabe pour la santé, remplacée par l'Enquête panarabe pour la santé familiale, enquêtes multinationales qui ont fourni des données sur la santé maternelle, la planification familiale et la santé en matière de sexualitéوتضمنت المصادر الأخرى الدراسة الاستقصائية التي يدعمها الصندوق للصحة في الدول العربية وخليفتها، الدراسة الاستقصائية للأسرة في الدول العربية، وهي دراسات استقصائية متعددة الأقطار توفر بيانات عن صحة الأم، وتنظيم الأسرة والصحة الجنسية
L'avenir de nos enfants est menacé car leurs droits fondamentaux ne sont pas garantis. La santé et le bien-être des adolescents ne peuvent être assurés que si nous promouvons leurs droits en matière de sexualité et de procréationإن عدم احترام حقوق أطفالنا يعرّض مستقبلهم للخطر، إذ لا يتسنى ضمان صحة المراهقين وسعادتهم دون الاعتناء بحقوقهم الجنسية والإنجابية، فلا تزال الآثار الناجمة عن الحمل والإنجاب تشكل أحد الأسباب الرئيسية للوفاة بين المراهقات، وبخاصة في البلدان النامية
] De plus, la transposition des normes internationales dans les législations et programmes nationaux est restée limitée [Union européenne: en particulier, en ce qui concerne la santé en matière de sexualité et de procréation] ولا يزال تعديل القواعد والبرامج القانونية حسب المعايير الدولية [الاتحاد الأوروبي: وخصوصا فيما يتعلق بالصحة في مجال الجنس والإنجاب] محدودا
Au Pakistan, le coup de projecteur donné sur l ‧ (combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies) a permis de développer les services liés à la santé en matière de sexualité et de procréation dans les tranches de la population les plus exposées au VIH, comme les travailleurs de l'industrie du sexe ou les hommes ayant des relations sexuelles avec les hommes (HSHوفي باكستان، ساهم التركيز على تحقيق الهدف ‧ من الأهداف الإنمائية للألفية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، في تهيئة بيئة مؤاتية لتوفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للمجتمعات المحلية التي يكثر فيها التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، مثل المشتغلين بالجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال
Le Département offre des services d'appui aux femmes et aux adolescents dans le domaine de la sexualité et des problèmes connexesوتقدم إدارة خدمات الطفل والأسرة خدمات الدعم إلى النساء والمراهقات بشأن المسائل الجنسية والمشاكل المتعلقة بها
Il redoublera d'efforts pour assurer aux femmes, d'ici à ‧ un accès universel à des soins de santé primaires de qualité durant tout le cycle de vie, et notamment des soins de santé en matière de sexualité et de procréation, conformément aux recommandations formulées par la session extraordinaire de l'Assemblée généraleوسوف تضاعف الجهود لكي تكفل للمرأة من الآن وحتى عام ‧ ، الحصول الشامل على الرعاية الصحية الأساسية من نوعية تستمر مدى الحياة، وخاصة الرعاية الصحية في مجال الجنس والإنجاب، وذلك وفقا للتوصيات الصادرة عن دورة الجمعية العامة الاستثنائية
Le secrétariat d'ONUSIDA s'est employé à augmenter le nombre de femmes dans tous les essais cliniques relatifs au VIH et à améliorer la prise en compte de la santé en matière de sexualité et de procréation dans les essais cliniquesوقد عملت أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سبيل زيادة تمثيل المرأة في جميع التجارب السريرية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وإدماج الصحة الجنسية والإنجابية في التجاريب السريرية
Consciente des graves incidences que la violence à l'égard des femmes peut avoir, immédiatement et à long terme, sur la santé, y compris en matière de sexualité et de procréation, les femmes se trouvant plus exposées au VIH/sida et en ce qu'elle nuit à l'épanouissement psychologique, social et économique de l'individu, de la famille, et à l'essor de la collectivité et de l'Étatوإذ تسلم بأن العنف ضد المرأة يفضي إلى عواقب خطيرة مباشرة وطويلة الأجل على الأفراد والأسر والجماعات والدول من حيث الصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، فضلا عن زيادة احتمال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وإلى أثر سلبي في النماء النفسي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية،
Dans le rapport sont passées en revue les données disponibles sur la santé en matière de sexualité et de procréation des groupes ethniques minoritaires de la région et examinés les divers obstacles qui empêchent l'accès aux informations et aux services, notamment le manque d'accès à l'éducation, l'insuffisance de l'autonomisation politique et sociale et les barrières spécifiques résultant des politiques, des stratégies et des allocations budgétaires, ainsi que les contraintes d'ordre matériel et géographiqueويتضمن هذا التقرير استعراضا للبيانات المتاحة عن الصحة الجنسية والإنجابية للأقليات العرقية في المنطقة، ويدرس مختلف معوقات الوصول إلى المعلومات والخدمات، ومن ذلك عدم الاستفادة من التعليم ومحدودية التمكين السياسي والاجتماعي ومعوقات أخرى محددة متصلة بالسياسات والاستراتيجيات ومخصصات الميزانية، فضلا عن الصعوبات المادية/الجغرافية
Le serveur interactif CIAO est un forum questions-réponses qui s'adresse aux jeunes dans le but de leur fournir des conseils dans les domaines de la violence, de la sexualité, de la santé, du VIH/sida et des droits de l'enfantويشكل حاسوب خدمة الشبكة التحاوري الذي يقوم على شبكة الإنترنت "CIAO" منبراً للأسئلة والردود الموجهة للشباب لنصحهم في مجالات العنف، والنشاط الجنسي، والصحة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحقوق الأطفال
Aucun enfant au monde ne veut parler sexualité avec sa mèreلا يوجد هناك اطفال في العالم ، يرغبون بالحديث مع امهم بأمور الجنس
La violence masculine et les privilèges que les hommes s'octroient empêchent les femmes et les filles d'être libres de leurs décisions en ce qui concerne la santé en matière de sexualitéويمنع العنف الذي يمارسه الذكور والامتيازات التي يتمتعون بها المرأة والفتاة من اتخاذ قراراتهما فيما يتعلق بصحتهما الجنسية
Outre qu'ils doivent garantir aux femmes un accès sans réserve à la prévention, aux soins et au traitement, grâce à un système de santé génésique et d'hygiène sexuelle complet et soucieux des sexospécificités, les États doivent régler de façon formelle un certain nombre de problèmes majeurs liés à la prévention, à savoir lutter contre le sentiment de vulnérabilité que ressent la femme ou la fille dans la discussion sur l'abstinence ou la sexualité sans risques, développer l'indépendance économique des femmes et répondre aux besoins des groupes vulnérables tels que les veuves ou les migrantsو يتعين على الحكومات، بالإضافة إلى تأمين التغطية الشاملة للنساء في مجالات الوقاية والرعاية والعلاج باعتماد إطار شمولي للصحة الإنجابية والجنسية يراعي المنظور الجنساني، أن تبحث سبل معالجة عدد من المسائل الأساسية المرتبطة بالوقاية: الحد من ضعف النساء والفتيات في مواقف التفاوض بشأن الامتناع عن ممارسة الجنس أو خيار الاتصال الجنسي المأمون؛ وتعزيز الاستقلالية الاقتصادية للمرأة؛ وبحث سبل الاستجابة لاحتياجات الفئات الضعيفة، مثل الأرامل والمهاجرين
Des actions du même ordre ont eu lieu à Quintana Roo, Querétaro et Veracruz, qui ont permis des campagnes de diffusion, des débats, des ateliers et des conférences sur les changements physiques et émotionnels des adolescents, les méthodes de planification de la famille, la santé en matière de reproduction, la prévention de la toxicomanie, les notions de base de la sexualité et la sexualité chez l'enfant, les grossesse précoces et la prévention du VIH/sida et des cancers du sein et du col de l'utérusوأُقيمت مناسبات مماثلة في كينتانا رو وكيريتارو وفيراكروس، نُظمت فيها حملات تعميمية، وأحاديث إرشادية، وحلقات عمل، ومؤتمرات عن التغيرات الفيزيائية والعاطفية في المراهقات والمراهقين، ووسائل تنظيم الأسرة، والصحة الإنجابية، والوقاية من الإدمان، والحياة الجنسية الأساسية، والصحة الجنسية للأطفال، والحمل المبكِّر، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وسرطان عنق الرحم والثدي
Tout en appuyant la résolution, nous estimons que les expressions employées au quatrième alinéa du préambule- « l'information en matière de médecine préventive » et « des services de santé de la meilleure qualité, y compris dans les domaines de l'hygiène, de la sexualité et de la procréation »- de même que la référence aux droits en matière de procréation contenue dans le document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale et citée au deuxième alinéa du préambule et au paragraphe ‧ de la résolution, n'englobent pas un droit à l'avortement ni un accès à l'avortement en tant que serviceوبينما يؤيد وفدي القرار، فإنه يفهم أن المصطلحات المستخدمة في الفقرة الرابعة من الديباجة- ”المعلومات الصحية الخاصة بالوقاية“ و ”الصحة الجنسية والإنجابية“- وكذلك الإشارة إلى الحقوق الإنجابية المتضمنة في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين، المشار إليها في الفقرة الثانية من الديباجة وفي الفقرة ‧ من منطوق القرار، لا تنطوي على الحق في الإجهاض أو الوصول إليه كخدمة
S'agissant de la santé en matière de sexualité et de procréation et de la prévention de l'infection par le VIH, elle a indiqué que les fiches de bilan et l'outil d'évaluation, ainsi que l'expansion du programme de distribution de préservatifs, tant masculins que féminins, et les liens noués avec le Fonds mondial avaient porté leurs fruitsوفي مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، ذكرت أن بطاقات التقارير ووسائل تقييم الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية عززت برنامج العوازل (بما في ذلك توفير العوازل الأنثوية) كما عززت الروابط مع الصندوق العالمي كما ثبت أن الروابط مع الصندوق العالمي كانت مفيدة
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en ‧ et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels en ‧ ont engagé la Pologne à prendre des mesures concrètes pour améliorer l'accès des femmes aux services de santé, en particulier les services de santé en matière de sexualité et de procréationوحثت كل من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في عام ‧ ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام ‧ بولندا على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز حصول المرأة على الرعاية الصحية وخاصة الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية
Les stratégies nationales doivent englober tous les aspects de la prévention, du traitement et des soins et recouvrir ces trois domaines, prévoir un meilleur accès aux préservatifs, aux services de santé en matière de sexualité et de reproduction, et, bien sûr, garantir aux jeunes un environnement qui leur soit favorableويجب أن تكون الخطط الاستراتيجية الوطنية شاملة في إطار الوقاية والعلاج والرعاية ومن خلالها، بما في ذلك زيادة الوصول إلى الرفالات وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وكذلك ضمان البيئة المؤاتية للشباب
Elle était venue directement de Genève où elle avait participé à la réunion des présidents d'organes s'occupant des droits de l'homme, et à une table ronde sur la santé des femmes en matière de reproduction et de sexualité organisée par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'hommeوأضافت أنها أتت لتوها من جنيف حيث شاركت في اجتماع لرؤساء هيئات حقوق الإنسان، واجتماع مائدة مستديرة حول الصحة الإنجابية والجنسية للمرأة، نظمته صندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
L'éducation intégratrice proposée dans les Écoles de la République est complétée par un programme permanent d'éducation sexuelle, avec la participation du Ministère de la santé et du développement social; l'accent est mis sur l'appréciation de la sexualité pour prévenir les maladies comme le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles (MTS), les grossesses précoces et la violence au sein de la famille, afin de favoriser l'exercice d'une sexualité responsable, saine et totaleيُكَمَّل التعليم المتكامل الذي تقدمه المدارس البوليفارية ببرنامج دائم للتثقيف الجنسي بمشاركة وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية، يركِّز على الاهتمام بالنشاط الجنسي للوقاية من أمراض مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والحمل في سن المراهقة والعنف داخل الأسرة، بهدف تعزيز ممارسة النشاط الجنسي بطريقة صحية وتامة تنم عن تقدير المسؤولية
Des mesures sont prises pour améliorer la santé sexuelle dans le cadre de la stratégie nationale pour la santé en matière de sexualité en Angleterre, ainsi que dans des plans et cadres d'action correspondants en Écosse, au pays de Galles et en Irlande du Nordوالإجراءات الرامية إلى تحسين الصحة الجنسية تدفع بها إلى الأمام ”الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية في بريطانيا“ وخطط عمل وأُطر مناظرة في اسكتلندا وويلز وأيرلندا الشمالية
Afficher la page 1. Trouvé 1869 phrase phrases correspondant à sexualité.Trouvé dans 0,65 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.