prononciation: IPA: /tɔʁ.pi.je/

Les traductions dans arabe:

  • طربيد   

D''autres significations:

 
Poisson

Exemple de phrases avec "torpille", mémoire de traduction

add example
Ils ont aussi tenté désespérément de torpiller la convocation de la conférence politique en se servant de l'Organisation des Nations Unies, qui ne pouvait en fait se prévaloir de l'impartialité de son statut dans le règlement de la question coréenne puisqu'elle était devenue une partie belligérante à la guerre de Coréeوإلى جانب ذلك، بذلت الولايات المتحدة جهودا مستميتة لمنع عقد المؤتمر السياسي، مستخدمة في ذلك الأمم المتحدة، التي تجردت في واقع الأمر من وضعها المحايد، حيث أصبحت طرفا من الأطراف المتحاربة في الحرب الكورية
À cet égard, nous sommes obligés de déplorer non seulement les violations de la Ligne bleue et de la résolution ‧ qui se poursuivent en ce moment même, mais plus encore, nous déplorons le fait qu'un État Membre de l'ONU, qui est également membre du Conseil de sécurité, torpille délibérément la mise en oeuvre d'une résolution d'un organe dont il est membreونجد أنفسنا مضطرين لأن نشجب، في هذا الصدد، لا لانتهاكات الخط الأزرق والقرار ‧ فحسب، والتي ما زالت مستمرة ونحن نتكلم هنا، ولكن لأن نشجب أكثر من ذلك أن دولة عضوا في الأمم المتحدة وهي أيضا عضو في مجلس الأمن تعوق عن عمد تنفيذ قرار صادر عن هيئة هي ذاتها عضو فيها
Deuxièmement, l'engagement de notification concernant la sixième catégorie du Registre a été élargi, ce qui se traduira par l'échange d'un plus grand nombre de données sur les navires de guerre et les sous-marins, notamment tous les vaisseaux d'une capacité inférieure à ‧ tonnes qui sont armés de missiles ou de torpilles d'une portée de ‧ kilomètres au minimumثانيا، جرى توسيع الالتزام بالإبلاغ فيما يتعلق بالفئة السادسة للسجل، وهو ما سيؤدي إلى توسيع نطاق تبادل المعلومات بشأن السفن الحربية والغواصات، بما في ذلك جميع السفن البحرية دون عتبة ‧ طن متري المزودة بقذائف و/أو طوربيدات لا يقل مداها عن ‧ كلم
Quant à la question palestinienne, une des questions politiques persistantes dans le rapport du Secrétaire général, il est malheureux que le régime israélien ait contrecarré et fini par torpiller tous les efforts du Secrétaire général et de ses représentants pour améliorer le sort du peuple palestinienوبالنسبة للقضية الفلسطينية، وهي من القضايا السياسية التي تتردد في تقرير الأمين العام، نجد من المؤسف أن النظام الإسرائيلي قد أحبط وأجهض أخيرا كل الجهود التي يبذلها الأمين العام وممثلوه بهدف تخفيف محنة الشعب الفلسطيني
Extrêmement préoccupé par les lourdes conséquences de ces activités, qui peuvent complètement torpiller le processus de paix, déjà fragile, l'Azerbaïdjan a demandé que la situation dans ses territoires occupés soit examinée à l'Assemblée généraleوقد طلبت أذربيجان أن تُعالج الحالة في الأراضي المحتلة في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة بسبب جزعها الشديد إزاء الآثار البعيدة المدى التي يمكن أن تنشأ عن هذا النشاط والتي يمكن أن تحيد عملية السلام الهشة أساسا عن مسارها بالكامل
La reprise des attentats-suicide par les groupes militants est un acte de violence aveugle visant à torpiller les efforts des parties concernées visant à aboutir à des mesures de conciliationومعاودة الانفجارات الانتحارية بالقنابل على يد الجماعات المتطرفة هي أعمال عنف عشوائي هدفها نسف تقدم الأطراف المعنية نحو التوصل إلى تدابير لتحقيق المصالحة
La torpille a perdu le contactفقد الطوربيد إتصالا
Cependant, le programme de réforme proposé a été torpillé par l'effet conjugué du fléchissement de l'activité économique mondiale et de la baisse des prix des produits de base, provoquant une profonde crise de la dette dans laquelle a sombré l'ensemble de la région au début des annéesغير أن جدول أعمال الإصلاح المقترح قد قضت عليه قوى متآلفة مجتمعة تمثلت في تباطؤ الاقتصاد وهبوط أسعار السلع الأساسية، مما أدى إلى أزمة حادة في الديون شملت المنطقة برمتها في أوائل الثمانينات
Poste de torpilles arriére?الطوربيد خلفيّ ؟- هيا
Le Gouvernement de la République rwandaise condamne toute tentative visant à torpiller les engagements pris par les parties impliquées dans le processus de paix en République démocratique du Congo et réitère sa pleine disponibilité à oeuvrer pour la recherche de la paix dans la sous-régionتدين حكومة الجمهورية الرواندية أي محاولة ترمي إلى تقويض الالتزامات التي قطعتها الأطراف المشاركة في عملية السلام بجمهورية الكونغو الديمقراطية على نفسها، وتؤكد من جديد استعدادها الكامل للسعي من أجل إحلال السلام في المنطقة دون الإقليمية
Cette décision constitue une énième tentative des agresseurs de torpiller le processus de paix et d'hypothéquer les chances de la tenue rapide du dialogue intercongolaisوهذا القرار يشكل محاولة متكررة من قبل المعتدين للإطاحة بعملية السلام وتجميد فرص الاضطلاع بحوار سريع فيما بين الأطراف الكونغولية
C' estnous qui avons torpillé l' assistance médicaleنحن الذين أسقطنا الرعاية الصحية الوطنية
Les événements du ‧ août ‧ ont clairement indiqué que malgré la retenue du Gouvernement géorgien, le régime séparatiste criminel de Tskhinvali poursuit ses attaques armées contre des civils pacifiques et les unités du Ministère géorgien des affaires intérieures, en vue d'inciter à un affrontement de grande envergure et de torpiller un dialogue directبرهنت التطورات التي حدثت في ‧ آب/أغسطس ‧ على أنه رغم ضبط النفس الذي أبدته حكومة جورجيا، يواصل النظام الانفصالي الإجرامي في تسخينفالي هجماته المسلحة على المدنيين المسالمين وعلى الوحدات التابعة لوزارة الداخلية الجورجية بهدف التحريض على اندلاع مواجهة واسعة النطاق وإفشال الحوار المباشر
Or, lorsque cette même question a été de nouveau soulevée par le Président Papadopoulos à l'approche des référendums, le Secrétariat de l'ONU a informé les diplomates qu'en soulevant la question des « colons », la partie chypriote grecque tentait de torpiller les pourparlersومع ذلك، عندما أثار الرئيس بابادوبولوس المسألة مرة أخرى مع اقتراب الاستفتاءين، أفادت الأمانة العامة للأمم المتحدة الدبلوماسيين بأن الجانب القبرصي اليوناني يحاول أن ينسف المحادثات بإثارة مسألة المستوطنين
Le Bureau politique est également préoccupé par le fait que le chef de la faction Me'ekamui de la Force de défense, Francis Ona, demeure en dehors du processus de paix et risque torpiller tout progrès, surtout après le départ du Groupe de surveillance de la paix, le ‧ juinوالمكتب السياسي أيضا يساوره القلق من أن زعيم فصيل قوات دفاع ميكاموي، فرانسيس أونا، لا يزال خارج عملية السلام ويمكنه أن يعيق تقدمها، خاصة بعد أن يغادر فريق المراقبة في ‧ حزيران/يونيه
Si les missions des Nations Unies chargées de protéger les civils n'étaient pas en mesure d'atteindre leur but, dès leur déploiement, la population civile perdrait confiance et ceux qui voulaient torpiller le processus se sentiraient encouragés à poursuivre leurs agissementsفإذا لم تتمكن بعثات الأمم المتحدة المكلفة بحماية المدنيين من القيام بذلك في مراحل نشرها الأولى، فإن ذلك يجعل المدنيين يفقدون ثقتهم فيها، وعناصر الفوضى تتشجع على مواصلة أعمالها
On trouve dans les manuels scolaires des rudiments de mathématiques et de sciences, mais les illustrations montrent des torpilles et des fusils, ce qui est le signe d'une certaine acceptation de la culture de la guerre même au niveau de l'école primaireوكانت الكتب المدرسية تتضمن أبواباً بشأن مبادئ بسيطة جداً في الرياضيات والعلوم ولكن الصور التوضيحية الواردة في هذه الكتب كانت تشمل صور قذائف وأسلحة مما يدل على قبول ثقافة الحرب إلى حد ما حتى على مستوى المدارس الابتدائية
Pourtant, le cycle des violences qui opposent les Palestiniens au Gouvernement israélien se poursuit sans rémission, au risque de torpiller le processus de paix dans son intégralité et de le faire sombrer dans un noir abîme d'où il sera très difficile de le tirerولذا فإن من الضرورة بمكان أن تتحرك اللجنة الرباعية الراعية لخارطة الطريق من أجل ممارسة مسؤولياتها الدولية
D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paixفمن ناحية، كان بلدي قد شهد من فوره محاولة من غير استفزاز لتخريب عملية السلام
Le débat relatif aux navires de guerre a porté sur la diminution du seuil relatif au tonnage des bâtiments de guerre, plus particulièrement sur les incidences qu'aurait un abaissement de ce seuil qui serait ramené de ‧ à ‧ tonnes ainsi que sur l'option consistant à supprimer les limites de portée pour les missiles et les torpilles, ce qui permettrait notamment d'inclure les mouilleurs de minesركزت المناقشة بشأن السفن الحربية على تخفيض الحمولة القياسية للسفن الحربية وتعرضت على وجه التحديد للآثار التي تترتب على تخفيضها من ‧ طنا متريا إلى ‧ طن متري، وعلى خيار إزالة القيود على مدى القذائف والطوربيدات مما من شأنه أن يشمل فيما يشمل سفن زراعة الألغام
Mon gouvernement fustige cette tentative grossière de torpiller le processus du dialogue intercongolais qui jette un éclairage nouveau sur les manoeuvres dilatoires et autres tergiversations que multiplient le RCD/Goma et le Mouvement de libération du Congo afin de retarder le démarrage effectif du dialogue nationalوحكومتي تشجب هذه المحاولة الفاضحة الرامية إلى نسف عملية الحوار بين الفصائل الكونغولية والتي تلقي ضوءا جديدا على مناورات المماطلة وغيرها من أساليب المراوغة التي يلجأ إليها بكثرة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما وحركة تحرير الكونغو لتأخير الشروع الفعّال بالحوار الوطني
Alors que le Conseil de sécurité a beaucoup insisté sur le dialogue intercongolais au cours des précédentes séances du Conseil, je n'ai pas besoin de rappeler à ses membres que l'absence d'appui logistique peut torpiller le processus de paixوفي ضوء الأمل العريض الذي علقه مجلس الأمن على الحوار بين الأطراف الكونغولية في اجتماعات المجلس السابقة، لست بحاجة إلى تذكير أعضائه بأن عدم توفر دعم سوقي يمكن أن يطيح بعملية السلام
Une litanie de prétextes et d'excuses ont été invoquées, qui n'ont réussi qu'à torpiller les efforts visant à permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits économiques, sociaux et culturels, qui sont un élément essentiel de son droit fondamental à l'autodéterminationوقد استخدمت مجموعة من الحجج والذرائع التي سببت مزيداً من الإعاقة للجهود المبذولة لتمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي تشكل مكوناً أساسياً من حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير
Torpilles prêtesالطوربيدات جاهزة جاهزة
Les articles militaires visés dans l'annexe de l'ordonnance de ‧ sont classés selon plusieurs catégories incluant les bombes, les torpilles, les mines, les roquettes et missiles, les agents toxiques chimiques ou biologiques et les logiciels et technologies servant à la production des articles visés dans l'annexeوقد قُسمت المواد العسكرية المحددة في جدول الأمر الصادر سنة ‧ إلى عدد من الفئات تشمل القنابل والطوربيدات، والألغام، والصواريخ والقذائف والعوامل الكيميائية أو البيولوجية التكسينية، والبرمجيات والتكنولوجيات الخاصة بإنتاج المنتجات المدرجة في الجدول
Afficher la page 1. Trouvé 101 phrase phrases correspondant à torpille.Trouvé dans 0,533 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.