prononciation:  

Les traductions dans italien:

  • conoscere     
    (verb   )
     
    Essere sicuro o avere certezza su qualcosa.
     
    Être certain ou sûr à propos de quelque chose.
  • sapere     
    (verb, noun   ) []
     
    Essere sicuro o avere certezza su qualcosa.
     
    Être certain ou sûr à propos de quelque chose.
  • intendersi   
    (verb   )

Expressions similaires dans le dictionnaire français italien. (6)

connaîtreintendersi; conoscere; riconoscere; sapere
faire connaitrepromulgare; far conoscere; proclamare; annunciare; professare
faire connaîtrefar conoscere; professare; proclamare; promulgare; annunciare
mieux connaîtreapprofondire; comprendere
s’y connaître enintendersi di
s’y connaître en qqchdimestichezza

Exemple de phrases avec "connaitre", mémoire de traduction

add example
Les parties qui se font connaître dans les délais indiqués ci-dessus peuvent fournir à la Commission des informations sur la question de savoir si l’institution de mesures est ou non dans l’intérêt de l’Union dans les ‧ jours suivant la date de publication du présent avis au Journal officiel de l’Union européenne, sauf indication contraireSalvo diversa indicazione, le parti che si manifestano entro il suddetto termine possono fornire alla Commissione, entro ‧ giorni dalla pubblicazione del presente avviso nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea, informazioni sull'esistenza di un interesse dell'Unione all'istituzione delle misure
Afin de permettre à la Commission de décider si l’échantillonnage est nécessaire et, si oui, de sélectionner un échantillon, tous les importateurs indépendants ou leurs représentants sont invités à se faire connaître de la CommissionPer consentire alla Commissione di decidere se sia necessario ricorrere al campionamento e, in caso positivo, di selezionare un campione, tutti gli importatori indipendenti o i rappresentanti che agiscono per loro conto sono invitati a manifestarsi alla Commissione
Le Tribunal de première instance est compétent pour connaître des recours qui sont formés contre les décisions des chambres juridictionnelles créées en application de l’article ‧ AIl Tribunale di primo grado è competente a conoscere dei ricorsi proposti contro le decisioni delle camere giurisdizionali istituite in applicazione dell’articolo ‧ A
Pour permettre à la Commission de décider s’il est nécessaire de procéder par échantillonnage et, le cas échéant, de déterminer la composition de l’échantillon, tous les importateurs ou leurs représentants sont invités à se faire connaître en prenant contact avec la Commission et en fournissant, dans le délai fixé au point ‧ b) i) et selon la forme précisée au point ‧ du présent avis, les informations suivantes sur leur(s) société(sPer consentire alla Commissione di stabilire se sia necessario ricorrere al campionamento e, in tal caso, di selezionare un campione, tutti gli importatori o i rappresentanti che agiscono per loro conto sono invitati a contattare la Commissione e a fornirle le seguenti informazioni sulle loro società entro il termine indicato al punto ‧, lettera b), sottopunto i) del presente avviso e nei formati indicati al punto
Pour se faire connaître, fournir les réponses au questionnaire ou toute autre informationTermine entro il quale le parti devono manifestarsi, presentare le risposte al questionario e fornire ogni altra informazione
Après avoir été informées des faits et considérations essentiels sur la base desquels il a été décidé d’instituer des mesures antidumping provisoires (ci-après dénommées les conclusions provisoires), plusieurs parties intéressées ont présenté des observations écrites afin de faire connaître leur point de vue à ce proposSuccessivamente alla divulgazione dei principali fatti e considerazioni in base ai quali è stata decisa l’istituzione delle misure antidumping provvisorie (divulgazione delle conclusioni provvisorie), diverse parti interessate hanno presentato osservazioni scritte relative alle conclusioni provvisorie
La communication de la Commission du 31 mars 2005 relative à la restructuration et l’emploi a offert aux partenaires sociaux la possibilité de faire connaître à la Commission leurs points de vue respectifs sur le sujet.La comunicazione della Commissione del 31 marzo 2005 sulle ristrutturazioni e l’occupazione forniva alle parti sociali un’opportunità di rendere note le proprie opinioni in materia alla Commissione.
La Cour de justice est compétente pour connaître des litiges relatifs à la réparation des dommages visés au paragrapheLa Corte di giustizia è competente a conoscere delle controversie relative al risarcimento dei danni di cui al paragrafo
Je veux le voir, le connaître,lui parlerVoglio vederlo, conoscerlo, parlargli
On aurait dû connaître la marche à suivreDovevamo fare un' esercitazione
Bien qu' il ne soit pas indispensable de connaître parfaitement l' application & Povray; pour bien utiliser & kpovmodeler;, il est fortement recommandé de lire et de comprendre la documentation de & PovraySebbene non sia necessaria la conoscenza approfondita dell' applicazione & Povray; per fare buon uso di & kpovmodeler;, è raccomandata la lettura e la comprensione della documentazione di & Povray
Le projet de décision présenté à la Commission ne retient que les griefs au sujet desquels les parties ont eu l’occasion de faire connaître leur point de vueIl progetto di decisione presentato alla Commissione contiene solo obiezioni sulle quali le parti hanno avuto l'opportunità di esprimersi
La société interactive fonctionnant 24 heures sur 24 et plus ouverte sur le monde que nous allons connaître, fera voler en éclats des habitudes et des horaires de travail de type classique.La società interattiva che funziona 24 ore su 24 e anche più, aperta sul mondo che conosceremo, farà saltare in aria le abitudini e gli orari lavorativi di tipo classico.
Si nous devons aborder cette situation, il faut bien connaître l’histoire de ces pays et leur configuration ethnique; ce n’est qu’alors que nous serons en mesure de soutenir un processus de paix et d’empêcher que le Nigeria se désintègre dans une guerre sanglante devant laquelle le carnage qui a frappé l’ex-Yougoslavie fera figure de vétille.Se vogliamo affrontare la situazione, dobbiamo approfondire la conoscenza della storia di questi paesi e della loro composizione etnica; solo così saremo in grado di sostenere il processo di pace ed evitare che la Nigeria si disintegri in una guerra sanguinosa rispetto alla quale la carneficina dell’ex Jugoslavia sembrerà una bazzecola.
On nous a donc caché des faits qu'il aurait été essentiel de connaître pour la préparation de la deuxième phase du programme.Dunque, ci sono stati taciuti fatti che sarebbero stati rilevanti ai fini della ridefinizione della nuova fase del programma.
De plus, le droit des citoyens européens à connaître l'origine des produits qu'ils achètent sera garanti.Inoltre, sarà garantito il diritto per i cittadini europei di conoscere l'origine di provenienza dei prodotti acquistati.
Selon moi, la population africaine devrait connaître les desseins funestes et dégradants de l'UE.Credo che il popolo africano debba conoscere i piani meschini e disonorevoli dell'Unione europea.
Les experts travailleront en interaction avec les autorités nationales (désignées ou instituées par les États concernés en vertu de l’article ‧ du TICE) afin de cerner les besoins et les points de vue actuels et de faire mieux connaître les données SSI et les produits du CID, y compris leur utilisation possible à des fins civiles et scientifiquesGli esperti interagiranno con le autorità nazionali (designate o istituite dagli Stati interessati ai sensi dell’articolo ‧ del CTBT) per comprendere le esigenze e i punti di vista attuali e per far meglio conoscere i dati dell’IMS e i prodotti dell’IDC, compreso il loro uso potenziale a fini civili e scientifici
QUELLES SONT LES INFORMATIONS À CONNAÎTRE AVANT DE PRENDRE GLUSTINPRIMA DI PRENDERE GLUSTIN
Les consommateurs ont le droit de savoir quelles substances chimiques ont été utilisées lors de la fabrication d'un produit, d'où viennent les matières premières, et de connaître d'autres informations utiles.I consumatori hanno il diritto di sapere quali sostanze chimiche sono state utilizzate per la fabbricazione di un prodotto, da dove vengono le materie prime e di ricevere altre informazioni pertinenti.
Pour permettre à la Commission de décider s'il est nécessaire de procéder par échantillonnage et, le cas échéant, de déterminer la composition de l'échantillon, tous les importateurs ou leurs représentants sont invités à se faire connaître de la Commission et à fournir, dans le délai fixé au point ‧ b) (i) et selon la forme précisée au point ‧ de cet avis, les informations suivantes sur leur(s) société(sPer consentire alla Commissione di stabilire se sia necessario ricorrere al campionamento e, in tal caso, di selezionare un campione, si invitano tutti gli importatori, o i rappresentanti che agiscono per loro conto, a manifestarsi contattando la Commissione e fornendo le seguenti informazioni sulla/e loro società entro il termine fissato al paragrafo ‧, lettera b), punto i), e nel formato indicato al paragrafo ‧, del presente avviso
Tous les producteurs-exportateurs et toutes les associations de producteurs-exportateurs sont invités à prendre immédiatement contact avec la Commission, par télécopie ou par courrier électronique, au plus tard ‧ jours après la date de publication du présent avis au Journal officiel de l’Union européenne, sauf indication contraire, afin de se faire connaître et de demander un questionnaireTutti i produttori esportatori e tutte le associazioni di produttori esportatori sono invitati a mettersi immediatamente in contatto con la Commissione, a mezzo fax o posta elettronica, entro ‧ giorni dalla data di pubblicazione del presente avviso sulla Gazzetta ufficiale dell'Unione europea, salvo indicazione contraria, al fine di farsi conoscere e richiedere un questionario
Rappelez-vous que notre première discussion sur cette question a eu lieu avant même de connaître le résultat définitif de la directive relative aux services.Come ricorderete, il nostro primo dibattito in materia risale addirittura a una data precedente all'esito finale della direttiva sui servizi.
Les producteurs de l’Union, les importateurs et leurs associations représentatives, les utilisateurs et leurs associations représentatives, les fournisseurs et leurs associations représentatives ainsi que les organisations de consommateurs représentatives sont invités à se faire connaître dans les quinze jours suivant la date de publication du présent avis au Journal officiel de l’Union européenne, sauf indication contraireI produttori dell'Unione, gli importatori e le loro associazioni rappresentative, gli utenti e le loro associazioni rappresentative, i fornitori e le loro associazioni rappresentative nonché le organizzazioni rappresentative dei consumatori sono invitati a manifestarsi entro ‧ giorni dalla data di pubblicazione del presente avviso nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea, salvo diversa indicazione
Ce serait une mise en cause de l'Europe si les gens ici en Europe devaient connaître la faim.Se i cittadini europei patiscono la fame, colpevole è l'intera Europa.
Afficher la page 1. Trouvé 8155 phrase phrases correspondant à connaitre.Trouvé dans 5,541 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.