prononciation: IPA: e.kut  

Les traductions dans chinois:

  • 窃听器   
    (Noun  )
  • 竊聽器   
    (Noun  )

Expressions similaires dans le dictionnaire français chinois. (5)

adaptateur d’écouteur接聽程式配接器; 侦听器适配器
écouter接聽; 侦听; 聽
écouteur听筒; 耳機
écouteur de journalisation日志侦听器; 記錄檔接聽程式
écouteurs耳机

    Voir la/les déclinaison(s)

Exemple de phrases avec "écoute", mémoire de traduction

add example
Dans ces conditions, on ne peut pas conclure que les écoutes téléphoniques n'ont pas respecté les conditions requises par la loi pour protéger le principe inscrit dans la Constitution.»因此,不能说电话监听措施不符合任何防止违反这一宪法权利的条件。”
J'ai lu avec grand soin le dernier rapport du Haut-Représentant ( ‧ ) et écouté les déclarations prononcées aujourd'hui au Conseil我非常认真地阅读了文件 ‧ 所载的高级代表最新报告以及大家今天在安理会所作的发言。
M. Ryan (parle en anglais): J'ai écouté très attentivement les interventions des membres du Conseil et des très nombreux autres orateurs瑞安先生(以英语发言):我非常仔细地听取了安理会各成员的发言和许多其他人的发言。
L'UNICEF est particulièrement bien placé pour contribuer aux partenariats de base du fait qu'il est très présent dans les pays, qu'il a toujours été à l'écoute des enfants et des jeunes et qu'il joue un rôle central dans les travaux sur la cohérence du système des Nations Unies在为核心伙伴关系做出贡献方面,儿童基金会的比较优势在于其在广泛国家有驻留人员;作为儿童和青年代言人的记录以及实质性参与了联合国的协调进程。
La délégation du Royaume-Uni, malheureusement absente ce jour, devrait écouter les appels lancés par le Comité spécial pour une reprise des négociations et répondre aux demandes incessantes de l'Argentine pour faire progresser la situation很遗憾联合王国代表团没有出席此次会议,他们应该注意到特别委员会对恢复谈判的呼吁,对阿根廷一再要求就此问题取得进展的呼声作出回应。
L'enfant doit avoir droit à la parole tout comme à l'écoute respectueuse à chaque fois que son intérêt est en cause: en famille, à l'école, dans ses associations, devant le juge, dans les médias, en présence des élus locaux, régionaux et nationaux每当涉及儿童利益时----在家庭、学校、儿童组织、法院、媒体以及当着地方、区域和全国民选官员的面,儿童必须有权利发言,必须尊重地听取他们的发言。
Je commencerai par vous faire écouter un enregistrement请让我首先为安理会放一段磁带录音。
Je parle pour mon propre pays d'abord qui a connu cela, qui a connu depuis presque ‧ ans ce phénomène du terrorisme et qui n'a pas été écouté au moment adéquat我首先指的是我国的情况,我国 ‧ 年来深受恐怖主义之害,但所作的呼吁并未受到注意。
À une époque de changement rapide et de mondialisation, un établissement d'enseignement devient nécessairement une organisation en changement constant; cela signifie qu'elle apprend à être à l'écoute et à réagir aux messages de son environnement在一个迅速变化和全球化的时代,不断学习的组织必然不断变化;这就是说,这样的组织可以学会捕捉来自周围的信息并作出反应。
Elle se limitera cependant à écouter les délégations sans exprimer d'opinion propre, et se réserve le droit de revenir sur la question à une date ultérieure不过,古巴代表团将只听取各代表团发言,不表示看法,古巴代表团保留在稍后日期重新讨论该事项的权利。
Le fait qu'une organisation bénéficie d'un soutien et d'investissements au niveau local laisse penser que les actions qu'elle mène sont considérées nécessaires, ce qui signifie que celle-ci peut s'assurer l'écoute d'individus occupant des postes importants获得当地的支助和投资这一点表明人们认为它所进行的工作是必要的并且能够得到有权力的人的注意。
Le ‧ septembre, des détenus de la prison de Dubrava, le plus grand établissement pénitentiaire du Kosovo, ont occupé une aile de la prison pour dénoncer leurs conditions de vie, et ont refusé de regagner leurs cellules, malgré les assurances que leur ont données les responsables de la MINUK selon lesquelles leurs doléances seraient écoutées et aucune action disciplinaire ne serait prise à leur encontre月 ‧ 日,科索沃最大的拘留所杜布拉瓦监狱的囚犯占领了一排牢房,抗议那里的生活条件太差,并拒绝回到他们的牢房,尽管科索沃特派团的官员向他们保证说将会处理他们所抱怨的问题,而且不会对他们采取任何惩戒措施。
Le Bureau de la gestion des ressources humaines cesse progressivement d'être un service purement administratif chargé de fonctions de suivi pour assumer un rôle plus stratégique, celui de partenaire, et se transforme ce faisant en un organe d'encadrement à l'écoute de ses clients人力厅也正在从行政、监督职能向更具战略性的伙伴作用过渡,并将成为更专业化、面向客户的组织资源。
Une grande partie de cette réorganisation consisterait à créer un mécanisme qui obligerait effectivement les pouvoirs publics à être à l'écoute des citoyens重组最重要的是建立迫使政府给予关注的一种机制。
Tu écoutes encore Joni Mitchell?你? 还 在 听? 琼 妮 米 雪 儿 呀
Israël doit écouter la raison et réaliser qu'aussi forte que soit sa puissance militaire, il ne pourra atteindre ses objectifs ni semer la crainte parmi nous以色列必须服从理性,并必须意识到无论其军事力量有多么强大,它都不能实现其目标,它也不能使我们感到恐惧。
Je pense qu'il est également important que les pays non membres du Conseil de sécurité aient l'occasion, durant ce débat, d'écouter et aussi de parler我认为,非安全理事会成员的国家也有机会听一下这次辩论并发言是非常重要。
Nous avons parlé à tous ceux qui voulaient bien écouter de la campagne de calomnie à l'encontre de la Géorgie et de mon gouvernement et des efforts pour bloquer dans le même temps toute négociation utile avec les séparatistes我们告诉任何愿意倾听的人,他们已经开始诽谤格鲁吉亚和对我国政府恶意中伤,同时还阻止我们与分离主义分子展开任何有意义的谈判。
J'ai également écouté avec intérêt la déclaration du Président Tadić我还饶有兴趣地听取塔迪奇总统的发言。
J'ai écouté un certain nombre de voix qui ont été induites en erreur ou qui ont induit d'autres en erreur en déclarant qu'ils ont rejoint le camp de la guerre et de l'agression, en opposition à l'Organisation des Nations Unies et à sa Charte. Je sais parfaitement qu'ils se sont exprimés ainsi non parce que leurs peuples voulaient qu'ils s'expriment ainsi, mais pour des raisons bien connues de tous我听到有些被误导或误导他人的国家宣称它们反对联合国及其《宪章》而加入战争和侵略阵营,我充分认识到,他们发言不是因为其人民要求他们这样说,而是出于众所周知的原因。
Un usage plus systématique est fait des activités de diffusion et d'information à l'intention des électeurs, et des audiences publiques en commission pour écouter les dirigeants sociaux et syndicaux正在更系统地进行面向选民的外延和信息活动和举行委员会公共听证会,在这些听证会中征询社会和劳工领导人的意见。
En Colombie, par exemple, la loi antiterroriste de fin ‧ autorise, sans mandat judiciaire, les fouilles de personnes, les écoutes téléphoniques et le contrôle de la correspondance privée par les forces armées (voir ‧ dd ‧ ); le ‧ août ‧ la Cour constitutionnelle a déclaré cette réforme inconstitutionnelle例如,在哥伦比亚 ‧ 年底的反对恐怖主义法准许武装部队在无令状的情况下,对个人进行搜查、窃听电话并监督私人信函(见 ‧ dd ‧ )。
Le Conseil des droits de l'homme sera efficace s'il conserve le respect des États Membres de l'ONU et de la société civile, adopte un programme de travail équitable et solide, fait activement participer tous les Membres de l'ONU et s'il a l'autorité nécessaire pour faire entendre sa voix et être écouté par ceux qui violent les droits de l'homme如果人权理事会不失去联合国各会员国和民间社会的尊重,通过一项公平而扎实的工作方案,让联合国各会员国都积极参与;如果它有威信让侵犯人权者听到并听从自己的意见,就会发挥作用。
Les autorités pakistanaises feraient bien d'écouter leur propre peuple- y compris les membres du système judiciaire- qui réclame l'exercice de ses droits fondamentaux et le respect de l'État de droit巴基斯坦当局最好听一听本国人民的心声,包括司法部门要求实现人权和法治的要求。
M. Heller (Mexique) (parle en espagnol): Nous avons écouté d'une oreille attentive la demande que vient de faire la délégation slovène au nom de l'Union européenne, à savoir reporter la décision concernant le projet de résolution intitulé « Forum mondial sur la migration et le développement » ( ‧ ev埃列尔先生(墨西哥)(以西班牙语发言):我们认真听取了斯洛文尼亚代表刚才代表欧洲联盟提出的推迟就题为“全球移民与发展论坛”的决议草案( ‧ ev ‧ )采取行动的请求。
Afficher la page 1. Trouvé 2468 phrase phrases correspondant à écoute.Trouvé dans 2,361 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.