Les traductions dans chinois:

  • 网络邻居   
  • 近端分享   

Exemple de phrases avec "Voisinage immédiat", mémoire de traduction

add example
Dans la sous-région d'Amérique latine et des Caraïbes, deuxième grand bénéficiaire de l'assistance technique ( ‧ États), l'assistance technique a été fournie aux États voisins immédiats拉丁美洲和加勒比分区域在技术援助方面的报告答复率位居第二(有 ‧ 个国家),向紧邻的国家提供了技术援助。
C'est pourquoi le Togo oeuvre inlassablement en faveur du règlement pacifique des conflits, de l'instauration des relations d'amitié, de bon voisinage et de coopération agissante avec ses voisins immédiats et les autres pays为此,多哥不懈地致力于和平解决冲突,并同我们的近邻和其他国家建立和平睦邻的合作关系。
Nous saluons la création, dans notre voisinage immédiat, de la première zone exempte d'armes nucléaires située entièrement dans l'hémisphère nord, à savoir la zone exempte d'armes nucléaires d'Asie centrale我们欢迎第一个完全位于北半球的无核武器区,即中亚无核武器区,在与我们毗邻的地区建立。
La viabilité et le succès de leurs desseins politiques et militaires dépendent du réseau de coopération et de bonne volonté qui les relie au monde extérieur, que ce soit leurs voisins immédiats ou l'ensemble de la communauté internationale政治和军事项目的生机与成功取决于把它们与外部世界、左邻右舍以及广大国际社会联系在一起的合作网络和善意。
Nous nous félicitons également que le Gouvernement timorais soit disposé à accepter l'aide supplémentaire que la communauté internationale, et les voisins en particulier, ont immédiatement proposée à ce stade crucial我们还欢迎东帝汶政府愿意接受国际社会,特别是其邻国在这个关键阶段立即提供的额外援助。
Si le génocide perpétré au Darfour attire davantage l'attention internationale pour le moment, le fait est que le Soudan a connu des troubles civils tout au long de ses années d'indépendance et qu'il s'est aliéné ses voisins immédiats et éloignés达尔富尔的种族灭绝现在也许获得了越来越多的国际关注,但是实际上在其整个独立时期苏丹饱经内战,使其近邻和其他国家感到痛苦。
Nous appelons en particulier les pays voisins à faire tout ce qui est en leur pouvoir pour faciliter l'accès immédiat, total, sûr et sans entrave des organismes d'aide humanitaire aux personnes dans le besoin我们尤其呼吁邻近国家尽一切可能帮助人道主义援助机构立即、全面、安全和不受阻挠地接触处于危难中的人民。
Une patrouille de police, qui faisait une ronde de routine dans le voisinage, a été immédiatement dépêchée sur les lieux警方一个正在附近执行例行巡逻任务的巡逻队立即被派往该居所。
Elle a également fait observer que, même si la distance de sécurité vis-à-vis de l'école avait été suffisante, cela n'aurait pas résolu le problème des morts et des blessés dans son voisinage immédiat委员会还注意到,即使轰击点同学校保持足够的安全距离,但还是没有顾及会对紧靠学校四周的地方的人造成伤亡的问题。
Au paragraphe ‧ de la résolution ‧ l'Assemblée générale s'est déclarée à nouveau gravement préoccupée par les effets préjudiciables sur la réalisation du développement durable au Liban de la destruction par l'aviation israélienne de réservoirs de carburant au voisinage immédiat de la centrale électrique de Jiyeh et, au paragraphe ‧ elle a considéré que la marée noire a pollué gravement les côtes libanaises et pollué en partie les côtes syriennes, et qu'elle a eu, de ce fait, de graves incidences sur les moyens de subsistance et l'économie du Liban, en raison de ses répercussions sur les ressources naturelles, la biodiversité, les pêcheries et le tourisme dans ce pays, ainsi que sur la santé de la population大会第 ‧ 号决议第 ‧ 段重申深为关切以色列空军炸毁紧靠黎巴嫩吉耶发电厂的储油罐对黎巴嫩实现可持续发展的不利影响,在第 ‧ 段大会认为浮油严重污染了黎巴嫩海岸并部分污染了叙利亚海岸,对黎巴嫩自然资源、生物多样性、渔业和旅游业及其人类健康具有不利影响,进而对黎巴嫩的生计和经济产生了严重影响。
La communauté internationale- je pense notamment au Conseil de sécurité et au Quatuor des médiateurs- a l'impérieux devoir d'élaborer un plan audacieux de concrétisation de cette vision de deux États à l'intérieur des frontières de ‧ et de hâter ce que le Sénégal ne cesse de réclamer dans toutes les tribunes internationales: la convocation immédiate d'une conférence internationale sur la Palestine devant déboucher sur un mécanisme précis qui couvrirait les volets politique, économique et sécuritaire, avec pour point de mire la création d'un État palestinien souverain à côté d'un État israélien vivant en paix et en harmonie avec ses voisins国际社会,特别是安全理事会和四方,承担着至关重要的职责来制定大胆的计划,以实现两个国家在 ‧ 年边界内共处的设想,并加速实现塞内加尔在一切国际论坛继续呼吁实现的目标:立即召开巴勒斯坦问题国际会议,从而产生处理政治、经济和安全问题的具体机制,将其作为一个出发点,创建一个与以色列国共存、享有和平、与邻国和睦相处的巴勒斯坦国。
Il est toutefois peu probable que l'on puisse améliorer de manière mesurable la qualité de l'eau et des sédiments, sauf dans le voisinage immédiat de certains sites pilotes但是,除了在某些示范地点的附近之外,该项目不大可能显著改善水质和沉淀物的素质。
À l'heure actuelle, des consultations sont en cours avec nos voisins immédiats et d'autres États intéressés sur les modalités d'institutionnalisation internationale de notre statut目前,我们正在同邻国和其他有关国家就在国际上使我们的地位制度化的方法进行协商。
Nous exhortons Israël à agir au mieux de ses intérêts en dépassant ses besoins de sécurité immédiats- tout aussi importants soient-ils- et en commençant sincèrement à engager un dialogue approfondi et significatif avec ses voisins arabes afin de réaliser rapidement une paix globale我们敦促以色列为自身的最大利益而采取行动,使其目光超越眼前的安全需要--尽管这种需要也很重要--而且开始认真地与其阿拉伯邻国进行严肃和有意义的对话,以早日实现全面和平。
Nous estimons que la coopération économique régionale peut permettre de construire des passerelles solides et mutuellement avantageuses entre l'Afghanistan et ses voisins immédiats我们认为,区域经济合作能够在阿富汗及其近邻之间建造其牢固和互利的桥梁。
L'accord montre plutôt que nous avons abordé nos différends dans ce domaine de manière à permettre des arrangements pratiques et le règlement des questions pratiques qui se posent immanquablement entre les habitants des îles Falkland et leurs voisins immédiats sur le continent latino-américain协定所揭示的是:我们可处理我们在主权问题上的分歧,使我们能够作出切实可行的安排,推进福克兰群岛与拉丁美洲大陆近邻之间必不可少的实际业务。
Comme les membres du Conseil le savent, l'Égypte est dans une position unique face aux événements en cours, en tant que voisin immédiat de la bande de Gaza, où se déroule l'agression israélienne, et en raison du rôle central qu'elle a tenu en aidant les Israéliens et les Palestiniens à bénéficier d'une période de calme qui a duré six mois, prenant fin une semaine avant l'agression, en dépit des violations commises par les deux parties正如各位成员非常了解的那样,就目前的事件而言,埃及处境独特,因为我们紧邻以色列侵略发生之地的加沙地带,因为我国在帮助以色列人和巴勒斯坦人实现停火时发挥了中心作用;尽管双方皆有违反停火的行为,但这次停火持续了六个月,直到侵略发生前仅一个星期为止。
Sachant combien il importe de consolider les frontières des pays d'Europe centrale et orientale dans le contexte de l'élargissement de l'Union européenne, et de mettre au point de nouvelles formes de coopération, plus efficaces, avec les États voisins qui ne vont pas dans l'immédiat devenir membres de l'Union意识到在欧盟扩大的背景下加强中欧和东欧各国边境的重要性,以及制定新的扩大形式与本阶段不加入欧盟的邻国开展合作的重要性
Ce débat nous donne l'occasion d'examiner ce problème dans son ensemble, dans une région où la modification des variables politiques, sociales, économiques et sécuritaires d'un État peut avoir une incidence immédiate sur ses voisins这是一个全面审议这个区域中存在的这个问题的机会。 在该区域中,一个国家政治、社会、经济和安全方面发生的变化会立即影响到它的邻国。
Nous appelons instamment Israël, dans son propre intérêt, à regarder au-delà de ses propres exigences immédiates en matière de sécurité, aussi importantes soit-elles, et d'engager un dialogue sérieux et fructueux avec ses voisins arabes en vue de réaliser au plus tôt une paix globale我们敦促以色列本着其自身的最大利益让视野超越其眼下尽管是重要的安全需求,并开始认真地与其阿拉伯邻国进行认真和有意义的对话,以便早日实现这样一种全面和平。
À cet égard, nous considérons que les voisins immédiats de l'Iraq, en particulier, pourraient et devraient jouer un rôle plus actif dans la promotion de la paix et de la stabilité du pays在这方面,我们感到,伊拉克的近邻特别能够和应当在促进该国的和平与稳定方面发挥更积极的作用。
Bien que les mouvements de réfugiés prévus n'aient pas eu lieu, l'acheminement préalable des biens vers les pays voisins a permis d'expédier en Iraq, immédiatement après la guerre, les fournitures de base se rapportant à la santé procréative虽然预期的难民流动并没有发生,由于事先在邻国安排好各种物品而得以在战后立即将基本生殖健康用品运往伊拉克。
J'appelle à ce sujet votre attention sur l'incident qui s'est produit au début de cette semaine, le ‧ février ‧ lorsque des soldats israéliens ont découvert un amas d'engins explosifs au voisinage immédiat de la Ligne bleue请阁下注意本周早些时候,即 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日发生的事件,当时以色列士兵在靠近蓝线的地带发现了一批爆炸装置。
À cet égard, nous attendons avec intérêt la prochaine réunion ministérielle qui aura lieu le ‧ décembre entre les voisins immédiats de l'Afghanistan在这方面,我们期待着 ‧ 月 ‧ 日阿富汗近邻国家部长级会议的召开。
Il en va de la crédibilité de la Russie et ses relations avec ses voisins immédiats, ainsi qu'avec le reste de la communauté internationale这关系到俄罗斯的信誉和俄罗斯与其近邻国家、以及国际社会其他成员的关系。
Afficher la page 1. Trouvé 36979 phrase phrases correspondant à Voisinage immédiat.Trouvé dans 9,064 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.