Les traductions dans anglais:

  • adverb of place   
     
    An adverb that specifies a place, e. g. here there, ahead, nowhere
     
    Adverbe qui spécifie un lieu, tel que "ici", "là", "devant", "ailleurs".
  • local adverb   
     
    An adverb that defines a place or direction.
     
    Adverbe définissant un endroit ou une direction.

Exemple de phrases avec "adverbe de lieu", mémoire de traduction

add example
Très vite il découvre que: s Derrière les particularités de chaque langue, il y a des constantes: q Une même morphologie du corps humain dont découlent les mêmes nécessités d’expression dans l’espace donnant lieu à divers systèmes de prépositions, d’adverbes, de verbes de position et de mouvement.Furthermore, in Luxembourg where trilingual education is obligatory from primary school, English ranks in fourth position after Luxembourgish, German and French. Yet it cannot be said that people in Luxembourg have a lower standard of English than any other people.
En deuxième lieu, s’agissant de l’argument tiré de ce que la marque PURE DIGITAL constitue une juxtaposition inhabituelle du point de vue grammatical, conformément à la jurisprudence BABY-DRY, en ce que le mot « digital », en tant qu’adjectif, ne pourrait être qualifié que par un adverbe, de sorte que la construction grammaticale correcte enIt is thus plainly banal and laudatory in that it merely promotes the idea that the goods and services covered utilise only digital technology. Fourthly, as regards the advertising leaflet annexed by the applicant to its application, in which its goods are listed under the mark PURE DIGITAL next to other similar goods identified by marks such as NORDOST, CYRUS, ATACAMA,
On a fait observer que l'adverbe “automatiquement”, en lieu et place des mots “d'elle-même”, traduirait mieux la locution latine “ipso jure”It was observed that the word “automatically” instead of the words “of itself” would better translate the Latin term “ipso jure”
En premier lieu, la requérante fait valoir que le mot « digital » étant un adjectif, il ne pourrait être qualifié que par un adverbe, à savoir « purely » et non par un adjectif comme « pure ».Page 6 of 9 & Gamble v OHIM, cited in paragraph 12 above, paragraph 43).
Le but du législateur, en insérant des réserves par l'adverbe dans un alinéa et par la locution adverbiale dans l'autre, a été, à mon avis, d'empêcher que l'article ne donne lieu à des abus.The legislative purpose in inserting the adverbial qualifications into both these paragraphs was, in my view, to protect against abuses under the section.
Dans le cas de denrées alimentaires contenant naturellement le nutriment ou l'autre substance indiqué(e), le terme "naturellement" peut être utilisé comme adverbe dans cette allégation.In the case of foods that naturally contain the named nutrient or other substance, the term "naturally" may be used as a prefix to this claim.
Dans le cas de denrées alimentaires naturellement riches en fibres, le terme "naturellement" peut être utilisé comme adverbe dans cette allégation.In the case of foods that are naturally sources of protein, the term "naturally" may be used as a prefix to this claim.
Les adverbes “initialement”, avant le mot “reçu”, et “finalement”, avant le mot “livrées”, ont été supprimés car, s'ils étaient censés préciser quelles parties exécutantes maritimes étaient visées en cas de transbordement (voir ‧ parThe word “initially” has been deleted from before the word “received” and the word “finally” has been deleted from before the word “delivered” because, while the terms were intended to clarify which maritime performing parties were covered in the case of trans-shipment (see ‧ para
et ‧ ) et l'adverbe “uniquement” a été ajouté pour plus de clartéand ‧ ), and the word “only” has been added for greater clarity
Il est proposé, dans les articles ‧ et ‧ soit de remplacer l'adverbe “intentionnellement” par “délibérément” car, dans de nombreux pays, le droit interne fait une différence entre “délibérément”, qui implique la planification, la détermination et la préparation avant la commission de l'infraction pénale, et “intentionnellement”, qui désigne tout acte délictueux commis à dessein par le délinquant, soit d'insérer une note en bas de page expliquant que l'équivalent arabe de “délibérément” est employé dans la convention dans le sens d'“intentionnellement”It is proposed that in articles ‧ and ‧ either the word “intentionally” should be replaced with the word “deliberately” because in many countries the national legislation differentiates between the meaning of the word “deliberately”, which implies planning, determination and preparation before the time of the commission of the criminal offence, and the word “intentionally”, which means any criminal act purposed by the offender, or a footnote should be inserted to explain that the Arabic equivalent of the word “deliberately” is used in the convention in the sense of “intentionally”
Il résulte de l'utilisation de l'adverbe «notamment» dans l'article 23, paragraphe 2, de la réglementation générale que la liste y contenue n'est pas exhaustive.It follows from the use of the adverbial phrase 'in particular‘ in Article 23(2) of the General Regulations that the list contained in that provision is not exhaustive.
L’adverbe "ainsi" nous indique clairement qu’un tel choix de la part d’une ou plusieurs sociétés participantes est indissolublement associé à la renonciation à la constitution de la SE.The participating companies can indeed not accept participation, but only through such a renunciation.
À cela, il a été répondu que le texte de l'alinéa a), y compris l'adverbe “largement”, était conforme aux critères existants dans de nombreux systèmes judiciaires concernant l'octroi d'une mesure provisoireIn response, it was pointed out that the text of subparagraph (a), including the word “substantially” was consistent with existing standards in many judicial systems for the granting of an interim measure
Il ne me semble pas que l'on facilite leur interprétation en leur substituant les adjectifs « illégitime », « immodéré », « excessif », « oppressif » ou « mauvais », ou les adverbes correspondants, en l'absence d'une détermination de ce qui, sous ce rapport est légitime, modéré, tolérable ou bon.Their interpretation does not appear to me to be assisted by substituting the adjectives "improper", "inordinate", "excessive", "oppressive" or "wrong", or the corresponding adverbs, in the absence of a statement as to what, in this connection, is proper, ordinate, permissible or right.
Dans le cas de denrées alimentaire naturellement sans apport énergétique, le terme naturellement peut être utilisé comme adverbe dans cette allégationIn the case of foods naturally energy-free, the term naturally may be used as a prefix to this claim
La dimension inférieure du pied au moment de la mise sur le marché a été augmentée, et l'adverbe complètement a été éliminé en ce qui concerne la couleurThe amendment provides for an increase in the minimum size of the radicchio head when released for consumption and the deletion of the adverb completely regarding the colour
Il a donc été proposé d'ajouter, au début de l'alinéa e), l'adverbe “concomitamment”It was proposed to add as the opening words of subparagraph (e) the words “at the same time”
Il résulte de l ' utilisation de l ' adverbe « notamment » dans l ' article 23 , paragraphe 2 , de la réglementation générale que la liste y contenue n ' est pas exhaustive .Orders the applicant to pay a ü the costs relating to the claim for damages ;
Dans le cas de denrées alimentaires dont la teneur en graisses saturées est naturellement faible, le terme "naturellement" peut être utilisé comme adverbe dans cette allégation.In the case of foods naturally saturated fat-free, the term "naturally" may be used as a prefix to this claim.
Dans le cas de denrées alimentaires naturellement dépourvues de cholestérol, le terme "naturellement" peut être utilisé comme adverbe dans cette allégation.Claims containing terms "source" and "high" with reference to vitamins and minerals in liquids, should be based on 7.5% RDA and 15% RDA (Recommended Daily Absorption) respectively.
L'adverbe "immédiatement" rappelle que l'un des intérêts de la nouvelle procédure réside dans sa rapidité.The adverb "immediately" underlines that one of the advantages of the new procedure is its rapidity.
Mais pour ce qui est de l'usage, c'est une autre histoire, comme le montre la féroce bataille menée autour de l'adverbe hopefully.However, it’s a whole other story for word usage, as shown by the ferocious debate over the adverb hopefully.
De mettre également entre crochets l'adverbe “exclusivement”Square brackets should also be placed around the word “exclusively”
Après avoir comparé le traitement réservé à l ' adverbe par de s manuels de français annonçant des options pédagogiques radicalement différentes , M. Pierrard ( 1993 ) conclut sévère ment à « l ' absence de réflexion qualitative à propos du contenu même de l ' apport grammatical .This finding emerged from a comparison of the treatment of the adverb by French textbooks purporting to apply radically different pedagogical approaches . M. Pierrard ( 1993 ) severely concludes that there is an ' absence of qualitative refle ction on the very content of the grammatical contribution .
Remarquez de nouveau l'emploi de l'adverbe exclusivement.Note here again the qualification exclusively.
Afficher la page 1. Trouvé 32620635 phrase phrases correspondant à adverbe de lieu.Trouvé dans 3 226,41 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.