prononciation: IPA: /tɔʁ.pi.je/

Les traductions dans arabe:

  • طربيد   

D''autres significations:

 
Poisson

Exemple de phrases avec "torpille", mémoire de traduction

add example
Torpilles prêtesالطوربيدات جاهزة جاهزة
Par ses activités destructrices et illégales, Israël a torpillé la quête de la paix, empoisonné les relations entre les deux parties et corrompu l'ensemble du processusفهذه الأعمال الإسرائيلية غير المشروعة والاستفزازية تُقوّض عملية السعي إلى تحقيق السلام، وتسمّم الأجواء بين الجانبين وتفسد العملية ككل
Le Gouvernement de la République rwandaise condamne toute tentative visant à torpiller les engagements pris par les parties impliquées dans le processus de paix en République démocratique du Congo et réitère sa pleine disponibilité à oeuvrer pour la recherche de la paix dans la sous-régionتدين حكومة الجمهورية الرواندية أي محاولة ترمي إلى تقويض الالتزامات التي قطعتها الأطراف المشاركة في عملية السلام بجمهورية الكونغو الديمقراطية على نفسها، وتؤكد من جديد استعدادها الكامل للسعي من أجل إحلال السلام في المنطقة دون الإقليمية
Les insurgés ont attaqué des Iraquiens travaillant pour le Gouvernement, ainsi que des travailleurs étrangers, en vue de torpiller le relèvement du paysودأب المتمردون على مهاجمة العراقيين الذين يتعاونون مع حكومتهم وكذلك العمال القادمين من خارج العراق، في محاولة لعرقلة إعادة بناء البلد
Dans le cadre de ses multiples activités qui englobent des opérations humanitaires, des programmes de développement et des missions politiques demandées par le Conseil de sécurité et dont on parle beaucoup, l'Organisation a à faire directement ou indirectement à de nombreux ennemis potentiels qui peuvent envisager de s'en prendre à elle pour compromettre ou torpiller certaines activités qui gênent leurs intérêtsفي إطار الطائفة الواسعة من الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة، بما في ذلك مشاريع المساعدة الإنسانية ومشاريع التنمية والبعثات السياسية البارزة التي يُصدر مجلس الأمن تكليفا بها، تتقاطع طرق المنظمة، سواء على نحو مباشر أو غير مباشر، مع العديد من الخصوم المحتملين الذين قد يعتبرون القيام بأعمال عدائية موجّهة ضد المنظمة أداة للتأثير على أنشطة معينة تضطلع بها الأمم المتحدة تتعارض حسب رأيهم مع مصالحهم، أو أداة لإخراج تلك الأنشطة عن مسارها
Nous déplorons profondément le fait que, depuis ces derniers mois, l'administration de Tiraspol s'efforce de torpiller complètement le processus de négociation à « ‧ » et s'est lancée dans l'organisation de ce qu'elle appelle des « référendums », qui abusent, en premier lieu, la population de la régionبيد أننا نأسف بشدة لأن إدارة تيراسبول نسقت تماماً في الأشهر الأخيرة عملية التفاوض في صيغتها ” ‧ “، وانهمكت في تنظيم عمليات مختلفة تسمى ”استفتاءات“، التي تضلل أساساً السكان من هذه المنطقة
Les efforts d'Israël pour torpiller cette mission d'établissement des faits- et qui ont hélas abouti- ne peuvent s'expliquer que comme une tentative transparente de cacher la véritéوجهود إسرائيل لإحباط بعثة تقصي الحقائق- والتي نجحت، للأسف- لا يمكن تفسيرها إلا بوصفها محاولة سافرة لحجب الحقيقة
On ne se torpille pasاللعنه على الطوربيديات
Outre qu'elle constitue une agression directe contre le Soudan, cette attaque scélérate vise à torpiller l'important accord signé au Caireوهذا الهجوم الغادر، إلى جانب كونه يشكل اعتداء مباشر على السودان، يهدف أيضا إلى نسف الاتفاق الهام الذي تم التوقيع عليه في القاهرة
Le peuple a bien fait la preuve de sa volonté et de sa détermination nouvelles pour décider des destinées de son pays en surmontant toutes les difficultés, les intimidations, les tentatives de coercition et autres obstacles mis dans son chemin par ceux qui voulaient torpiller le processus, et en convoquant avec succès cette Loya Jirga décisive, avec la participation de leur ancien Roi, dont le rôle positif est reconnuوقد دللوا بوضوح على إرادتهم الجديدة وعزمهم على تقرير مستقبل بلادهم بأيديهم عندما تغلبوا على العديد من الصعوبات، وعلى التهديد والإكراه وغير ذلك من العقبات التي وضعها في طريقهم الذين يريدون للعملية السلمية أن تخرج عن مسارها، فكفلوا الانعقاد الناجح لمؤتمر اللويا جيرغا الهام جدا، بمشاركة ملكهم السابق الذي يقر الجميع بدوره الإيجابي
Jusqu'ici, le Gouvernement s'est abstenu de s'engager directement dans des actions militaires dirigées contre ceux qui semblent vouloir torpiller le processus de paixوحتى هذه اللحظة، ظلت الحكومة تمتنع عن التورط بشكل مباشر في أعمال عسكرية ضد الذين يعتزمون، فيما يبدو، تغيير اتجاه العملية السلمية
De telles déclarations représentent une nouvelle escalade sérieuse et montrent à l'évidence que le Gouvernement israélien a décidé de torpiller le processus de paix, d'écarter les résolutions pertinentes de l'ONU et de saboter tous les efforts en faveur de l'instauration d'une paix juste et globale dans la région, alors que la République arabe syrienne en particulier s'est déclaré disposée à reprendre le processus de paix sans conditionsوتمثل هذه البيانات تصعيدا خطيرا آخر للحالة، ويأتي بمثابة دليل على قرار الحكومة الإسرائيلية قبل عملية السلام، وإزاحة قرارات الأمم المتحدة جانبا، ووقف جميع الجهود المجدية للتوصل إلى سلام عادل وشامل في المنطقة، لا سيما في إطار استعداد الجمهورية العربية السورية العلني لاستئناف هذه العملية بدون شروط
Dans un nouvel acte de violation des accords de cessez-le-feu et par une manœuvre supplémentaire visant à torpiller le processus de négociation en cours, le « Front POLISARIO » soutenu par l'Algérie s'apprête à organiser, du ‧ au ‧ décembre, à Tifariti, en pleine zone tampon, son soi-disant douzième congrèsفي انتهاكٍ جديد لاتفاقات وقف إطلاق النار، وفي مناورةٍ أخرى ترمي إلى نسف عملية المفاوضات الجارية، تتأهب ”جبهة البوليساريو“، بمساندة من الجزائر، لتنظيم مؤتمرها الثاني عشر المزعوم، في الفترة من ‧ إلى ‧ كانون الأول/ديسمبر، بتيفاريتي، في قلب المنطقة العازلة
Si la torpille avait exploséإذا ذلك الطوربيد فجر
La délégation palestinienne continuera de coopérer avec le Quatuor, dans l'espoir de pouvoir mettre la dernière main à la « feuille de route », bien que ce soit là une approche du problème qui n'empêchera pas la partie israélienne de torpiller, à tout moment, le processus de paix, comme elle l'a déjà fait auparavantوقال إن وفد بلاده سيواصل التعاون مع اللجنة الرباعية، آملا في التوصل إلى صيغة نهائية للخطة، التي مع ذلك تسمح بتمكين الجانب الإسرائيلي من نسف عملية السلام في أية لحظة، كما حدث في مرات عديدة سابقة
De noter avec satisfaction l'excellent travail accompli par le Groupe de l'évaluation technique et économique et ses comités des choix techniques; Que les niveaux de production et de consommation nécessaires pour les utilisations essentielles de CFC pour les inhalateurs à doseur destinés au traitement de l'asthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques et de ‧ pour l'entretien des torpilles sont ceux autorisés à l'annexe I du rapport de la douzième Réunion des Parties, sous réserve des conditions fixées par la Réunion des Parties au paragraphe ‧ de sa décisionأَنَّ مستويات الإنتاج والاستهلاك الضرورية لتلبية الاستخدامات الأساسية لمركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لمعالجة داء الربو ومرض إنسداد الشُعب الهوائية المزمن، ومركبات الكربون الكلورية فلورية ‧ لصيانة الطوربيدات، مأذون بها على نحو ما هو محدد في المرفق الأول لتقرير الاجتماع الثاني عشر للأطراف، رهناً بمراعاة الشروط التي حددها اجتماع الأطراف في الفقرة ‧ من مقرره ‧ ؛
À cet égard, le Conseil invite instamment la communauté internationale à exercer toutes les pressions possibles sur les chefs de guerre et sur tous les dirigeants qui font obstacle au processus de paix, afin qu'ils cessent de se livrer à des actes ou actions destinés à déstabiliser, bloquer, fragiliser, mettre en échec ou torpiller la Conférence au moyen de menaces, d'actes de harcèlement ou encore par la détention de personnes qui veulent faire valoir leurs droits démocratiques de participer à la Conférenceوفي هذا الصدد، يهيب المجلس بالمجتمع الدولي ممارسة أقوى الضغوط على أمراء الحرب والزعماء الذين يعوقون العملية السلمية، والعزوف فورا عن الاشتراك في القيام بأعمال أو اتخاذ إجراءات تهدف إلى الإخلال بأعمال المؤتمر أو منع انعقاده أو تقويضه أو إحباطه أو إفشاله من خلال التهديدات والمضايقات واحتجاز الراغبين في ممارسة حقوقهم الديمقراطية في المشاركة في المؤتمر؛
Pas s' ils ont des pulvérisateurs à laser et des torpilles à photonsإلا إذا كانوا يستخدمون الليزر وطوربيدات الفوتون
Du fait que l'Ukraine ne dispose pas de techniques de démantèlement des munitions appropriées pour traiter les explosifs, comme par exemple les mines marines, l'hexogène flegmatisé, l'octogène flegmatisé, les munitions éclairantes et fumigènes et les munitions à numéros de nomenclature aérienne et navale (engins anti-sous-marins, torpilles et bombes aériennes à hexogène), le Ministère ukrainien de la défense souhaite un renforcement de l'aide internationale (investissements) afin d'utiliser des technologies de pointe dans le processus de démantèlement des stocks de munitionsونظرا إلى عدم امتلاك أوكرانيا للتكنولوجيا التي تتيح إعادة استعمال الذخائر التي تدخل في تكوينها مواد متفجرة حساسة كالمادة المعروفة باسم ”الخليط البحري“ والمواد المتفجرة من نوع هيكفول وأوكفول، علاوة على الذخائر المضيئة والمولّدة للدخان، وذخائر الأسلحة البحرية والجوية (كقنابل الأعماق الصاروخية والطوربيدات والقنابل الجوية والمتفجرات المشتملة على مادة هيكسوجين) فإن وزارة الدفاع الأوكرانية تأنس في نفسها الرغبة في توسيع نطاق المساعدة (الاستثمارات) الأجنبية من أجل إيجاد تكنولوجيات متطورة في مجال إعادة استعمال الذخائر
Voie d' eau dans la salle arrière des torpilles!الطوربيد الأمامي و والثكنة الأمامية تأخذ ماء ، سيدي
La reprise des attentats-suicide par les groupes militants est un acte de violence aveugle visant à torpiller les efforts des parties concernées visant à aboutir à des mesures de conciliationومعاودة الانفجارات الانتحارية بالقنابل على يد الجماعات المتطرفة هي أعمال عنف عشوائي هدفها نسف تقدم الأطراف المعنية نحو التوصل إلى تدابير لتحقيق المصالحة
La détérioration générale du climat de sécurité, tant au Liban que dans le reste de la région, durant la période à l'examen, a aggravé la situation, alors que l'objet même de l'enquête fait qu'il est plus probable que des groupes ou des individus essaient de mettre à exécution leurs menaces contre la Commission ou ses membres, en vue de torpiller son mandatفقد أدى تدهور المناخ الأمني العام في لبنان والمنطقة الأوسع أثناء الفترة المشمولة بالتقرير إلى تردي الحالة، بينما يُزيد محور تركيز التحقيقات من احتمال قيام أفراد أو جماعات بمحاولة تهديد البعثة أو موظفيها بغرض تعطيل تنفيذ ولايتها
D'autoriser les volumes de production et de consommation requis pour satisfaire aux utilisations essentielles de CFC destinés aux inhalateurs à doseur pour l'asthme et les maladies pulmonaires obstructives chroniques et de ‧ pour l'entretien des torpilles comme spécifié à l'annexe I du rapport de la treizième Réunion des Partiesأن يأذن بمستويات الانتاج والاستهلاك الضرورية لتلبية الاستخدامات الأساسية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية لمعالجة داء الربو ومرض إنسداد الشُعب الرئوية المزمن ومركبات الكربون الكلورية فلورية ‧ لصيانة الطوربيدات على النحو المحدد في المرفق الأول لتقرير الاجتماع الثالث عشر للأطراف؛
Les États-Unis ont ainsi forcé la Corée du Sud à subordonner les relations intercoréennes à une politique « dure » à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée, sous couleur de « réciprocité » et de « vérification » et, d'autre part, il ont fait sans vergogne toutes les tentatives concevables pour torpiller l'application de la Déclaration commune, aggravant intentionnellement la situation tout en désignant la RPDC comme « cible d'attaques nucléaires possibles » et comme élément de « l'axe du mal »وقد أجبرت الولايات المتحدة كوريا الجنوبية على إخضاع العلاقات بين شطري كوريا لسياستها المتشددة إزاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بذريعة “المعاملة بالمثل” و“التحقق” وبذلت من ناحية أخرى محاولات صارخة لإحباط عملية تنفيذ الإعلان المشترك وتعقيد الموقف عمدا في الوقت الذي جعلت فيه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية “هدفا لهجوم نووي” عندما أدرجتها ضمن “محور الشر”
Cette escalade alarmante de l'usage de la force de la part du Gouvernement israélien, venant s'ajouter à d'autres agressions récentes, vise manifestement à torpiller toute perspective de mise en oeuvre de la feuille de route qui doit conduire à la paixإن هذا التصعيد البالغ في استخدام الحكومة الإسرائيلية للقوة، إضافة إلى الهجمات التي شهدتها الفترة الأخيرة، يرمي بشكل جلي إلى تقويض أى احتمالات لتنفيذ خريطة الطريق وصولا إلى السلام
Afficher la page 1. Trouvé 101 phrase phrases correspondant à torpille.Trouvé dans 0,358 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.