prononciation: IPA: /o.ʁə.vwaʁ/    

Les traductions dans polonais:

  • do widzenia     
    (Interjection  )
     
    uprzejmy zwrot używany do pożegnania się z kimś
     
    Sformułowanie stosowane na pożegnanie z kimś, mówiące, że zobaczymy się z rozmówcą następnym razem.
     
    Une formulation de départ; utilisée lorsqu'une ou plusieurs personnes dans une situation donnée, dialogue ou lieu, s'en vont alors que d'autres restent.
  • cześć     
     
    Sformułowanie stosowane na pożegnanie z kimś, mówiące, że zobaczymy się z rozmówcą następnym razem.
     
    Une formulation de départ; utilisée lorsqu'une ou plusieurs personnes dans une situation donnée, dialogue ou lieu, s'en vont alors que d'autres restent.
  • nara   
     
    Sformułowanie stosowane na pożegnanie z kimś, mówiące, że zobaczymy się z rozmówcą następnym razem.
     
    Une formulation de départ; utilisée lorsqu'une ou plusieurs personnes dans une situation donnée, dialogue ou lieu, s'en vont alors que d'autres restent.
  • narka   
     
    Sformułowanie stosowane na pożegnanie z kimś, mówiące, że zobaczymy się z rozmówcą następnym razem.
     
    Une formulation de départ; utilisée lorsqu'une ou plusieurs personnes dans une situation donnée, dialogue ou lieu, s'en vont alors que d'autres restent.
  • trzymaj się   
     
    Sformułowanie stosowane na pożegnanie z kimś, mówiące, że zobaczymy się z rozmówcą następnym razem.
     
    Une formulation de départ; utilisée lorsqu'une ou plusieurs personnes dans une situation donnée, dialogue ou lieu, s'en vont alors que d'autres restent.
  • Do zobaczenia   
  • do zobaczenia   
  • miłego dnia   
    (Phrase  )
  • pożegnanie   
    (Noun  n)
  • żegnaj   

D''autres significations:

 
Toute déclaration de bon souhait (comme "au revoir") en partant.
 
Interjection de départ.

Exemple de phrases avec "au revoir", mémoire de traduction

add example
Au revoir, au revoir, à la prochaine foisDo zobaczenia
Au revoir, Vince.- " Au revoir "Żegnaj, Vince./- Au revoir
Au revoir, David.- Au revoir, Carl- AdamNo to skoro tak
Au revoir.- Au revoir, CookDo zobaczenia dziewczęta
Au revoir... au revoirŻegnaj... żegnaj
Au revoir, messieurs.- Au revoirDo widzenia, pani komendantowo
Au revoir, Mère Supérieure au revoir RustyDowidzenia Matko Przelozona!Do widzenia, Rusty
Merci!Au revoir.- Au revoir, faites attentionZgadzasz się z tym?
demande à la Commission, lorsqu'elle prendra une décision quant à la nécessité de revoir la communication de la Commission de ‧ précitée, de tenir dûment compte de la Convention de l'Unesco sur la diversité culturelle et de la recommandation Rec ‧ précitée; au cas où la Commission déciderait de revoir les règles existantes, demande que toute proposition de mesure ou de clarification soit évaluée à l'aune de son impact sur le pluralisme des médias et respecte dûment les compétences des États membreszwraca się do Komisji o należyte uwzględnienie – przy podejmowaniu decyzji o konieczności dokonania przeglądu ww. komunikatu Komisji z ‧ r. w sprawie radiofonii i telewizji – konwencji UNESCO o różnorodności kulturowej i wyżej wymienionego zalecenia Rec ‧; domaga się, aby – w razie podjęcia przez Komisję decyzji o przeglądzie dotychczasowych wytycznych – wszelkie proponowane środki i wyjaśnienia zostały ocenione pod kątem ich wpływu na pluralizm mediów oraz aby w należyty sposób przestrzegały kompetencji państw członkowskich
se félicite de l'instauration d'une boîte à outils et de mécanismes spécifiques destinés à réglementer les exportations d'armements à destination de pays bénéficiant d'une levée d'embargo; considère qu'un contrôle rigoureux est nécessaire même après la levée de l'embargo; considère qu'un mécanisme d'évaluation devrait être mis en place pour analyser et, au besoin, revoir la boîte à outils; demande instamment à COARM de revoir le mécanisme à intervalles réguliers et de lui faire rapport sur cet exercicez zadowoleniem przyjmuje wprowadzenie niezbędnika oraz konkretnych mechanizmów regulujących wywóz broni do państw, w stosunku do których zniesiono embargo; uważa, że nawet po zniesieniu embarga konieczny będzie dokładny monitoring; uważa, iż należy ustanowić mechanizm kontrolny oceniający i w razie potrzeby korygujący działanie niezbędnika; wzywa COARM do regularnego kontrolowania tego mechanizmu oraz informowania Parlamentu Europejskiego o przebiegu takich dyskusji
Conformément aux principes de solidarité et de réciprocité qui gardent cette Europe en vie, nous devons revoir tout ce qui ne semble pas valable, revoir l'accord de Dublin II, comme cela a déjà été débattu au Parlement, et partager équitablement les charges que chaque État membre doit supporter afin que nous puissions contribuer à maintenir le rêve en vie.Aby postępować zgodnie z zasadami solidarności i wzajemności, dzięki którym ta Europa może żyć, musimy dokonać rewizji wszystkiego, co zdaje się nie przynosić pożądanych efektów, zrewidować umowę Dublin II, o czym już dyskutowaliśmy w Parlamencie, i dzielić ciężary, które każde państwo członkowskie musi ponosić sprawiedliwie, tak abyśmy wszyscy mogli przyczynić się do tego, by to marzenie żyło.
Au revoir, mademoiselle.Au revoirDo widzenia pani
Il s'agit vraiment de revoir l'ensemble du système, et on aura l'occasion, dans le cadre du livre blanc, mais aussi au sein du Parlement européen, de revoir notre manière à nous de soutenir d'autres modes de transport, y compris dans nos propres modes de travail.Naprawdę należy dokonać przeglądu systemu jako całości, i będzie szansa - zarówno w ramach białej księgi, jak i w Parlamencie Europejskim - aby dokonać przeglądu naszych metod wspierania innych środków transportu, w tym poprzez sposób naszej pracy.
demande au Conseil d'envisager des incitations et des allocations supplémentaires pour la Syrie, allant au-delà de celles accordées au titre de l'accord d'association, afin d'encourager la Syrie à revoir sa politique étrangère actuelle et son alignement régional de manière à aider à promouvoir la paix, la stabilité et la prospérité régionales et, en particulier, la reconnaissance du droit à l'existence de l'État d'Israël, ainsi que son soutien aux progrès dans le processus de paix au Moyen-Orientdomaga się, by Rada rozważyła dodatkowe zachęty i korzyści dla Syrii, wykraczające poza te przyznane w układzie o stowarzyszeniu w celu zachęcenia Syrii do dokonania zmian w jej obecnej polityce zagranicznej i zbliżenia regionalnego, w taki sposób, aby pomóc w promowaniu pokoju, stabilności i dobrobytu w regionie, a w szczególności uznaniu prawa do istnienia państwa Izrael i wsparciu przez Syrię postępów w procesie pokojowym na Bliskim Wschodzie
réitère l'appel lancé au paragraphe ‧ de sa résolution du ‧er juin ‧ en faveur d'une action immédiate tendant à résoudre le problème sensible de la sous-utilisation du crédit de ‧ euros affecté au programme de visiteurs; se félicite de la décision du Bureau d'adopter la proposition des questeurs concernant une révision de la réglementation relative aux groupes de visiteurs afin de revoir à la hausse les crédits disponibles pour financer les coûts et porter à ‧ le nombre de visiteurs par député; apprécie, par ailleurs, la livraison anticipée du bâtiment D‧, où le centre des visiteurs est installé; demande au Secrétaire général d'informer l'autorité budgétaire, avant la fin du mois de mars ‧, au sujet de l'incidence de l'application de la nouvelle réglementation et de l'efficacité du systèmeponawia wezwanie zawarte w ust. ‧ rezolucji z dnia ‧ czerwca ‧ r. do podjęcia natychmiastowego działania w celu rozwiązania newralgicznej kwestii niewykorzystania ‧ EUR przeznaczonych na program dla odwiedzających; z radością przyjmuje decyzję Prezydium o przyjęciu propozycji kwestorów dotyczącej rewizji przepisów odnoszących się do grup odwiedzających w celu podwyższenia dostępnej kwoty na pokrycie kosztów oraz podniesienia do ‧ liczby odwiedzających przypadającej na jednego posła; docenia również wcześniejsze przekazanie do użytku budynku D‧, w którym znajduje się Centrum Odwiedzających; zwraca się do Sekretarza Generalnego z prośbą o informowanie władzy budżetowej o efektach wdrażania nowych reguł i o skuteczności systemu do końca marca ‧ r
Je demande donc au commissaire de revoir son jugement et de supprimer cette proposition: à cette fin, elle ne bénéficie d'aucun soutien au Conseil ni au Parlement.Proszę więc panią komisarz o ponowne przemyślenie problemu i o wycofanie wniosku: nie ma ona żadnego poparcia ani w Radzie, ani w Parlamencie.
s'inquiète de l'impact que la recrudescence du conflit peut avoir sur la reconstruction et la livraison de l'aide internationale; constate, alors que l'Union européenne a alloué près de ‧ millions d'euros pour l'aide humanitaire et la reconstruction au Sri Lanka à la suite du tsunami, que le blocage politique persistent au sujet de la structure de gestion opérationnelle post-tsunami continue de retarder le versement de ‧ millions d'euros d'aides, en empêchant les travaux essentiels de reconstruction au nord et à l'est du Sri Lanka; prend également acte de la décision de la Banque asiatique de développement de revoir les échéances de certains financements et des difficultés à mener de nombreux projets d'infrastructurewyraża zaniepokojenie oddziaływaniem wznowionego konfliktu na odbudowę i przekazywanie pomocy międzynarodowej, zauważając, że mimo iż UE przyznała Sri Lance blisko ‧ milionów EUR na pomoc humanitarną i odbudowę po tsunami, uporczywy impas polityczny dotyczący struktur zarządzania operacjami po tsunami (Post-Tsunami Operations Management Structure) w dalszym ciągu opóźnia przekazanie kolejnych ‧ milionów EUR w formie pomocy, co powstrzymuje niezbędną odbudowę na północy i wschodzie Sri Lanki; zauważa też decyzję Azjatyckiego Banku Rozwoju dotyczącą zmiany harmonogramu przekazania części pomocy finansowej oraz trudności z kontynuowaniem wielu projektów infrastrukturalnych
invite la Commission et les gouvernements des États ACP, d'une part, à revoir, au besoin, les documents de stratégie nationale, afin d'accroître le soutien aux stratégies de production agricole, aux politiques nationales et régionales de sécurité alimentaire ainsi qu'à la gestion des ressources en eau et au développement durable de la pêche, en application de l'article ‧ de l'Accord de Cotonou, et, d'autre part, à s'employer à exploiter au maximum le potentiel du ‧e FED et les résultats du cycle de Dohawzywa Komisję i rządy państw AKP, aby po pierwsze w miarę potrzeby dokonały rewizji dokumentów strategii narodowej w celu zwiększenia wsparcia dla strategii produkcji rolnej, krajowych i regionalnych polityk bezpieczeństwa żywieniowego oraz zarządzania zasobami wody i zrównoważonego rozwoju rybołówstwa, w zastosowaniu art. ‧ Umowy z Kotonu, a po drugie maksymalnie wykorzystały możliwości jakie oferuje ‧. EFR i wyniki Rundy z Doha
demande au Conseil de revoir et de mettre à jour l'accord institutionnel du ‧ novembre ‧ entre le Parlement européen et le Conseil concernant l'accès du Parlement européen à des informations sensibles du Conseil dans le domaine de la politique de sécurité et de défense, afin de parfaire le processus actuel de transmission d'informations classifiées et de garantir la transmission au PE de toutes les informations disponibles en matière de lutte contre le terrorisme international, sans qu'en aucun cas ces informations qui, dans le domaine interne, ont été ou doivent être transmises au parlement national par les gouvernements respectifs des États membres ou les organisations internationales dont ils font partie ne puissent faire l'objet de rétentionzwraca się do Rady, aby dokonała przeglądu oraz uaktualniła porozumienie międzyinstytucjonalne zawarte między Parlamentem Europejskim a Radą w dniu ‧ listopada ‧ r., dotyczące dostępu Parlamentu Europejskiego do newralgicznych informacji z zakresu polityki bezpieczeństwa i obrony, aby udoskonalić obecny proces przekazywania informacji poufnych oraz zapewnić przekazywanie Parlamentowi Europejskiemu wszelkich dostępnych informacji dotyczących walki z terroryzmem międzynarodowym, pamiętając, że w żadnym przypadku nie można odmówić Parlamentowi Europejskiemu przekazania informacji, które na szczeblu krajowym zostały przekazane lub powinny być przekazane parlamentowi krajowemu przez rząd danego państwa członkowskiego lub organizacje międzynarodowe, do których należy
par écrit. - (EN) J'ai voté en faveur de cette résolution qui rappelle que la PEV n'est pas parvenue à promouvoir et à garantir les droits de l'homme dans les pays tiers, au vu des événements qui se déroulent actuellement dans le Sud, et en particulier en Tunisie et en Égypte; demande à l'Union européenne de tirer les leçons de ces événements et de revoir sa politique de soutien à la démocratie et aux droits de l'homme pour créer un mécanisme visant la mise en œuvre de la clause "droits de l'homme" dans tous les accords avec des pays tiers; insiste sur le fait que le réexamen de la PEV doit accorder la priorité aux critères relatifs à l'indépendance de la justice, au respect des libertés fondamentales, au pluralisme et à la liberté de la presse et à la lutte contre la corruption; et qui réclame une meilleure coordination avec les autres politiques de l'Union à l'égard de ces pays.na piśmie - Głosowałem za tą rezolucją, w której przypomina się, że ostatnie wydarzenia w południowej części regionu Morza Śródziemnego, zwłaszcza w Tunezji i Egipcie, świadczą o tym, iż EPS nie udało się rozpropagować i zapewnić przestrzegania praw człowieka w państwach trzecich; wzywa się UE do wyciągnięcia wniosków z tych wydarzeń oraz do zmiany strategii politycznej służącej wsparciu demokracji i praw człowieka, tak aby stworzyć mechanizm wprowadzania klauzuli dotyczącej praw człowieka do wszystkich umów z państwami trzecimi; nalega się, aby podczas przeglądu EPS w pierwszej kolejności uwzględnić kryteria związane z niezawisłością sądownictwa, poszanowaniem podstawowych wolności, pluralizmem i wolnością prasy oraz zwalczaniem korupcji; wzywa się do lepszego koordynowania polityki sąsiedztwa z innymi strategiami politycznymi Unii wobec tych krajów.
par écrit. - (FI) La Chine a récemment dit au revoir au président américain Barack Obama et dira bientôt bonjour au président en exercice du Conseil Fredrik Reinfeldt.na piśmie. - (FI) Chiny pożegnały niedawno amerykańskiego prezydenta Baracka Obamę, a wkrótce pożegnają przewodniczącego Rady Europejskiej Fredrika Reinfeldta.
Le Comité demande par conséquent au Conseil de revoir à l'avenir le calendrier afin de permettre l'organisation du débat démocratique et du dialogue civil dans des conditions raisonnables, tant au niveau européen qu'au plan nationalW związku z tym, Komitet zwraca się do Rady o ustalanie na przyszłość harmonogramów stwarzających możliwość prowadzenia demokratycznej debaty i dialogu obywatelskiego w należytych warunkach, zarówno na szczeblu europejskim jak i krajowym
invite la Commission et les pays donateurs à réorganiser et à revoir entièrement la coopération au développement, afin de la rendre plus apte à faire face au changement climatique et de l'axer sur des solutions émettant peu de carbonewzywa Komisję i państwa będące donatorami do przekształcenia i ponownego opracowania zasad współpracy na rzecz rozwoju celem uczynienia jej bardziej elastyczną w odniesieniu do zmian klimatu oraz aby kierowano się w tej współpracy zasadą niskich emisji dwutlenku węgla
demande au Conseil et à la Commission de revoir leur politique envers la Russie dans le cas où ce pays ne remplirait pas les engagements qu'il a pris dans l'accord de cessez-le-feu; approuve, par conséquent, la décision du Conseil européen de reporter les négociations sur l'accord de partenariat et de coopération tant que les troupes russes ne seront pas revenues à leurs positions antérieures au ‧ aoûtwzywa Radę i Komisję do dokonania przeglądu polityki wobec Rosji, gdyby ta nie wypełniła zobowiązań porozumienia w sprawie zawieszenia broni; w związku z tym popiera decyzję Rady Europejskiej o odroczeniu negocjacji w sprawie umowy o partnerstwie i współpracy do czasu wycofania oddziałów rosyjskich na pozycje sprzed dnia ‧ sierpnia ‧ r
Afficher la page 1. Trouvé 564293 phrase phrases correspondant à au revoir.Trouvé dans 296,578 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.