prononciation: IPA: /sɛ.ksɥa.li.te/ sɛ.ksɥa.li.te  

Les traductions dans arabe:

  • تكاثر جنسي   

Expressions similaires dans le dictionnaire français arabe. (1)

sexualité de groupeجنس جماعي

    Voir la/les déclinaison(s)

Exemple de phrases avec "sexualité", mémoire de traduction

add example
Au Panama, une campagne a permis de sensibiliser le public aux sévices sexuels dont sont victimes les enfants et les adolescents et, en Afrique du Sud, une campagne sur les droits en matière de sexualité a été lancée dans le cadre d'un projet relatif à la santé des femmesوفي بنما، أدت حملة إلى إذكاء الوعي بمسألة الاعتداء الجنسي على الأطفال والمراهقين، بينما بدأ مشروع متعلق بصحة المرأة في جنوب أفريقيا في القيام بحملة للتوعية بالحقوق الجنسية
Aucun enfant au monde ne veut parler sexualité avec sa mèreلا يوجد هناك اطفال في العالم ، يرغبون بالحديث مع امهم بأمور الجنس
Les phéromones, particules chimiques indétectables, gérant notre comportement, notre sexualitéمادة كيميائية غير قابلة للتعقّب... وتؤثر على تصرفاتنا ، ورغباتنا الجنسية
En s'associant au consensus sur le document final de la session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée « Les femmes en l'an ‧ égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle », la délégation de Malte voudrait confirmer la réserve qu'elle a faite à l'égard de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing au sujet de l'utilisation de termes comme « santé en matière de procréation » et « droits en matière de procréation », « droits en matière de sexualité », « cas où l'avortement n'est pas interdit par la loi », « pour que l'avortement soit pratiqué dans de bonnes conditions », et à l'égard des parties du document où il est fait directement ou indirectement allusion à l'avortement provoquéولدى الانضمام إلى توافق الآراء بشأن الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، المعنونة “المرأة عام ‧ المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين”، يود وفد مالطة أن يؤكد مجددا على تحفظه السابق على إعلان ومنهاج عمل بيجين، فيما يتعلق باستخدام تعابير مثل “الصحة الإنجابية”، و “الحقوق الإنجابية”، و “الحقوق الجنسية”، و “الظروف التي لا يكون فيها الإجهاض مخالفا للقانون”، و “على أن تكون عمليات الإجهاض هذه مأمونة”، وكذلك التحفظ على الأجزاء الواردة في الوثيقة والتي تتعلق سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة بالإجهاض المستحث
Veuillez fournir des renseignements sur les mesures prises afin de réduire les grossesses chez les adolescentes et d'améliorer le niveau des connaissances sur la santé en matière de sexualité et de reproduction parmi les adolescentesويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للحد من حمل المراهقات وكذا لتحسين مستوى المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين
Divers programmes bénéficiant du soutien du service de la promotion sanitaire du Ministère de la santé traitent de l'éducation aux relations et à la sexualité dans le cadre général de la promotion de la santé sexuelleوهناك عدد من البرامج التي تدعمها وحدة تعزيز الصحة التابعة لوزارة الصحة. وتتناول هذه البرامج العلاقات والتعليم المعني بالجنس في سياق التعزيز الواسع النطاق للصحة الجنسية
En matière de santé, le Gouvernement du Suriname a mandaté une organisation non gouvernementale pour s'occuper de la promotion et de la mise en oeuvre des droits des femmes touchant à la santé en matière de reproduction et de sexualitéوفي مجال الرعاية الصحية، فوضت حكومة سورينام إحدى المنظمات غير الحكومية صلاحية تامة في الترويج للصحة الإنجابية والجنسية للمرأة وحقوقها في هذا المجال وإعمالها
S'agissant des violations des droits à la sexualité et à la reproduction, le CEDAW fait valoir que les femmes doivent être libres de choisir leur propre forme de planification de la familleوتشدد اللجنة، عند تناول انتهاكات الحقوق الجنسية والإنجابية، على أنه ينبغي أن تكون المرأة حرة في اختيار شكل تنظيم الأسرة الخاص بها
Encourage la conception et la mise en œuvre de programmes permettant aux hommes, y compris aux jeunes gens, d'adopter un comportement prudent et responsable dans le domaine de la sexualité et de la procréation et d'utiliser des méthodes efficaces pour prévenir la propagation du VIH/sida” ‧ تشجع على وضع وتنفيذ برامج لتمكين الرجال، بمن فيهم الشباب، من اتباع سلوك جنسي وإنجابي يتسم بالأمن والمسؤولية، وعلى استخدام الطرق الفعالة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
Le Comité invite l'État partie à veiller à ce qu'une éducation sexuelle adaptée à leur âge soit donnée aux filles et aux garçons pour leur donner une idée saine et rationnelle de la sexualitéوتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تقديم ثقافة جنسية مناسبة للفتيات والفتيان، بحيث تكون ملائمة لأعمارهم، وهادفة إلى نظرة صحية ومتسمة بالمسؤولية نحو الحياة الجنسية
Le FNUAP prévoit de publier d'ici à décembre ‧ plusieurs outils de savoir tenant compte de la diversité culturelle, notamment les rapports des forums régionaux interconfessionnels, les indicateurs du développement socioculturel et les conclusions d'une étude originale sur les facteurs socioculturels pouvant influer de manière positive sur la demande de services de santé en matière de sexualité et de procréationوبحلول كانون الأول/ديسمبر ‧ ، يتوقع الصندوق إنتاج عدة أدوات معرفية ذات صلة بالثقافة، من بينها تقارير المنتديات الإقليمية للمنظمات الدينية، والمؤشرات الإنمائية الاجتماعية والثقافية، ونتائج بحث رائد بشأن العوامل الاجتماعية والثقافية التي يمكن أن تُؤثر إيجاباً على طلب خدمات الصحة الجنسية والإنجابية
d) La Fondation PANIAMOR, organisation non gouvernementale spécialisée dans la prévention des abus sexuels à l'égard des enfants, est dotée d'un programme d'éducation des enfants et adolescents, garçons et filles, au niveau de la communauté qui promeut une conception intégrée et responsable de la sexualitéد) ولدى مؤسسة بانيامور، وهي منظمة غير حكومية متخصصة في منع الإيذاء الجنسي للأطفال، برنامج تثقيفي على مستوى المجتمع المحلي الذي يضم أطفالا ومراهقين، يستند إلى مفهوم متكامل ومسؤول للحياة الجنسية
Assurer des services de conseils sur les questions liées à la reproduction et à la sexualitéينبغي توفير المشورة في المسائل المتعلقة بالإنجاب والجنس
Il est essentiel que les États se préoccupent du développement durable et qu'ils adoptent les stratégies voulues pour faire face aux crises et aux situations d'urgence, notamment en offrant des informations et des services sur les droits et la santé en matière de sexualité et de procréation, de façon à protéger les personnes les plus vulnérablesويعتبر اعتراف الحكومات بالتنمية المستدامة أمراً أساسيا، مثله مثل شرط اعتماد لاستراتيجيات لمعالجة الأزمات والطوارئ، بما في ذلك توفير المعلومات والخدمات الخاصة بالحقوق والصحة الجنسية والإنجابية من أجل حماية الفئات الأضعف
Les trois organisations collaborent également afin de mettre définitivement au point un outil d'évaluation des besoins et de fixation des priorités utilisable au niveau national afin de renforcer les liens entre la santé en matière de sexualité et de procréation et le VIHوتتعاون المنظمات الثلاث أيضا على إنجاز تقييم للاحتياجات والتوصل إلى أداة لتحديد الأولويات يمكن استخدامها على الصعيد القطري لتعزيز الصلات بين الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
Dans la région États arabes et Europe, les auteurs de l'évaluation d'un projet ayant recommandé d'intégrer l'hygiène procréative dans les activités éducatives des scouts et des éclaireuses, un poste d'expert de la santé des adolescents et de la santé en matière de sexualité a été créé au sein de l'équipe d'appui technique aux pays du FNUAP en Jordanie, et un réseau régional d'experts de l'hygiène procréative des adolescents a été mis en placeوفي منطقة أوروبا والدول العربية، قادت التوصيات الصادرة عن تقييم أحد المشاريع الرامية إلى إدماج الصحة الإنجابية ضمن الأنشطة التعليمية للفتيان الكشافة والفتيات المرشدات، إلى إنشاء وظيفة خبير في الشؤون الصحية والجنسية للمراهقين ضمن فريق الدعم القطري في الأردن، وإنشاء شبكة إقليمية لخبراء الصحة الإنجابية للمراهقين
Il a également publié dans la collection Guías de Salud des ouvrages sur différentes thèmes: contraception et sexualité; paternité/maternité; la grossesse; l'accouchement; les maladies sexuellement transmissibles; les femmes et les drogues; ainsi que la revue Entre Nous, du Bureau régional de l'Europe de l'Organisation mondiale de la santéونشر أيضا ضمن المجموعة أدلة للصحة في مواضيع مختلفة: وسائل منع الحمل والجانب الجنسي، الأبوة/الأمومة، الحمل، الولادة، الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، المرأة والمخدرات، وكذلك مجلة Entre Nous التي يصدرها المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أوروبا
Dans l'action qu'il mène en faveur de la jouissance par les femmes et les filles de leurs droits fondamentaux, le Gouvernement accorde la priorité aux questions se rapportant à la violence à l'égard des femmes et à la santé des femmes et des filles en matière de sexualité et de procréation et aux droits y afférents, y compris le droit de prendre des décisions en matière de sexualité et d'accouchementفالحكومة في عملها بشأن تمتع المرأة والفتاة بحقوق الإنسان تولي أولوية للقضايا المتعلقة بالعنف ضد المرأة وكذلك بالصحة الجنسية والإنجابية وحقوق النساء والفتيات، بما في ذلك الحق في اتخاذ القرارات بشأن الشؤون الجنسية وشؤون الولادة
Premièrement, ce document continue de se distinguer par une interprétation individualiste et relativiste de la sexualitéأولا، إن الوثيقة ما زالت تتسم بفهم شخصي ونسبي للتوجه الجنسي
Les sujets abordés incluaient le bien-être physique et psychologique, la sexualité et la santé sexuelle, les femmes et les toxicomanies et les femmes et le vieillissementوتضمنت المواضيع التي نُوقشت الصحة العاطفية والعقلية، والخصائص الجنسية والصحة الجنسية، والنساء والإدمان، والنساء والشيخوخة
C'est pourquoi, pour l'État, il est urgent de renforcer les processus d'éducation qui font connaître ces méthodes et permette l'exercice d'une sexualité libre, volontaire et responsable, comme le stipule la Constitution de la Républiqueولذلك، تعمل الدولة، على سبيل الأولوية، على دعم العمليات التعليمية التي تروج هذه الأساليب وتسمح بممارسة النشاط الجنسي بحرية وبشكل طوعي يتسم بالمسؤولية، على النحو المقرر في دستور الجمهورية
Éducation et information sur la sexualité humaine dans le cadre de la préparation au mariage offerts à tous les couples fiancésالتعليم والمعلومات بشأن الشؤون الجنسية في إطار الاستعداد للزواج، وتقدم إلى جميع الخاطبين والمخطوبات
L'éducation et l'information sur la sexualité humaineالتثقيف المعني بالنشاط الجنسي والمعلومات المتعلقة به
En avril, il a pris la parole lors d'un atelier consacré aux droits liés à la sexualité, au développement et aux droits de l'homme organisé par le Ministère suédois des affaires étrangèresوفي نيسان/أبريل، تكلم في حلقة عمل بشأن الحقوق الجنسية والتنمية وحقوق الإنسان نظمتها وزارة الخارجية السويدية
Le Comité engage vivement l'État partie à prendre des mesures concrètes pour permettre à davantage de femmes d'avoir accès aux soins de santé, en particulier aux services de santé en matière de sexualité et de procréation, conformément à l'article ‧ de la Convention et à sa recommandation générale no ‧ et pour réduire le taux de mortalité maternelleوتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية، وخاصة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وفقا للمادة ‧ من الاتفاقية وتوصية اللجنة العامة ‧ المتعلقة بالمرأة والصحة، وضمان خفض معدل وفيات الأمهات
Afficher la page 1. Trouvé 1869 phrase phrases correspondant à sexualité.Trouvé dans 0,764 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.