prononciation: IPA: /sɛ.ksɥa.li.te/ sɛ.ksɥa.li.te  

Les traductions dans arabe:

  • تكاثر جنسي   

Expressions similaires dans le dictionnaire français arabe. (1)

sexualité de groupeجنس جماعي

    Voir la/les déclinaison(s)

Exemple de phrases avec "sexualité", mémoire de traduction

add example
Pour ce qui était des droits de l'homme- y compris le droit à la santé en matière de sexualité et de procréation et, d'une manière générale, le droit au développement- le Fonds a retenu une démarche respectueuse des valeurs culturellesوتكلمت المديرة التنفيذية عن نهج الصندوق الذي يتسم بالحساسية الثقافية في تناول حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية وبالتنمية بوجه عام
n Amérique latine et aux Caraïbes, le VIH se transmet principalement par des rapports sexuels non protégés, et qu'il faut donc tenir compte des diverses formes d'expression de la sexualité et des situations de vulnérabilité dans lesquelles elle se pratiqueوأن السبيل الرئيسي المؤدي إلى انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هو الدخول في علاقات جنسية بدون وقاية، وهو ما يستدعي مراعاة تعدد أشكال الحياة الجنسية التي يمارسها السكان وما ينشأ عنها من مواطن ضعف
Elle a mis en place- et gère- des programmes sur la sexualité et sur la santéوأطلق الاتحاد برامج بشأن الحياة الجنسية والصحة وهو يدير هذه البرامج حالياً
La Présidente du CCA a participé à une tribune sur l'inclusion de la sexualité parmi les droits de l'hommeواشتركت رئيسة اللجنة (NAC) كعضو هيئة في منتدى يتعلق بدمج الدوافع الجنسية في حقوق الإنسان
En outre, des manifestations annuelles concernant la fécondité (Hedelmällisyysfestarit) sont organisées; dans le cadre de cette manifestation concernant l'éducation sexuelle des étudiants dans le domaine de la santé et des services sociaux fournissent aux écoliers des renseignements adaptés et appropriés sur la sexualitéوفضلا عن ذلك تنظم سنويا احتفالات الخصوبة؛ وهي حدث سنوي في التثقيف الجنسي، حيث يزود طلبة الرعاية الصحية والرفاه الاجتماعي الأطفال في المدارس بالمعلومات المتنوعة والواجبة عن الشؤون الجنسية
Septièmement, bien entendu, les handicapés devraient aussi jouir comme tout le monde du même accès à la santé et des mêmes droits en matière de sexualité et de procréationسابعاً، بديهي أنه ينبغي أن يتمتع المعوقون أيضا بنفس الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية التي يتمتع بها أي شخص آخر
Les indicateurs de santé en matière de sexualité et de procréation mettent aussi en évidence les disparités de la situation sanitaireوكذلك تعكس مؤشرات الصحة الجنسية والإنجابية الفجوة في مجال الصحة
Nous encourageons les médias à ne plus faire entendre deux sons de cloche: d'une part, ils préconisent la prévention et la promotion de valeurs morales et de bonnes habitudes de vie, et, d'autre part, ils inondent les consciences de messages qui invitent à faire tout le contraire, comme de transformer la femme en un objet sexuel et la sexualité en un produit de consommationإننا نشجع وسائط الإعلام على أن تتخلى عن الكيل بمعيارين، حيث أنها في الوقت الذي تدعو إلى الوقاية وتشجع القيم الأخلاقية وأساليب الحياة الصحية، تستمر في نقل الرسائل إلى عقول الناس التي تؤدي إلى فعل العكس تماما، كاستخدام النساء كأدوات للجنس وجعل الجنس سلعة تجارية
Liens entre la santé en matière de sexualité et de procréation, d'une part, et le VIH, d'autre partالصلات بين الصحة الجنسية والإنجابية وبين التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية
Outre les programmes de sensibilisation sur la sexualité sans risque, il y a certains programmes qui s'adressent particulièrement aux travailleurs du sexe, aux hommes qui ont des rapports sexuels avec des hommes, aux enfants des rues, aux utilisateurs de drogues injectables et aux travailleurs migrantsوبالإضافة إلى برامج زيادة الوعي العام فيما يتعلق بالممارسات الجنسية المأمونة، هناك برامج محددة تركز على العاملين في مجال الجنس، والرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال، وأطفال الشوارع، ومتعاطي المخدرات عن طريق الحقن والعمال المهاجرين
Les deux programmes soutenus par le FNUAP cherchaient notamment à répondre aux problèmes généraux de la propagation de plus en plus rapide du sida, des taux élevés d'avortement et de maladies sexuellement transmissibles, de la faible participation des hommes à la planification familiale et de l'accès limité à l'information et aux services de santé en matière de reproduction et de sexualité pour les adolescentsوشملت المسائل المشتركة التي عولجت في البرنامجين المدعومين من الصندوق التزايد السريع للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وارتفاع معدلات الإجهاض، وارتفاع معدلات الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وانخفاض مشاركة الذكور في تنظيم الأسرة، وقلة الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالصحة والخدمات الإنجابية والجنسية للمراهقين
Pour améliorer la qualité des soins de santé en matière de sexualité et de reproduction, il faut à la fois renforcer l'accès aux services disponibles et, lorsqu'ils existent, faire en sorte d'améliorer la qualité des prestationsويشمل تحسين نوعية الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية زيادة فرص الوصول إلى طائفة من الخدمات المتاحة وضمان تقديمها بصورة فعالة حيثما وجدت
Ils ont indiqué que la pauvreté et la dépendance économique de la femme concouraient aux difficultés que celle-ci rencontre pour négocier des relations sexuelles, notamment pour imposer son choix en matière de procréation et de sexualité sans risqueولاحظت أن الفقر والتبعية الاقتصادية من العوامل التي تساهم في إضعاف قدرة المرأة على اتخاذ موقف حيال العلاقات الجنسية، بما في ذلك الخيارات الإنجابية و الممارسات الجنسية المأمونة
Cette proposition intitulée « Vers une sexualité responsable » vise essentiellement à encourager le dialogue social et la réflexion active autour de la nécessité de développer une sexualité saine et entière parmi les individus, les familles et les collectivités, principalement parmi les jeunesويسمى هذا الاقتراح “نحو جنس مسؤول” ويسعى بشدة إلى تعزيز الحوار الاجتماعي والنصيحة الفعالة الخاصة بأهمية تطوير الحياة الجنسية بشكل صحيح وتام، وهو موجه إلى الأفراد والعائلات والمجتمعات عامة وإلى الشباب خاصة
Parallèlement aux enquêtes menées par le pouvoir judiciaire sur ces rapports, l'administration brésilienne envisage aussi l'élaboration d'un « code de conduite » pour réglementer la présence des forces armées sur les terres des populations autochtones, en particulier concernant les droits de la sexualité et de procréation des femmes autochtonesوبالإضافة إلى تحقيق الفرع القضائي في هذه التقارير، تنظر الحكومة البرازيلية أيضاً في وضع "مدونة سلوك" لتنظيم وجود القوات المسلحة على أراضي السكان الأصليين، لا سيما فيما يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية للنساء المتحدرات من السكان الأصليين
Pour répondre aux préoccupations exprimées par le Comité aux paragraphes ‧ et ‧ de ses Conclusions, l'État a renforcé les programmes de diffusion de l'éducation relative à la sexualité et à la procréation, afin de prévenir les grossesses chez les adolescentesاهتماماً بشواغل اللجنة، الواردة في الفقرتين ‧ و ‧ من ملاحظاتها الختامية، قامت الدولة بدعم البرامج الرامية إلى نشر التثقيف الجنسي والإنجاب، من أجل منع حمل المراهقات
Une des stratégies engagées consiste à dispenser une formation qualifiante aux dirigeants, prestataires de services et administrateurs de programmes, au sein des forces militaires et de la police nationale, en vue de l'élaboration et de la gestion de programmes relatifs aux droits et à la santé en matière de sexualité et de procréation au sein de la force publiqueوتتمثل إحدى الاستراتيجيات المتبعة في تقديم دورات تدريبية للقيادات وموردي البرامج والمديرين في الجيش والشرطة على تصميم وإدارة البرامج المتعلقة بالحقوق الجنسية والإنجابية وبالصحة الجنسية والإنجابية
f) De créer des services d'appui ou de renforcer ceux qui existent afin de répondre aux besoins des victimes, notamment en mettant en place des services de santé complets et accessibles en matière de sexualité et de santé génésique et en donnant au personnel de santé de tous niveaux une formation sur les conséquences néfastes de telles pratiques sur la santéو) أن تنشئ أو تعزز خدمات الدعم لتلبية احتياجات الضحايا بوسائل عدة منها استحداث خدمات صحية شاملة تكون في متناول الجميع في مجال الصحة الجنسية والإنجابية وتوفير التدريب لمقدمي الرعاية الصحية على جميع المستويات فيما يتعلق بالآثار الصحية الضارة التي تحدثها تلك الممارسات؛
Le premier programme mis en place au titre de la Stratégie nationale ‧ visant à améliorer la santé des femmes en matière de procréation et de sexualité est un programme de planification familialeوأشار إلى أن أول برنامج أُنشئ بموجب الاستراتيجية الوطنية للفترة ‧ لتحسين الصحة الإنجابية والجنسية للمرأة هو برنامج تنظيم الأُسرة
Après tout, les femmes en âge d'enfanter représentent ‧ milliard des habitants parmi les plus pauvres de la planète et les questions de santé de la sexualité et de la procréation sont au sommet de leurs problèmes de santé et de perte de productivitéففي نهاية المطاف، تشكل النساء اللواتي هن في سن الإنجاب، البالغ عددهن بليون امرأة، أفقر سكان العالم، وتأتي قضايا الصحة الجنسية والإنجابية بالنسبة لهذه المجموعة في مقدمة مشاكل اعتلال الصحة وفقدان القدرة على الإنجاب
a sexualité, inhérente à la personne humaine, s'exprime tout au long de la vie. L'enfance et l'adolescence sont des étapes cruciales pour le développement des personnes et des paysوأن الحياة الجنسية بعد من أبعاد كيان الإنسان يعيشه طوال حياته، والطفولة والمراهقة مرحلتان هامتان من مراحل النهوض بتطور الأشخاص والبلدان
Le Ministère de l'éducation nationale et des sports a élargi la liste des experts qui examinaient les nouveaux manuels scolaires visant à donner des informations à jour sur la sexualité humaineأضافت وزارة التعليم الوطني والرياضة أسماء خبراء آخرين إلى قائمة الخبراء الذين يستعرضون الكتب المدرسية الجديدة الرامية إلى تقديم المعلومات الحديثة عن العلاقات الجنسية
Dans ce contexte, en tant que mécanisme social institutionnalisé, le pouvoir masculin a pour habitude de contrôler les capacités de procréation et la sexualité des femmesوتُستخدم في هذا الإطار، كآلية اجتماعية ذات صبغة مؤسسية، سيطرة الرجل لضبط القدرة الإنجابية للمرأة والجانب الجنسي لديها
] [Saint-Siège: Certaines femmes se voient encore empêchées de réaliser pleinement leur droit de jouir du meilleur état possible de santé physique et mentale, notamment pour ce qui est de la santé en matière de sexualité et de procréation] [الكرسي الرسولي: ولا تزال بعض النساء يواجهن حواجز تحول دون تمتعهن بأعلى مستويات الصحة البدنية والنفسية التي يمكن بلوغها، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية
Il faut également du courage pour parler ouvertement de la sexualité, des relations sexuelles, de la toxicomanie et du besoin d'équité entre les sexesوهو يتطلب الشجاعة أيضا للكلام الصريح عن الجنس، والعلاقات الجنسية، وعن تعاطي المخدرات وضرورة المساواة بين الجنسين
Afficher la page 1. Trouvé 1869 phrase phrases correspondant à sexualité.Trouvé dans 2,179 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.