Les traductions dans chinois:

  • 繫結來源   
  • 绑定源   

Expressions similaires dans le dictionnaire français chinois. (1)

Assistant Liaison de sources de données链接数据源向导; 連結資料來源精靈

Exemple de phrases avec "source de liaison", mémoire de traduction

add example
Étant donné la multiplicité des sources de financement de la Convention, une aide supplémentaire devrait être fournie sous forme de programmes d'information et de formation aux centres de liaison nationaux, notamment une formation aux méthodes de négociation, à la planification intégrée des programmes et d'activités de sensibilisation aux possibilités de mobilisation de ressources en liaison avec les cycles de programmation des partenaires bilatéraux et multilatéraux de développement鉴于《公约》有多个资金来源,应当以提供信息和培训方案的方式向国家联络点提供进一步支持,包括谈判培训,互动方案规划,以及与双边和多边发展伙伴的方案周期相关的资源调动机会的利用等。
Le nouveau service assurera la liaison avec les autres centres de partage des connaissances de la communauté de développement internationale; il constituera un des principaux organes de liaison pour les sources d'information extérieures; collectera, recevra et diffusera l'information spécialisée, technique ou relative à la gestion, en s'appuyant sur l'expérience du Fonds; coordonnera les efforts déployés en vue d'améliorer les activités de partage des connaissances, et favorisera le développement d'une culture de partage du savoir au Fonds, y compris grâce au renforcement des capacités du personnel et à travers des cercles de professionnels新成立的这个处将与国际发展社会中的其他知识分享中心开展联络;作为获取外部制作资料来源的一个主要的中心点;收集、接受和传播根据基金的经验编制的实务、技术和管理资料;协调改善知识分享业务的努力以及在整个基金范围内促进知识分享文化,包括加强工作人员的能力和社区的活动。
L'avantage compétitif des sociétés réunies en groupements découle de deux sources principales: l'approfondissement de la base de connaissances de ces sociétés et son extension à la conception, au contrôle de qualité et à l'information sur les marchés et la commercialisation, et l'établissement de liaisons avec une série plus étendue de facteurs technologiques de production et d'acteurs集群组合后的公司的竞争优势产生于两个主要来源:这些公司在加深和扩大知识基础以便包括设计、质量控制和与市场和销售有关的信息方面的程度;建立与范围更广的技术投入和行为者的联系。
Si les conditions de sécurité le permettaient, l'objectif initial consisterait à réinstaller un nombre limité d'agents clefs du Bureau d'appui de l'ONU à l'AMISOM, qui assumeraient essentiellement les tâches suivantes: assurer régulièrement la liaison avec l'AMISOM et les partenaires somaliens, dont le Gouvernement et le Comité mixte de la sécurité, à l'appui de la stratégie définie dans la résolution ‧ constituer des sources d'information, de manière à favoriser une meilleure compréhension des besoins sur le terrain; et faciliter une prestation et un contrôle plus efficaces de l'assistance politique et sécuritaire fournie par l'intermédiaire de l'ONU, hormis les tâches visées dans le cadre de l'option B根据安全条件,初步目标将是搬迁联索政治处/联合国非索特派团支助办事处数量有限的关键工作人员,他们的主要任务将是:与非索特派团和包括政府及联合安全委员会在内的索马里伙伴保持经常联络,以支持第 ‧ 号决议产生的战略;作为一个信息来源,以更好地了解当地的需要;使有关方面除执行选项B涵盖的各项任务外,能够更有效地执行和监督通过联合国提供的政治和安全援助。
Le Centre de situation est censé axer ses efforts sur l'étude et l'analyse détaillées d'aspects particuliers des opérations de maintien de la paix, par le biais du Groupe de recherche et de liaison, en exploitant les informations provenant de sources publiques et celles fournies par les missions de maintien de la paix pour établir différents documents, notamment des notes d'information sur les crises nouvelles et des analyses des principales manifestations à venir touchant un pays ou une région情况中心需要更侧重于深入研究和分析维持和平行动的具体事态发展,通过研究和联络股,利用多种开放信息和维和特派团提供的资料编制各种产品,包括关于新出现危机的背景文件以及即将出现的影响某个国家或地区的重大事件的分析报告。
À cet égard, on a proposé qu'un fonds forestier international soit créé pour financer notamment les dépenses supplémentaires engagées pendant la période de transition devant conduire à une gestion durable des forêts et qu'un tel dispositif ou mécanisme de financement international a) associe les donateurs et bénéficiaires participants à la prise des décisions pertinentes, b) réponde aux besoins nationaux et appuie les programmes forestiers nationaux, c) facilite l'inclusion de facteurs externes aux forêts dans les activités visant à promouvoir la gestion durable des forêts, d) prenne le relais des mécanismes de financement nationaux ou travaille en liaison avec eux, e) soit transparent et efficace sur le plan administratif, f) complète les mécanismes de financement prévus dans les accords multilatéraux pertinents, et g) dispose de sources de financement sûres et durables在这方面,有人建议设立一个国际森林基金以便,除其他外,在过渡到可持续森林管理期间资助所需的额外费用,而此项国际金融安排或机制应当(a) 使参与的捐助者和受益者参与有关的决策;(b) 对国家的需要作出响应和支助各项国家森林方案;(c) 在促进可持续森林管理方面帮助内部解决森林问题的外部因素;(d) 依赖国家供资机制或与其挂钩;(e) 促使具有透明度和具有行政效率;(f) 补充各有关多边协定的供资机制和(g) 具有可靠和可持续的资金来源
Le groupe de travail sur les industries forestières écologiquement viables du Conseil mondial des entreprises pour le développement durable s'emploie, en liaison étroite avec certains groupes sociaux et écologistes, les consommateurs et d'autres parties concernées, à la promotion d'une gestion écologiquement viable des forêts qui permette de couvrir les besoins de la population mondiale actuelle de ‧ milliards de personnes ‧ milliards d'ici à ‧ dans les domaines suivants: produits du bois et produits à base de papier; énergie renouvelable; fonctions des écosystèmes (diversité biologique, fixation du carbone, apport des réservoirs d'eau); et bien-être économique et sources de revenu durables理事会的可持续森林产品业工作组同环境与社会团体、顾客和其他利益有关者积极合作,设法加强可持续管理的森林,以满足当前 ‧ 亿人--到 ‧ 年则为 ‧ 亿人--的以下需要:木材和纸产品;可再生能源;生态系统服务,诸如生物多样性、碳吸收和集水区价值;经济福祉和可持续生计。
Les États devraient être encouragés à faire des efforts pour affecter des agents de liaison en matière de drogues dans les pays sources qui présentent des risques importants dus au trafic de drogues illicites afin de faciliter la collecte de preuves permettant de démanteler et de poursuivre les organisations criminelles se livrant au trafic transfrontalier应鼓励各国政府进行相应投入,向在毒品贩运方面存在重大风险的来源国派遣禁毒联络官员,以便利取证,从而摧毁并起诉从事跨界毒品贩运的犯罪团伙。
Le Nigéria se félicite des initiatives prises pour assurer l'approvisionnement énergétique des communautés rurales et recommande la création, sur le plan national et régional, de “centres de liaison” pour l'énergie renouvelable, la propagation de technologies à des fins de formation et de renforcement des capacités et l'expansion de l'action en faveur des sources d'énergie renouvelables, comme moyens d'ouvrir aux communautés rurales l'accès à la production d'énergie尼日利亚称赞为解决向农村地区提供能源问题而采取的举措,建议设立可再生能源国家和区域“联络中心”,推动将这些技术用于培训和能力建设,扩大推广可再生能源的规模,以此作为农村地区可加以利用的一种发电手段。
Le Ministère de l'énergie et des mines est en constante liaison avec les organismes de réglementation nucléaire des pays voisins du Guatemala, afin d'améliorer le système de communication en cas de transfert non enregistré de matières radioactives réglementées, en application du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et des directives complémentaires sur leur importation et exportation能源和矿产部经常与危地马拉邻国就核问题进行交流,更及时通报转让受管制和未登记放射性材料的情况,以便执行《放射源安全和安保守则》和《放射源进出口指南》。
Au cours de la période ‧ le Mécanisme mondial continuera de se spécialiser progressivement dans la fourniture, aux centres de liaison, de services d'appui portant sur des questions financières − y compris l'affectation de fonds publics, les sources novatrices de financement et les investissements privés至 ‧ 年期间,全球机制将继续逐步专注于就资金问题,包括公共预算拨款、创新资金来源以及私人投资等为联络点机构提供支持服务。
c) Mise en place d'une structure de direction et de coordination de la sécurité, efficace, dotée de personnel entraîné et de matériel, avec des liaisons d'excellente qualité avec les sources d'information et les moyens voulus pour analyser les informations correspondantesc) 建立一个训练有素、配备良好,能有效发挥作用的安全管理和协调结构,包括与各种信息来源建立高级别联络关系,并加强分析有关信息的能力
L'Organisation compte à travers le monde ‧ bureaux régionaux de liaison chargés du renseignement, et ‧ administrations douanières sont reliées à ce réseau, lequel vise à compiler les données de toutes sources sur les saisies opérées dans le cadre d'infractions douanières et à analyser les informations nationales, régionales et mondiales en matière de saisies de manière à dégager les tendances et méthodes de contrebande nouvelles ou inhabituelles该组织在全世界有 ‧ 个区域情报联络处 ‧ 个海关行政部门通过这一系统连接在一起。 区域情报联络处系统汇编来自各种来源的与违反海关规定的犯罪有关的查缴数据,分析国家、区域和全球的查缴信息,及查明新的或非同寻常的走私趋向和走私方法。
Le Service national des douanes applique la méthode de l'analyse de l'information, conformément aux recommandations de l'OMD relatives au réseau des bureaux régionaux de liaison chargé du renseignement (RILO), et en faisant appel à différentes sources d'information (publiques et privées) et à des bases de données (internes et externes海关总署根据世界海关组织关于区域情报联络处网络的准则,采用情报分析方法,利用各种(公共和私人信息资源)及(内部和外部) 数据库。
Exprimer un intérêt pour le renforcement de la coopération qui leur permettra d'échanger rapidement et efficacement des informations sur les sources éventuelles de terrorisme international et sur les menaces terroristes, et de mieux utiliser les points de contact établis dans les institutions internationales ou les services d'attachés de liaison表示有兴趣加深合作,使他们能迅速而有效地就可能的国际恐怖主义来源和恐怖主义威胁交流信息,及更好地利用在国际机构中建立的联络点或联络官提供的服务
Protection des sites exploitant des sources de rayonnements ionisants, par des liaisons directes avec les services territoriaux ou les divisions chargées des situations d'urgence, ou par des systèmes de détection du niveau de radiation émettant en cas de hausse dangereuse un signal d'alarme à destination de ces services ou divisions为使用电离放射源的设施安装直接连线或放射线探测系统,以便将危险性较高的放射警报发送给当地的应急机构或单位。
Les parties ont réaffirmé leur volonté de travailler en commun en vue de renforcer la coopération pour la lutte contre le terrorisme international, de développer les liaisons transcaspiennes Europe-Asie, de promouvoir la sécurité énergétique grâce à la diversification des sources d'approvisionnement, de développer les infrastructures nécessaires au transport du gaz naturel et du pétrole et d'assurer une croissance économique stable ainsi que l'irréversibilité des réformes démocratiques各方重申愿意共同努力,以加强合作,打击国际恐怖主义,扩大横越里海的欧亚连接,通过能源供应多样化促进能源安全,发展天然气和石油运输的基础设施,且确保经济稳定增长和不可逆的民主改革。
Au cours de la période ‧ le Mécanisme mondial continuera de fournir aux centres de liaison des services d'appui en matière financière, notamment l'affectation de fonds publics, les sources de financement novatrices et les investissements privés年间,全球机制将继续就资金问题,包括公共预算拨款、创新资金来源和私营部门投资,为联络点机构提供支持服务。
En particulier, l'Australie souhaite attirer l'attention sur les recommandations de l'atelier, à savoir: tirer parti de l'occasion que fournissent les réunions du Réseau régional pour débattre, bilatéralement des questions relatives au commerce illicite; et tirer profit des sources de renseignements existantes en stimulant la coopération entre les gouvernements et le secteur industriel, ainsi que l'accès aux renseignements sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone détenus par le Réseau mondial des Bureaux régionaux de liaison de l'Organisation mondiale des douanes et le Réseau d'application des règlements douaniers澳大利亚特别提请大家注意讲习班的建议:利用区域网络会议,开展有关非法贸易问题的双边讨论;和通过促进政府及工业界的合作以及从世界海关组织的全球区域情报联络处网络和海关执法网获取关于消耗臭氧层物质的情报报告来利用收集情报的资源。
Les États Membres pourraient envisager de créer des commissions nationales ou de désigner des centres de liaison pour faciliter et promouvoir les activités liées à la Décennie internationale d'action sur le thème « L'eau, source de vie »会员国不妨考虑在各自国家设立国家委员会或指定协调人,以促进和推动与 ‧ 国际行动十年:“生命之水”有关的活动。
Avec le détachement à Genève de fonctionnaires du siège du PNUD, le bureau de liaison coiffe désormais plusieurs services plus ou moins autonomes, avec des sources de financement diverses et un personnel actif sur de multiples fronts由开发署总部向日内瓦外派工作人员,联络处成了由若干有自主权的单位组成的伞状结构,各单位的经费来源不同,工作人员在多方面开展活动。
En outre, les centres régionaux faciliteront les liaisons entre le cadre de coopération mondiale, les cadres de coopération régionale et les programmes de pays, et réagiront à une autre préoccupation exprimée dans l'évaluation: assurer la gestion optimale des spécialistes des politiques au plus près des sources de la demande各区域中心还将推动全球合作框架、区域合作框架和国家方案三者之间的联系,并回应评估中提出的另一个问题:确保政策专家得到最好的管理并最贴近需求的来源
À la DIAN, un bureau régional de liaison et de renseignement (RILO) aidé par l'Organisation mondiale des douanes (OMD), assure l'échange d'informations dans les domaines suivants: stupéfiants, substances dangereuses, armes, explosifs, matières radioactives, protection des espèces menacées d'extinction, contrefaçons, propriété intellectuelle, etc., en tant que service du renseignement chargé de repérer les itinéraires, les méthodes et les sources de financement utilisés par les trafiquants des marchandises considérées国家税收和海关司设有一个区域情报联络办公室,该办公室获得世界海关组织的支持,负责交换有关麻醉品、危险物质、武器、爆炸物、放射性物质、灭绝物种的保护、伪造物品和知识产权的资料,作为查明上述货物贩运者贩运途径、方法和资金来源的情报机制的一部分。
Le lancement des réseaux thématiques restants, à savoir ceux qui concernent la surveillance de l'environnement, la surveillance des sources d'énergie renouvelable et la promotion de méthodes agricoles viables étant en cours de préparation, les centres de liaison institutionnels désignés sont invités à les appuyer au moyen d'une infrastructure et d'arrangements logistiques appropriés目前正在筹备发起其余主题方案网络,即环境监测网、可再生能源促进网和可持续耕作系统促进网,请指定的机构联络点通过适当的基础设施和后勤安排支持这些网络。
Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales et auprès de missions permanentes à New York pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU管理外部资料的高级干事还进一步前往许多国家首都进行联络访问并同会员国常驻纽约代表团联络,以便获得与委员会授权任务有关的资料。
Afficher la page 1. Trouvé 4187667 phrase phrases correspondant à source de liaison.Trouvé dans 997,488 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.