Les traductions dans chinois:

  • 繫結來源   
  • 绑定源   

Expressions similaires dans le dictionnaire français chinois. (1)

Assistant Liaison de sources de données链接数据源向导; 連結資料來源精靈

Exemple de phrases avec "source de liaison", mémoire de traduction

add example
Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales et auprès de missions permanentes à New York pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU管理外部资料的高级干事还进一步前往许多国家首都进行联络访问并同会员国常驻纽约代表团联络,以便获得与委员会授权任务有关的资料。
On y trouvera, entre autres choses, des informations sur les contacts avec les centres de liaison des organismes des Nations Unies et des fournisseurs d'assistance, ainsi que des informations claires sur les sources, notamment les pratiques optimales dans certains domaines clefs et les réponses aux questions qui reviennent fréquemment除其他外,手册中应有联合国机构和技术援助单位协调人的详细联络信息。 手册还应指明去何处查找有关资源,包括关键领域现有的最佳做法和常见问题。
Les parties ont réaffirmé leur volonté de travailler en commun en vue de renforcer la coopération pour la lutte contre le terrorisme international, de développer les liaisons transcaspiennes Europe-Asie, de promouvoir la sécurité énergétique grâce à la diversification des sources d'approvisionnement, de développer les infrastructures nécessaires au transport du gaz naturel et du pétrole et d'assurer une croissance économique stable ainsi que l'irréversibilité des réformes démocratiques各方重申愿意共同努力,以加强合作,打击国际恐怖主义,扩大横越里海的欧亚连接,通过能源供应多样化促进能源安全,发展天然气和石油运输的基础设施,且确保经济稳定增长和不可逆的民主改革。
L'Organisation compte à travers le monde ‧ bureaux régionaux de liaison chargés du renseignement, et ‧ administrations douanières sont reliées à ce réseau, lequel vise à compiler les données de toutes sources sur les saisies opérées dans le cadre d'infractions douanières et à analyser les informations nationales, régionales et mondiales en matière de saisies de manière à dégager les tendances et méthodes de contrebande nouvelles ou inhabituelles该组织在全世界有 ‧ 个区域情报联络处 ‧ 个海关行政部门通过这一系统连接在一起。 区域情报联络处系统汇编来自各种来源的与违反海关规定的犯罪有关的查缴数据,分析国家、区域和全球的查缴信息,及查明新的或非同寻常的走私趋向和走私方法。
Si les conditions de sécurité le permettaient, l'objectif initial consisterait à réinstaller un nombre limité d'agents clefs du Bureau d'appui de l'ONU à l'AMISOM, qui assumeraient essentiellement les tâches suivantes: assurer régulièrement la liaison avec l'AMISOM et les partenaires somaliens, dont le Gouvernement et le Comité mixte de la sécurité, à l'appui de la stratégie définie dans la résolution ‧ constituer des sources d'information, de manière à favoriser une meilleure compréhension des besoins sur le terrain; et faciliter une prestation et un contrôle plus efficaces de l'assistance politique et sécuritaire fournie par l'intermédiaire de l'ONU, hormis les tâches visées dans le cadre de l'option B根据安全条件,初步目标将是搬迁联索政治处/联合国非索特派团支助办事处数量有限的关键工作人员,他们的主要任务将是:与非索特派团和包括政府及联合安全委员会在内的索马里伙伴保持经常联络,以支持第 ‧ 号决议产生的战略;作为一个信息来源,以更好地了解当地的需要;使有关方面除执行选项B涵盖的各项任务外,能够更有效地执行和监督通过联合国提供的政治和安全援助。
Alors que le marché local des obligations progresse dans les pays et que de nouvelles sources de financement comme le capital à risque deviennent de plus en plus accessibles aux petites et moyennes entreprises (PME), il pourrait être utile d'encourager simultanément des liaisons régionales ou sous-régionales entre les marchés nationaux随着个别国家内本地债券市场的生长,中小企业的新资源如风险资本越来越容易得到,或许值得同时促进这些国家市场之间的区域或次区域联系。
Au paragraphe ‧ de son rapport, le Comité a recommandé qu'ONU-Habitat, en liaison avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, ventile les recettes accessoires selon leur source et indique le montant des biens durables vendus et cédés à titre gratuit en expliquant les raisons des ajustements comptables correspondants在报告第 ‧ 段中,委员会建议人居署与内罗毕办事处一道披露所有来源的杂项收入细目及售出和捐赠的非消耗性财产的数额并说明调整原因。
À cet égard, on a proposé qu'un fonds forestier international soit créé pour financer notamment les dépenses supplémentaires engagées pendant la période de transition devant conduire à une gestion durable des forêts et qu'un tel dispositif ou mécanisme de financement international a) associe les donateurs et bénéficiaires participants à la prise des décisions pertinentes, b) réponde aux besoins nationaux et appuie les programmes forestiers nationaux, c) facilite l'inclusion de facteurs externes aux forêts dans les activités visant à promouvoir la gestion durable des forêts, d) prenne le relais des mécanismes de financement nationaux ou travaille en liaison avec eux, e) soit transparent et efficace sur le plan administratif, f) complète les mécanismes de financement prévus dans les accords multilatéraux pertinents, et g) dispose de sources de financement sûres et durables在这方面,有人建议设立一个国际森林基金以便,除其他外,在过渡到可持续森林管理期间资助所需的额外费用,而此项国际金融安排或机制应当(a) 使参与的捐助者和受益者参与有关的决策;(b) 对国家的需要作出响应和支助各项国家森林方案;(c) 在促进可持续森林管理方面帮助内部解决森林问题的外部因素;(d) 依赖国家供资机制或与其挂钩;(e) 促使具有透明度和具有行政效率;(f) 补充各有关多边协定的供资机制和(g) 具有可靠和可持续的资金来源
L'avantage compétitif des sociétés réunies en groupements découle de deux sources principales: l'approfondissement de la base de connaissances de ces sociétés et son extension à la conception, au contrôle de qualité et à l'information sur les marchés et la commercialisation, et l'établissement de liaisons avec une série plus étendue de facteurs technologiques de production et d'acteurs集群组合后的公司的竞争优势产生于两个主要来源:这些公司在加深和扩大知识基础以便包括设计、质量控制和与市场和销售有关的信息方面的程度;建立与范围更广的技术投入和行为者的联系。
Le lancement des réseaux thématiques restants, à savoir ceux qui concernent la surveillance de l'environnement, la surveillance des sources d'énergie renouvelable et la promotion de méthodes agricoles viables étant en cours de préparation, les centres de liaison institutionnels désignés sont invités à les appuyer au moyen d'une infrastructure et d'arrangements logistiques appropriés目前正在筹备发起其余主题方案网络,即环境监测网、可再生能源促进网和可持续耕作系统促进网,请指定的机构联络点通过适当的基础设施和后勤安排支持这些网络。
Elles doivent être présentées par écrit et mentionner clairement le nom de l'auteur; si elle n'est pas un membre de la famille, la source doit être en mesure d'assurer la liaison avec les parents de la personne disparue en ce qui concerne le sort réservé à cette dernière举报必须以书面形式提交,清楚注明送交人身份;若消息来源不是家属,则必须能与失踪人员亲属一起追踪失踪人员的命运。
Pour beaucoup d'acteurs sur le terrain, le bureau de la Rapporteuse spéciale est devenu un véritable bureau de liaison en plus d'être une source d'informations特别报告员办公室已经成为许多实地工作人员的信息来源和联络处。
Le Nigéria se félicite des initiatives prises pour assurer l'approvisionnement énergétique des communautés rurales et recommande la création, sur le plan national et régional, de “centres de liaison” pour l'énergie renouvelable, la propagation de technologies à des fins de formation et de renforcement des capacités et l'expansion de l'action en faveur des sources d'énergie renouvelables, comme moyens d'ouvrir aux communautés rurales l'accès à la production d'énergie尼日利亚称赞为解决向农村地区提供能源问题而采取的举措,建议设立可再生能源国家和区域“联络中心”,推动将这些技术用于培训和能力建设,扩大推广可再生能源的规模,以此作为农村地区可加以利用的一种发电手段。
Par conséquent, la Mission arrive à peine à fournir des informations de source indépendante concernant les événements qui surviennent à l'intérieur du pays, pour lesquels elle compte essentiellement sur les officiers de liaison militaire因此,特派团主要依靠军事联络官,勉强对该国内部的情况发展提出独立报告。
Avec le détachement à Genève de fonctionnaires du siège du PNUD, le bureau de liaison coiffe désormais plusieurs services plus ou moins autonomes, avec des sources de financement diverses et un personnel actif sur de multiples fronts由开发署总部向日内瓦外派工作人员,联络处成了由若干有自主权的单位组成的伞状结构,各单位的经费来源不同,工作人员在多方面开展活动。
Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales ainsi qu'auprès des missions permanentes d'États Membres pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU管理外部资料的高级干事继续前往若干国家首都进行联络访问并同会员国常驻代表团联络,讨论提供与监核视委的授权任务有关的资料问题。
Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison auprès des représentants d'États Membres管理外部资料的高级干事继续与会员国代表联络。
L'organisation proposée collaborerait étroitement avec les centres de liaison pour recenser les activités viables à mener, contribuer à définir la portée de chaque activité et les ressources nécessaires, ainsi qu'à identifier les partenariats et les sources de financement possibles拟设立的国际灾害管理空间协调组织将与国家协调中心密切合作,共同确定将要开展的可行的活动,协助界定每项活动的范围以及所需要的资源,并协助确定可能的伙伴关系和资金来源
En outre, les centres régionaux faciliteront les liaisons entre le cadre de coopération mondiale, les cadres de coopération régionale et les programmes de pays, et réagiront à une autre préoccupation exprimée dans l'évaluation: assurer la gestion optimale des spécialistes des politiques au plus près des sources de la demande各区域中心还将推动全球合作框架、区域合作框架和国家方案三者之间的联系,并回应评估中提出的另一个问题:确保政策专家得到最好的管理并最贴近需求的来源
Le Ministère de l'énergie et des mines est en constante liaison avec les organismes de réglementation nucléaire des pays voisins du Guatemala, afin d'améliorer le système de communication en cas de transfert non enregistré de matières radioactives réglementées, en application du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et des directives complémentaires sur leur importation et exportation能源和矿产部经常与危地马拉邻国就核问题进行交流,更及时通报转让受管制和未登记放射性材料的情况,以便执行《放射源安全和安保守则》和《放射源进出口指南》。
Les États Membres pourraient envisager de créer des commissions nationales ou de désigner des centres de liaison pour faciliter et promouvoir les activités liées à la Décennie internationale d'action sur le thème « L'eau, source de vie »会员国不妨考虑在各自国家设立国家委员会或指定协调人,以促进和推动与 ‧ 国际行动十年:“生命之水”有关的活动。
Le nouveau service assurera la liaison avec les autres centres de partage des connaissances de la communauté de développement internationale; il constituera un des principaux organes de liaison pour les sources d'information extérieures; collectera, recevra et diffusera l'information spécialisée, technique ou relative à la gestion, en s'appuyant sur l'expérience du Fonds; coordonnera les efforts déployés en vue d'améliorer les activités de partage des connaissances, et favorisera le développement d'une culture de partage du savoir au Fonds, y compris grâce au renforcement des capacités du personnel et à travers des cercles de professionnels新成立的这个处将与国际发展社会中的其他知识分享中心开展联络;作为获取外部制作资料来源的一个主要的中心点;收集、接受和传播根据基金的经验编制的实务、技术和管理资料;协调改善知识分享业务的努力以及在整个基金范围内促进知识分享文化,包括加强工作人员的能力和社区的活动。
Au cours de la période ‧ le Mécanisme mondial continuera de se spécialiser progressivement dans la fourniture, aux centres de liaison, de services d'appui portant sur des questions financières − y compris l'affectation de fonds publics, les sources novatrices de financement et les investissements privés至 ‧ 年期间,全球机制将继续逐步专注于就资金问题,包括公共预算拨款、创新资金来源以及私人投资等为联络点机构提供支持服务。
Par ailleurs, les services douaniers de terrain communiquent toutes les informations se rapportant à la prolifération à la Direction nationale du renseignement et des enquêtes douanières (DNRED) qui centralise les données et effectue un travail d'analyse à partir de sources ouvertes et fermées, en liaison avec le service de coopération internationale (service d'assistance administrative mutuelle internationale- AAMI此外,各地海关将所有关于扩散的情报通报给国家情报和海关调查局(DNRED);国家情报和海关调查局汇总资料,并协同国际合作部门(国际行政互助局--AAMI),依据公开或非公开的资料来源进行分析。
Une assistance technique est fournie pour des tâches telles que les études de planification sectorielles et nationales; les études sur l'atténuation des changements climatiques; l'évaluation et le choix des techniques; l'évaluation des projets portant sur les sources d'énergie renouvelable et classique ayant des incidences réduites sur l'environnement; la liaison avec les institutions pertinentes pour le financement des projets提供的技术援助主要针对某些方面的活动,例如:部门和国家的规划研究;减缓气候变化的研究;技术评估和选择;评估可减少环境影响的可再生能源和传统能源项目;联系有关机构以便取得项目资金。
Afficher la page 1. Trouvé 4187667 phrase phrases correspondant à source de liaison.Trouvé dans 634,455 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.