Les traductions dans allemand:

  • Umwandlung von Arbeitsplätzen   

Exemple de phrases avec "conversion d'emploi", mémoire de traduction

add example
Aides à la conversion des contrats d'emploi à durée déterminée en contrats à durée indéterminéeBeihilfen für die Umwandlung befristeter Arbeitsverträge in unbefristete Arbeitsverträge
Les emplois peuvent être utilement maintenus par une conversion plus sage dans les secteurs de l'équipement, et il nous faut en tout cas obtenir le contrôle effectif des exportations d'armes.Arbeitsplätze kann man durch eine Konversion im Rüstungsbereich sinnvoller erhalten, und wir sollten auf jeden Fall durchsetzen, daß Exporte im Waffenbereich registriert werden.
Les déclarations pompeuses relatives à la conversion économique et sociale se voient radicalement niées par ce budget, qui ne propose aucune redistribution majeure des revenus en faveur des régions moins développées et des classes ouvrières touchées par le chômage, le sous-emploi et la pauvreté.Großspurige Erklärungen über wirtschaftliche und soziale Konvergenz straft dieser Haushaltsplan eindeutig Lügen, da er keine substanzielle Einkommensumverteilung an weniger entwickelte Gebiete und an Volksgruppen vorsieht, die unter Arbeitslosigkeit, Unterbeschäftigung und Armut leiden.
Concernant les fonds structurels, la Commission a lancé en 1993, dans un contexte de crise de l'industrie de défense, un programme intitulé "Konver", programme d'aide à la conversion des bassins d'emploi les plus touchés par la réduction des activités d'armement ou la fermeture de sites militaires.Was die Strukturfonds betrifft, so hat die Kommission 1993 vor dem Hintergrund der Krise der Verteidigungsindustrie ein Programm mit der Bezeichnung 'KONVER' in die Wege geleitet, das zur Unterstützung der durch die Reduzierung von Rüstungsaktivitäten oder die Schließung von Militärstandorten am stärksten betroffenen Regionen bestimmt war.
Réaffirme également le rôle qui est le sien en ce qui concerne la structure du Secrétariat, y compris la création, la conversion, la suppression et le transfert de postes, et prie le Secrétaire général de continuer de lui communiquer des informations détaillées sur toutes les décisions concernant les postes permanents ou temporaires de haut niveau, y compris les emplois équivalents financés au moyen du budget ordinaire ou de fonds extrabudgétairesbekräftigt außerdem die Rolle der Generalversammlung, was die Struktur des Sekretariats betrifft, namentlich bei der Schaffung, Umwandlung, Streichung und Verlegung von Dienstposten, und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auch künftig umfassende Informationen über alle Beschlüsse vorzulegen, bei denen es um Planstellen und befristete Dienstposten der höheren Rangebenen geht, einschließlich gleichwertiger Dienstposten, die aus dem ordentlichen Haushalt und aus außerplanmäßigen Mitteln finanziert werden
Si cela est nécessaire pour ‧, chaque institution, office ou agence proposera une adaptation de son tableau des effectifs, dans la mesure où l'occupation effective des emplois diverge de la conversion du tableau des effectifs approuvée en avrilFalls dies für ‧ erforderlich ist, werden alle Organe, Ämter oder Agenturen eine Anpassung ihres Stellenplans vorschlagen, sofern die tatsächliche Besetzung von Stellen von der im April ‧ gebilligten Umwandlung des Stellenplans abweicht
Je ne souhaite pas non plus vous entendre répondre que tout ceci est trop cher, parce qu'une conversion des emplois coûte - selon le domaine - entre 31 000 et 391 000 euros.Ich möchte auch keine Antwort von Ihnen haben, in der es heißt, das ist alles viel zu teuer, weil eine Umwandlung von Arbeitsplätzen - je nachdem in welchem Bereich - zwischen 31 000 und 391 000 Euro kostet.
Le bénéficiaire est tenu de produire au moment du paiement un document qui prouve la conversion des ‧ contrats de travail temporaires en contrats à durée indéterminée et une garantie bancaire pour une durée de quatre ans, afin de garantir que le niveau d'emploi de l'entreprise sera maintenu au cours de cette périodeDer Begünstigte muss zum Zeitpunkt der Zahlung die Umwandlung von ‧ Arbeitsverträgen nachweisen und eine Bankbürgschaft über vier Jahre vorlegen, damit sichergestellt ist, dass das Beschäftigungsniveau des Unternehmens während dieses Zeitraums aufrechterhalten bleibt
Cette technologie permet aussi de réduire le poids et la dégradation de la conversion lorsque la température opérationnelle augmente par rapport à l'emploi de cellules en silicium cristallin.Diese Technologie erlaubt zudem eine Verringerung des Gewichts und der temperaturbedingten Verluste gegenüber den herkömmlichen kristallinen Siliziumzellen.
Enfin, nous plaidons pour une utilisation effective des fonds européens pour le développement rural dans les zones où les petits agriculteurs sont confrontés à des problèmes en matière d'emploi et de conversion.Abschließend schlagen wir den effizienten Einsatz von EU-Mitteln für die Entwicklung des ländlichen Raums in Gebieten vor, in denen kleine Milchbauern mit Beschäftigungsproblemen und Umstellungsschwierigkeiten zu kämpfen haben.
l'insuffisance des instruments et des niveaux de conversion des résultats de la connaissance et de la R&D en activités économiques compétitives et en emplois, par rapport aux grands concurrents de l'UEim Vergleich zu den großen Wettbewerbern der EU unzureichende Mittel und unzureichende Umwandlung von Wissen sowie von FuE-Ergebnissen in wirtschaftliche Aktivitäten und Arbeitsplätze
le projet de décision impose en fait au bénéficiaire de maintenir le nombre d'emplois pendant une période minimale de quatre ans à compter de la date de conversion des contrats d'emploiNach dem Entscheidungsentwurf ist der Begünstigte verpflichtet, die Zahl der Arbeitsplätze für einen Zeitraum von mindestens vier Jahren ab der Umstellung der Arbeitsverträge beizubehalten
Dans des études pivots de phase III, les médicaments suivants n ont pas été interdits et en conséquence ont été régulièrement associés à l ivabradine sans manifestation de problèmes de sécurité d emploi: inhibiteurs de l enzyme de conversion de l angiotensine, antagonistes de l angiotensine II, diurétiques, dérivés nitrés d action courte et prolongée, inhibiteurs de l HMG CoA réductase, fibrates, inhibiteurs de la pompe à protons, antidiabétiques oraux, aspirine et autres traitements antiplaquettairesIn pivotalen klinischen Studien der Phase ‧ waren folgende Arzneimittel nicht ausgeschlossen und wurden daher durchgehend mit Ivabradin ohne Sicherheitsbedenken kombiniert:ACE-Hemmer, Angiotensin ‧ Antagonisten, Diuretika, kurz-und langwirksame Nitrate, HMG CoA Reduktase-Hemmer, Fibrate, Protonenpumpenhemmer, orale Antidiabetika, Acetylsalicylsäure und sonstige Plättchen-Aggregationshemmer
Le logiciel possède une interface simple d'emploi et un écran unique. Pour lancer la conversion, il suffit de sélectionner le fichier FLV et de cliquer sur « Ouvrir », configurer les paramètres souhaités puis cliquer sur « Convertir au format AVI ».Es besitzt ein sehr einfaches Interface, das nur einen Bildschirm hat. Mit YouTube FLV to AVI Easy Converter können Sie die FLV Datei aussuchen indem Sie auf Open drücken.
La production locale d'énergies renouvelables, et probablement la conversion et la consommation de ces énergies, créent des emplois tout en renforçant la stabilité économique régionale par la diversification de l'offre et l'amélioration de l'efficacité énergétique.Die lokale Produktion, und möglicherweise Umwandlung und Verbrauch, von erneuerbaren Energien schafft neue Arbeitsplätze, während die regionale wirtschaftliche Stabilität durch Diversifizierung der Energieversorgung und Verbesserung ihrer Effizienz erhöht wird.
Incitation à la création d'emplois et à l'embauche de travailleurs défavorisés, de longue durée, au moyen d'aides conditionnées à la conversion de la durée des contrats, de déterminée en indéterminéeFörderung der Schaffung von Arbeitsplätzen und der Einstellung benachteiligter Arbeitnehmer für längere Zeit durch Beihilfen für die Umwandlung befristeter Arbeitsverträge in unbefristete Verträge
Certains défis spécifiques en matière de conversion mentionnés dans le présent avis (la voiture électrique, la maison à émissions nulles, l'énergie solaire) pourraient nécessiter une intervention et un soutien spécifiques afin de contribuer à former le noyau de la nouvelle économie autour duquel se créent de nouveaux investissements, de nouvelles entreprises, de nouveaux emploisEinige in dieser Stellungnahme genannte spezifische Umstellungsherausforderungen (Elektroauto, Nullemissionshaus und Solarstrom) könnten ganz besonders staatliche Eingriffe und Unterstützung benötigen, damit sie ein Dreh- und Angelpunkt der neuen Wirtschaft werden, um den herum neue Investitionen, neue Unternehmen und neue Arbeitsplätze entstehen
La culture durable de plantes destinées à la production énergétique et leur conversion en énergie peuvent préserver et créer des emplois dans les campagnes, si elles maintiennent sur place la création de valeurDie nachhaltige Produktion von Energiepflanzen und deren Umwandlung in Energie kann Arbeitsplätze auf dem Land sichern und schaffen, wenn die Wertschöpfung in der jeweiligen Region verbleibt
À cet égard, il importe également de veiller à la conversion progressive du travail non déclaré en emploi légal, opération qui ne pourra aboutir que moyennant une combinaison de mesures de contrôle et d'incitations, ainsi qu'une réduction de la fiscalité professionnelle, comme l'a souligné le CESE dans son avis sur l'avenir de la stratégie européenne pour l'emploiIn diesem Zusammenhang ist auch die Überführung von Schwarzarbeit in legale Beschäftigung wichtig, die durch kombinierte Maßnahmen von Kontrolle und Anreiz sowie auch eine Verringerung der Besteuerung der Arbeit erreicht werden kann, wie der EWSA bereits im Rahmen seiner Stellungnahme zur Zukunft der Europäischen Beschäftigungsstrategie betont hat
Nous y proposons que l'Europe s'engage dans un nouveau pacte qui équilibre les autres, un nouveau pacte à contenu écologique, qui consisterait à créer des emplois par le biais d'un certain nombre de programmes de conversion en faveur de l'environnement.Darin schlagen wir vor, daß eine neue Vereinbarung getroffen wird, die ein Gegengewicht zu anderen Vereinbarungen darstellt, eine Vereinbarung mit ökologischem Inhalt, d. h., daß man Arbeitsplätze durch ökologische Umstellungsprogramme schaffen soll.
encourage les États membres côtiers à élaborer des stratégies spécifiques et des plans intégrés au niveau national et régional afin de contrer la nature saisonnière du tourisme dans les régions côtières et d'assurer des emplois plus stables et une meilleure qualité de vie pour les communautés locales; met l'accent, dans ce contexte, sur l'importance que revêt la conversion des entreprises saisonnières traditionnelles en des entités assurant des activités tout au long de l'année grâce à la diversification des produits et à des formes de tourisme alternatives (tourisme d'affaires, culturel, médical, sportif, agricole et marin, par exemple); note que la diversification des produits et des services contribuera à créer davantage de croissance et d'emplois et à réduire les incidences environnementales, économiques et sociales négativesermutigt die Küstenmitgliedstaaten, spezifische Strategien und integrierte Pläne auf nationaler und regionaler Ebene zu entwickeln, um der Saisonabhängigkeit des Tourismus in Küstenregionen entgegenzuwirken und für stabilere Beschäftigungsverhältnisse und eine höhere Lebensqualität für die örtlichen Gemeinden zu sorgen; betont in diesem Zusammenhang, wie wichtig es ist, traditionelle saisonabhängige Unternehmen in nicht jahreszeitlich gebundene Aktivitäten umzuwandeln, etwa durch Produktdiversifizierung und alternative Formen des Tourismus (z. B. Geschäfts-, Kultur-, Gesundheits- und Sporttourismus, ländlichen Tourismus und Seetourismus); stellt fest, dass die Diversifizierung von Produkten und Dienstleistungen dazu beitragen wird, Wachstum und Beschäftigung zu schaffen und ökologische, wirtschaftliche und soziale Auswirkungen zu vermindern
En réalité, le bénéficiaire est tenu, conformément au projet de décision, de maintenir le nombre d'emplois pendant une période minimale de quatre ans à compter de la date de conversion des contrats de travailNach dem Entscheidungsentwurf ist der Begünstigte verpflichtet, die Zahl der Arbeitsplätze für einen Zeitraum von mindestens vier Jahren ab der Umstellung der Arbeitsverträge beizubehalten
Aides à la conversion des contrats d'emploiBeihilfen für die Umwandlung von Arbeitsverträgen
Si nous tenons compte aussi des difficultés réelles rencontrées par de nombreux producteurs pour obtenir un financement en vue de cette conversion, ainsi que des graves difficultés économiques auxquelles ils sont confrontés aujourd'hui encore, avec de graves répercussions sur la stabilité de leurs entreprises et sur les taux d'emploi, je suis convaincu que nous devons faire quelque chose.Wir sollten ebenfalls nicht die realen Schwierigkeiten vergessen, die viele Erzeuger dabei haben, eine Finanzierung zu erlangen, um die Umstrukturierung durchzuführen, und auch nicht die ernstzunehmenden wirtschaftlichen Schwierigkeiten, die sie aktuell immer noch haben - mit schwerwiegenden Auswirkungen auf die Stabilität ihres Geschäfts- und Beschäftigungsniveaus - ich bin überzeugt davon, dass etwas getan werden muss.
Je vous signale quand même que les programmes Konver ont comme objectif la conversion des bassins d'emploi les plus touchés par la réduction des activités d'armement ou la fermeture de sites militaires.Ich möchte Sie jedoch darauf verweisen, dass das Ziel der KONVER-Programme in der Umstellung der von der Reduzierung der Rüstungsaktivitäten oder der Schließung von Militärstandorten am stärksten betroffenen Regionen besteht.
Afficher la page 1. Trouvé 53374 phrase phrases correspondant à conversion d'emploi.Trouvé dans 13,937 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.