Les traductions dans anglais:

  • pregnant woman   
    (noun   )
     
    A woman who is expecting a child.
     
    Femme dans laquelle se développe un fétus.
  • expectant mother   
     
    A woman who is expecting a child.
     
    Femme dans laquelle se développe un fétus.

Expressions similaires dans le dictionnaire français anglais. (1)

femmes enceintes et venant d'accoucherexpectant and nursing mothers

Exemple de phrases avec "femme enceinte", mémoire de traduction

add example
Le programme de santé génésique (reproduction) de la Direction de la santé publique du ministère de la Santé et des Soins de longue durée de l’Ontario vise à favoriser la santé des femmes enceintes.The goal of the Ontario Ministry of Health and Long-Term Care Public Health Division’s Reproductive Health program is to support healthy pregnancies.
Des études effectuées au Royaume-Uni, aux États-Unis, en Allemagne et en Suède sur des femmes enceintes qui avaient reçu le vaccin par inadvertance, ont révélé que parmi les 417 enfants, seulement 13 cas de rubéole (3 %) ont été confirmés en laboratoire(2); une malformation compatible avec le SRC a été rapportée chez un de ces 13 enfants.Pooled data from follow-up studies conducted in the U.K., U.S., Germany and Sweden on mothers who were inadvertently given vaccine during pregnancy revealed that in only 13 of 417 children (3%) was there laboratory evidence of rubella infection(2); one of the 13 children had an abnormality consistent with CRS.
Le risque que présentent les quatre premiers effets mentionnés n'est pas accru si la femme enceinte est exposée à moins de 100 mSv durant sa grossesse.The risk of experiencing the first four effects is not increased if the pregnant woman receives less than 100 mSv during the course of her pregnancy.
• Protection de la femme enceinte grâce à l'Indemnité de grossesse (svangerskapspenger).• Protection of pregnant women by a Cash Pregnancy Benefit (svangerskapspenger).
Des lois ont également été adoptées qui interdisent le licenciement des femmes enceintesLaws have also been passed that prohibit the firing of women due to pregnancy
• ‧ % des femmes enceintes ont été examinées par un gynécologue lors d'une consultation prénataleSeventy per cent of pregnant women were attended by a gynaecologist during ANC visit
Rapport (A5-0155/2000) de Mme Damião, au nom de la commission de l'emploi et des affaires sociales, sur le rapport de la Commission sur la transposition de la directive 92/85/EEC du Conseil du 19 octobre 1992 concernant la mise en uvre de mesures visant à promouvoir l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleuses enceintes, accouchées ou allaitantes au travail. (COM(1999) 100 - C5-0158/1999 - 1999/2151(COS)) Rapporteur 'Procédure Hughes' : Emilia Franziska Müller, commission des droits de la femme et de l'égalité des chances.Report (A5-0155/2000) by Mrs Damião, on behalf of the Committee on Employment and Social Affairs, on the Commission report on the implementation of Council Directive 92/85/EEC of 19 October 1992 on the introduction of measures to encourage improvements in the health and safety at work of pregnant workers and workers who have recently given birth or are breastfeeding (COM(1999) 100 - C5-0158/1999 - 1999/2151(COS)) Draftsman "Hughes procedure": Emilia Franziska Müller, Committee on Women's Rights and Equal Opportunities.
Étant donné le taux de prévalence du tabagisme relativement élevé observé chez les femmes enceintes, on doit se poser la question :In a study of pregnant and postpartum smokers, over 50% of the 226 respondents reported that at least half of their close friends and family members smoked (R7).
Ils doivent aussi collaborer avec les organismes et les réseaux communautaires afin de coordonner, développer et mettre en place des services accessibles à l’intention de toutes les femmes enceintes.Work with community coalitions/networks is also required to co-ordinate, develop and implement accessible services for all pregnant women.
Une grippe chez une femme enceinte peut augmenter le risque de complications comme une pneumonie ou une hospitalisation en raison de cette grippe.Influenza in pregnant women can increase risk complications such as pneumonia or hospitalization from the flu.
Par exemple, aucun programme n’a examiné adéquatement la possibilité de distribuer des MII gratuitement, ou à un coût peu élevé, à des groupes à risque élevé, notamment les nouveau-nés et les femmes enceintes, dans le cadre d’initiatives sanitaires établies, tels les programmes d’immunisation et de protection de la santé de la mère et de l’enfant.For example, no one has adequately examined the option of distributing ITNs at little or no cost to high-risk groups, such as newborns and pregnant women, through established health-care channels, such as immunization and mother-and-child programs.
Et je prie l'industrie de l'alcool de prendre ses responsabilités pour avertir les jeunes et les femmes enceintes au sujet de l'alcool.And I urge the drinks industry to take responsibility itself for warning young people and pregnant women about alcohol.
La peine de mort ne peut être appliquée à une femme enceinteA death sentence cannot be passed on a pregnant woman
Des millions d'êtres humains réclament un traitement. Des milliers de femmes enceintes devraient accéder aux médicamentsMillions of people want treatment, and thousands of pregnant women need access to medicine
Santé pendant la grossesse, à la naissance et pendant la première enfance Programme canadien de nutrition prénatale Est un vaste programme communautaire qui aide les femmes enceintes dont la santé et le développement de leur bébé sont menacés.Healthy Pregnancy, Birth and Infancy Canada Prenatal Nutrition Program Is a comprehensive community-based program that supports pregnant women who face conditions of risk that threaten their health and the development of their babies.
Le rapport indique que ces services sont rangés en différentes catégories: services destinés aux enfants (protection infantile, placement en famille d’accueil et visites encadrées), services destinés aux familles (thérapies familiales, violences conjugales et foyers pour femmes battues, services juridiques, programme pour les femmes enceintes et programme parental), services de soins primaires (assistance téléphonique) et services psychologiques.Finally, the Committee notes from another source1 that services for elderly people are organised by the Elderly and Community Services Department. They consist in services aiming at allowing old people to continue staying at home (Home Care, Telecare, Catering and Day Centres) and in state-owned residential homes (7).
d) Renforcement de la prestation de services de santé de base, domaine dans lequel il s'agira d'améliorer l'accès, la qualité et l'utilisation des services de prévention pour les groupes les plus vulnérables en leur offrant des soins de santé primaires afin de réduire la vulnérabilité des enfants et des femmes enceintes aux maladies (allaitement maternel et vitamine A notamment), des soins secondaires afin de réduire les taux de morbidité (moustiquaires traitées aux insecticides et vaccinations notamment), et enfin des soins tertiaires pour réduire les risques de mortalité (prise en charge des maladies au niveau communautaire, traitement des maladies diarrhéiques, du paludisme et de la pneumonie notammentd) The strengthening basic health services delivery result area will increase access to, quality and use of essential preventive health interventions by the most vulnerable groups by introducing primary care to reduce vulnerability to illness among children and pregnant women, including breastfeeding and vitamin A; secondary care to reduce morbidity risk, including insecticide-treated nets and vaccination; and tertiary care to reduce mortality risks, including community-based management of illness and management of diarrhoea, malaria and pneumonia
La proportion des femmes enceintes âgées de ‧ à ‧ ans infectées est passée de ‧ % en ‧ à ‧ % enInfection among pregnant women aged ‧ rose from ‧ per cent in ‧ to ‧ percent in
Le Comité félicite aussi l'État partie de l'adoption de nouveaux textes de loi visant à appuyer l'objectif de l'égalité entre les sexes, à savoir: la loi sur les retraites, qui joue un rôle essentiel dans la lutte contre la pauvreté chez les personnes âgées, notamment les femmes; la loi relative au fardeau de la preuve dans les affaires de discrimination fondée sur le sexe; la loi relative à la protection des travailleuses enceintes, ayant accouché récemment ou allaitant leur enfant; et la loi visant à protéger les travailleuses contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travailThe Committee commends the State party for adopting new laws in support of the goal of gender equality: the law on pensions, which plays a key role in preventing poverty among older people, particularly women; the law with respect to the burden of proof in cases of discrimination on the basis of sex; the law concerning protection for workers who are pregnant, have recently given birth or are breastfeeding; and the law on protection from sexual harassment in the workforce
L'ONG «Human Rights Watch » a publié un rapport sur cet incident en juin 200014, rapport qui relate clairement les meurtres perpétrés par des membres de la police anti-émeutes russe (OMON) et par des mercenaires (au nombre des victimes figuraient un bébé d'un an et une femme enceinte de huit mois).Novye Aldi 20. On 5 February 2000, in the course of a large-scale "sweep operation", Russian forces summarily executed at least sixty civilians in Aldi and Chernorechie, suburbs of Grozny. The NGO "Human Rights Watch" published a report on the incident in June 200014, which very clearly chronicles the killings by Russian riot police (OMON) and contract soldiers – they included a one-year-old boy and an eight-month pregnant woman.
Une enquête menée par l'Institut de Pédiatrie Sociale en ‧ ressort que ‧ % des enfants de ‧ à ‧ ans étaient anémiés, une autre de la même institution menée en ‧ chiffrait l'anémie en zone périurbaine à ‧ % chez les femmes enceinteA survey carried out by the Social Paediatrics Institute in ‧ shows that ‧ per cent of children under the age of ‧ were anaemic and another survey conducted by the Institute in ‧ estimated that ‧ per cent of pregnant women living on the outskirts of towns were anaemic
En 2004, 96 % des femmes enceintes séropositives qui consultaient dans des cliniques spécialisées ont bénéficié d'au moins un traitement antirétroviral.During 2004, 96% of known pregnant women living with HIV received at least some antiretroviral treatment.
En outre, le ‧ juillet, un sergent des FARDC qui avait violé une femme enceinte quelques jours auparavant dans le Sud-Kivu a été condamné à ‧ ans de servitude pénale, radié des effectifs des FARDC et condamné à payer des dommages et intérêts à sa victimeIn addition, on ‧ uly, a FARDC sergeant who had raped a pregnant woman a few days before in South Kivu was sentenced to ‧ years in prison, expelled from FARDC, and ordered to pay reparations to the victim
b) La loi sur la protection et le développement total des enfants dans les villages (loi n° ‧ ) exige la mise en place, dans les villages, d'un système de soins de santé permettant d'aiguiller les femmes enceintes vers des services qui leur assurent les soins nécessaires avant et après la naissanceb) The Barangay Level Total Development and Protection of Children Act ( ‧ ) stipulates a referral and health care system at the village for the pregnant mother, delivery of the infant, and neonatal care
En l'absence d'une aide alimentaire et d'importations alimentaires suffisantes, les régions exposées à l'insécurité alimentaire risquent d'être affectées, avec un risque d'augmentation des taux de malnutrition parmi les groupes vulnérables (les femmes enceintes ou allaitantes, les enfants de moins de ‧ ans et les personnes qui n'ont pas d'autres moyens de se procurer de la nourritureWithout sufficient food aid and food imports, food-insecure regions are expected to be affected, with the likelihood of increasing malnutrition rates for vulnerable groups (pregnant and lactating women, children under ‧ years of age and those without recourse to substitute means of getting food
Afficher la page 1. Trouvé 643180 phrase phrases correspondant à femme enceinte.Trouvé dans 44,728 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.