Les traductions dans français:

  • Phrases de risque   

Exemple de phrases avec "R- en S-zinnen", mémoire de traduction

add example
In deel ‧ van bijlage ‧ bij hetzelfde besluit, worden de lijsten van R-zinnen en S-zinnen vervangen door de lijsten van R-zinnen en S-zinnen van bijlage ‧ van het onderhavig besluitA la partie ‧ de l'annexe ‧ du même arrêté, les listes des phrases R et des phrases S sont remplacées par les listes des phrases R et des phrases S de l'annexe ‧ du présent arrêté
Op d e a a n v a n g s d a t u m v a n d e d e r d e f a s e neemt d e R a a d, m e t e e n p a r i g h e i d v a n stemmen v a n d e L i d- S t a t e n z o n d e r d e r o g a t i e, op v o o r s t e l van de C o m m i s s i e e n n a r a a d p l e g i n g v a n d e ECB, d e o m r e k e n i n g s k o e r s e n a a n d i e v o o r hun m u n t e e n h e d e n o n h e r r o e p e l i j k w o r d e n v a s t g e s t e l d e n w a a r t e g e n d e z e munteenheden v e r v a n g e n worden d o o r de Ecu, en z a l de Ecu e e n v o l w a a r d i g e m u n t e e n h e i d w o r d e nLe jour de l' entrée en vigueur de la troisième phase, le Conseil, statuant à I' unanimité des États membres ne faisant pas I' objet d' une dérogation, sur proposition de la Commission et après consultation de la BCE, arrête les taux de conversion auxquels leurs monnaies sont irrévocablement fixées et le taux irrévocablement fixé auquel l' Écu remplace ces monnaies, et l' Écu sera une monnaie à part entière
Er mogen geen verfstoffen worden gebruikt die voldoen aan de criteria voor de indeling als carcinogeen, mutageen, giftig voor de voortplanting en schadelijk/gevaarlijk voor het milieu met de onderstaande R-zinnen: R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧ of R‧ (of een combinatie daarvan). (Indelingsregels volgens Richtlijn ‧/‧/EEG van de Raad of Richtlijn ‧/‧/EG van het Europees Parlement en de RaadAucun colorant répondant aux critères de classification en tant que substance cancérogène, mutagène, toxique pour la reproduction ou dangereuse pour l’environnement, caractérisée par les phrases de risque R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧ ou R‧ (ou toute combinaison de ces phrases) ne doit être utilisé (les règles de classification sont celles établies par la directive ‧/‧/CEE du Conseil et par la directive ‧/‧/CE du Parlement européen et du Conseil
bij preparaten die zijn ingedeeld als licht ontvlambaar, oxiderend, irriterend, met uitzondering van de preparaten waaraan waarschuwingszin R‧ is toegekend, of als milieugevaarlijk en waaraan het N-symbool is toegekend, de waarschuwingszinnen (R-zinnen) en de veiligheidsaanbevelingen (S-zinnen) niet te worden vermeldpour les préparations classées comme facilement inflammables, comburantes, irritantes, à l'exception de celles affectées de la phrase R ‧, ou dangereuses pour l'environnement et affectées du symbole N, il n'est pas nécessaire d'indiquer les phrases R ou les phrases S
bij preparaten die zijn ingedeeld als licht ontvlambaar, oxiderend, irriterend, met uitzondering van de preparaten waaraan waarschuwingszin R‧ is toegekend, of als milieugevaarlijk en waaraan het N-symbool is toegekend, de waarschuwingszinnen (R-zinnen) en de veiligheidsaanbevelingen (S-zinnen) niet te worden vermeldpour les préparations classées comme facilement inflammables, comburantes, irritantes, à l
Van afkortingen zoals m-factor, die alleen zin hebben als de vertalingen van multiplying werkelijk met een m beginnen, kan men beter afzien. (Uit het feit dat er in de huidige wetgeving steeds sprake is van R- en S-zinnen- R is Risk en S is Safety- blijkt dat de wetgeving oorspronkelijk in het Engels is geschreven en dat men zich daarbij weinig heeft bekommerd om de sprekers van andere talenIl convient d'éviter l'utilisation d'abréviations telles que facteur m, qui n'ont de sens que dans les langues où la traduction de multiplicateur commence effectivement par la lettre M. (Le fait que la législation en vigueur fasse constamment référence aux expressions R et S, respectivement pour risk et safety, ne fait que montrer que la législation a été rédigée en anglais, avec peu de considération pour les besoins des locuteurs d'autres langues
Ftalaten: uitsluitend ftalaten waarvoor ten tijde van toepassing een risicobeoordeling is uitgevoerd en die niet zijn ingedeeld met de zinnen (of combinaties hiervan): R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧/‧, R‧/‧, R‧/‧, overeenkomstig Richtlijn ‧/‧/EEG, mogen in het product worden gebruikt (indien van toepassingPhtalates: seuls les phtalates qui, au moment de la demande, ont fait l’objet d’une évaluation des risques et n’ont pas été classés à l’aide d’une des phrases (ou combinaisons de phrases) de risque R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧/‧, R‧/‧ ou R‧/‧, conformément à la directive ‧/‧/CEE, peuvent être utilisés dans le produit (le cas échéant
bepaalde R-zinnen worden overbodig indien een zorgvuldige selectie van S-zinnen wordt gemaakt en vice versacertaines phrases R deviennent superflues si l'on opère un choix judicieux de phrases S et inversement
bepaalde R-zinnen worden overbodig indien een zorgvuldige selectie van S-zinnen wordt gemaakt en vice versacertaines phrases R deviennent superflues si l
Voor vaste tanks met een inhoud van meer dan ‧ liter wordt hieraan voldaan wanneer aan iedere aftapinrichting een etiket aangebracht is met de naam van de stof of het preparaat, het gevaarsymbool, de waarschuwingszinnen ter aanduiding van de bijzondere gevaren (R-zinnen) en de veiligheidsaanbevelingen (S-zinnenPour des tanks fixes d'une contenance de plus de ‧ litres, on satisfait à cette obligation en apposant à chaque dispositif de soutirage une étiquette portant le nom de la substance ou de la préparation, le symbole de danger, les phrases d'avertissement indiquant les dangers particuliers (phrases R) et les recommandations de sécurité (phrases S
De Heren Bastyns, R., Borenstein, C., Cornet, R., Costales, S., De Mey, L., de Smet d'Olbecke, J., (Jonkheer), de Villenfagne de Vogelsanck, L., (Baron), Debêche, A., Dedeken, A., Dehalu, M., Delfosse, F., Dethier, J., Dierickx, A., Dortu, R., Engelberg, G., Ernst, A., Francois, R., Garfunkel, A., Gobbe, R., Goguin, J., Grossen, M., Guerra, M., Honore, R., Houart, V., Kinna, C., Lebizay, G., Lemaire, G., Liegeois, A., Liesse, E., Maertens, R., Martial, J., Misonne, R., Motmans, J., Muller, M., Penninckx, A., Petre, R., Preutens, R., Rubin, L., Schats, F., Schils, J., Van Den Berghe, R., Van Poeyer, A., Van Steenkiste, G., Vanden Hende, G., Vandenbempt, J., Vanlishout, P., Vieujean, P., Vos, A., Wolter Hofmans, M. en Zilberman, SBastyns, R., Borenstein, C., Cornet, R., Costales, S., De Mey, L., de Smet d'Olbecke, J., (Ecuyer), de Villenfagne de Vogelsanck, L., (Baron), Debêche, A., Dedeken, A., Dehalu, M., Delfosse, F., Dethier, J., Dierickx, A., Dortu, R., Engelberg, G., Ernst, A., Francois, R., Garfunkel, A., Gobbe, R., Goguin, J., Grossen, M., Guerra, M., Honore, R., Houart, V., Kinna, C., Lebizay, G., Lemaire, G., Liegeois, A., Liesse, E., Maertens, R., Martial, J., Misonne, R., Motmans, J., Muller, M., Penninckx, A., Petre, R., Preutens, R., Rubin, L., Schats, F., Schils, J., Van Den Berghe, R., Van Poeyer, A., Van Steenkiste, G., Vanden Hende, G., Vandenbempt, J., Vanlishout, P., Vieujean, P., Vos, A., Wolter Hofmans, M. et Zilberman, S
Tot en met ‧ juni ‧ vermelden leveranciers van mengsels die lid ‧ toepassen in punt ‧.‧ van de desbetreffende veiligheidsinformatiebladen de indeling van de stoffen die in dat punt zijn vermeld overeenkomstig Richtlijn ‧/‧/EEG, met inbegrip van gevaaraanduiding, symboolletter(s) en R-zinnen, naast de indeling en gevarenaanduidingen overeenkomstig Verordening (EG) nrJusqu’au ‧er juin ‧, les fournisseurs de mélanges appliquant les dispositions du paragraphe ‧ indiquent, à la sous-rubrique ‧.‧ des fiches de données de sécurité pertinentes, la classification des substances mentionnées dans cette sous-rubrique conformément à la directive ‧/‧/CEE, y compris l’indication de danger, le ou les symboles et les phrases R, en plus de la classification et des mentions de danger selon le règlement (CE) no
Noch de bestaande wetgevingsinstrumenten, noch hun tegenhangers in het herziene Internationaal geharmoniseerde systeem voor classificatie en etikettering van de VN, voorzien in R- of S-zinnen (risico- of veiligheidszinnen) of pictogrammen die een adequate waarschuwing vormen tegen ofwel bedwelming (en het daaropvolgende risico van overlijden) of- wat nog verbazingwekkender is- van het ernstige risico voor kinderen (hetgeen uiteraard geldt voor een groot aantal producten en processen die in het huishouden gebruikt wordenLes législations en vigueur n'imposent pas de phrases ou de pictogrammes R (risque) ou S (conseils de sécurité), et le dispositif révisé des Nations unies concernant un système général harmonisé de classification et d'étiquetage n'impose pas non plus les équivalents de ces phrases ou pictogrammes, pour mettre en garde de manière adéquate contre le risque de narcose (et le risque de décès qui s'ensuit) ou, ce qui est plus surprenant, contre les risques graves encourus par les enfants (avertissements qui, bien sûr, seraient applicables à de nombreux produits et processus utilisés dans un cadre domestique
Deze cilinders en gashouders moeten worden gekenmerkt met het passende symbool en de R-en S-zinnen voor ontvlambaarheidCes bouteilles et ces cartouches doivent être étiquetées avec le symbole approprié et les phrases R et S concernant l
Voor stoffen die onder één bepaalde groep stoffen van bijlage I vallen, worden voor iedere stof de in de desbetreffende vermelding in bijlage I voorgeschreven symbolen, gevaarsaanduidingen en R-en S-zinnen gebruiktPour les substances appartenant à un groupe particulier de substances figurant à l
Als waarschuwing voor de gevaren voor kinderen moeten er dringend nieuwe, aanvullende pictogrammen en R- en S-zinnen worden ontwikkeldIl conviendrait de développer, d'urgence, de nouveaux pictogrammes et phrases R et S relatifs aux substances narcotiques et à la mise en garde contre les dangers encourus par les enfants, afin de compléter ceux qui sont déjà utilisés
De richtlijn bepaalt ook dat de symbolen, gevaarsaanduidingen, R-en S-zinnen die voor iedere stof worden gebruikt, dezelfde zijn als in bijlage I (artikel ‧, lid ‧, onder c), d) en eLa directive prescrit également que les symboles, les indications de danger, les phrases R et les phrases S à utiliser pour chaque substance doivent être ceux indiqués à l
Richtlijn ‧/‧/EEG bepaalt ook dat de symbolen, gevaarsaanduidingen, R- en S-zinnen die voor iedere stof worden gebruikt, dezelfde zijn als in bijlage I (artikel ‧, lid ‧, onder c), d) en e) van die richtlijnLa directive ‧/‧/CEE prescrit également que les symboles, les indications de danger, les phrases R et les phrases S à utiliser pour chaque substance doivent être ceux indiqués à l'annexe I [article ‧, paragraphe ‧, points c) à e), de ladite directive]
Voor stoffen die onder meer dan één groep stoffen van bijlage I vallen, worden voor iedere stof de in beide desbetreffende vermeldingen in bijlage I voorgeschreven symbolen, gevaarsaanduidingen en R-en S-zinnen gebruiktPour les substances appartenant à plusieurs groupes de substances figurant à l
De richtlijn bepaalt ook dat de symbolen, gevaarsaanduidingen, R-en S-zinnen die voor iedere stof worden gebruikt, dezelfde zijn als in bijlage I (zie artikel ‧, lid ‧, onder c), d) en eLa directive prescrit également que les symboles, les indications de danger, les phrases R et les phrases S à utiliser pour chaque substance doivent être ceux indiqués à l
Voor stoffen die onder één bepaalde groep stoffen van bijlage I bij Richtlijn ‧/‧/EEG vallen, worden voor iedere stof de in de desbetreffende vermelding in die bijlage I voorgeschreven symbolen, gevaarsaanduidingen en R- en S-zinnen gebruiktPour les substances appartenant à un groupe particulier de substances figurant à l'annexe I de la directive ‧/‧/CEE, les symboles, les indications de danger, les phrases R et les phrases S à utiliser pour chacune des substances doivent être ceux figurant dans l'entrée appropriée de ladite annexe
Deze cilinders of gashouders moeten worden gekenmerkt met het passende symbool en de R-en S-zinnen voor ontvlambaarheidCes bouteilles et ces cartouches doivent être étiquetées avec le symbole approprié et les phrases R et S concernant l
De kleur van de bonen kan in het kleurengamma als gelijkmatig geelbruin worden omschreven en benadert op de internationale kleurenschaal S ‧-Y‧R, S ‧-Y‧R, S ‧-Y‧R, S ‧-Y‧R, S ‧-Y‧R en S ‧-Y‧RLa robe des haricots peut être décrite comme uniformément jaune-brun dans une gamme de couleurs de type S ‧-Y‧R, S ‧-Y‧R, S ‧-Y‧R, S ‧-Y‧R, S ‧-Y‧R et S ‧-Y‧R sur l’échelle internationale des couleurs
In tegenstelling tot buitenlandse bruinkleurige rassen, hebben Bruna böner från Öland een effen, gelijkmatige en uitgesproken geelbruine tint die op de internationale kleurenschaal S ‧-Y‧R, S ‧-Y‧R, S ‧-Y‧R, S ‧-Y‧R, S ‧-Y‧R en S ‧-Y‧R benadertLes Bruna bönor från Öland sont, à la différence des variétés étrangères de couleur brune, d’une teinte brun-jaune uniformément répartie, homogène et prononcée dans une gamme de couleurs de type S ‧-Y‧R, S ‧-Y‧R, S ‧-Y‧R, S ‧-Y‧R, S ‧-Y‧R et S ‧-Y‧R sur l’échelle internationale des couleurs
Afficher la page 1. Trouvé 2838714 phrase phrases correspondant à R- en S-zinnen.Trouvé dans 403,981 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.