Les traductions dans français:

  • évitement   
     
    De handeling van vermijden of wegblijven van.

Expressions similaires dans le dictionnaire néerlandais français. (2)

vermijdbaarévitable
vermijdenfuir; s'abstenir de; éviter; parer; s’abstenir de; esquiver

Exemple de phrases avec "vermijding", mémoire de traduction

add example
Uw Koninklijk Besluit van ‧ december ‧ overwoog dat een dekking door de betrokken financiële instelling, met een Staatswaarborg, van het risico op wanbetaling met betrekking tot de financiële producten waarop de rating zich steunde zou volstaan om dergelijke verlaging te vermijdenVotre arrêté du ‧ décembre ‧ envisageait qu' une couverture par l' institution financière concernée, avec la garantie de l' Etat, des risques de défaut des produits financiers sur lesquels s' appuyait la notation serait suffisante pour éviter une dégradation
Artikel ‧ verzekert de continuïteit van de lopende contracten gesloten door de R.L.W. of B.A.T.C. Het gaat erom te vermijden dat één van de voorgenomen hervormingen bijvoorbeeld een clausule van vervroegde terugbetaling in een leningsovereenkomst in werking doet tredenL'article ‧ assure la continuité des contrats en cours conclus par la R.V.A. ou la B.A.T.C. Il s'agit d'éviter que l'une des réformes envisagées déclenche, par exemple, une clause de remboursement anticipé dans un contrat d'emprunt
Uiterlijk op ‧ juni ‧ voert de Commissie een evaluatie uit om te beoordelen of het toepassingsgebied van deze verordening dient te worden gewijzigd om dubbel gebruik met andere toepasselijke communautaire bepalingen te vermijdenAu plus tard le ‧er juin ‧, la Commission procède à une révision afin d'évaluer si le champ d'application du présent règlement doit ou non être modifié en vue d'éviter que celui-ci n'empiète sur d'autres dispositions communautaires applicables
Overeenkomst tussen de Democratische Volksrepubliek Algerije en het Koninkrijk België tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse bijstand inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogenConvention entre la République algérienne démocratique et populaire et le Royaume de Belgique tendant à éviter la double imposition et à établir des règles d'assistance réciproque en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune
Wij moeten alle discriminatie tussen de lid-staten vermijden en compensaties tussen basisarealen toelaten, of die nu regionaal of nationaal zijn.Il y a lieu de ne faire aucune discrimination entre les États membres et de permettre des compensations entre superficies de base, qu'elles soient régionales ou qu'elles soient nationales.
Dat is noch in het belang van degenen die goederen vervoeren in of door Zwitserland, noch in het belang van de buurlanden. Als ik bedenk dat van al het verkeer over de Brenner alleen al 30% de Brenner neemt om Zwitserland te vermijden, lijkt het mij noodzakelijk de contingenten te baat te nemen om weer de kortste weg mogelijk te maken, in plaats van perifere landen buitensporig te belasten, meer dan volgens de statistieken mogelijk is.Quand je pense que 30 % du trafic du Brenner est dû au contournement de la Suisse, nous devons utiliser les contingents pour remettre en valeur le chemin le plus court, plutôt que pour taxer les pays périphériques au-delà de toutes les statistiques.
de maatregelen getroffen door de inrichtende macht zoals bepaald in artikel ‧ en die ertoe strekken te vermijden dat een vast benoemde leermeester godsdienst of een vast benoemde leraar godsdienst ter beschikking wordt gesteld wegens ontstentenis van betrekking of gedeeltelijk opdrachtverliesmesures prises par le pouvoir organisateur telles que précisées à l'article ‧ et qui ont pour effet d'éviter une mise en disponibilité par défaut d'emploi ou une perte partielle de charge dans le chef d'un maître de religion ou professeur de religion nommé à titre définitif
De Staat Koeweit en het Koninkrijk België zijn bij de ondertekening te Koeweit op ‧ maart van ‧, overeenstemmend met ‧ Shaban ‧H, van de Overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting en het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen en tot de bevordering van de Economische Betrekkingen, overeengekomen dat de volgende bepalingen een integrerend deel van de genoemde Overeenkomst vormenAu moment de signer à Koweït, le ‧ mars ‧, correspondant au ‧ de Shaban ‧H, la Convention tendant à éviter les doubles impositions, à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune et à favoriser les relations économiques, l'Etat du Koweït et le Royaume de Belgique sont convenus des dispositions suivantes qui font partie intégrante de ladite Convention
Desalniettemin ben ik van oordeel dat een en ander verbeterd moet worden om te vermijden dat de Commissie verzoekschriften en de Europese ombudsman moeilijkheden ondervinden bij hun dagdagelijkse werkzaamheden.Toutefois, je pense qu'il faut améliorer certains points pour éviter que la commission des pétitions et le médiateur ne rencontrent des difficultés dans leur travail quotidien.
Ik sluit mij helemaal aan bij uw woorden dat wij moeten nadenken over hoe wij de negatieve effecten kunnen vermijden van het beoefenen van een sport en het vervolgens geheel tenietdoen van de voordelen daarvan door het gebruik van producten die schadelijk zijn voor de gezondheid.Je pense comme vous que nous devons réfléchir à la façon d'éviter que ceux qui pratiquent le sport en perdent tous les avantages en consommant des produits néfastes pour leur santé.
De organisatoren van vormings-en opleidingsprogramma's spannen zich in voor aangepaste uurroosters teneinde verplaatsingen buiten de diensturen maximaal te vermijdenLes organisateurs des programmes de formation s'efforcent à adapter les horaires des sessions afin d'éviter au maximum les déplacements en dehors des heures de service
Daarom is het belangrijk dat we bekijken waarin de agenda van Lissabon tekortschoot en ons concentreren op de positieve resultaten die we bereikt hebben, en de in het verleden gemaakte fouten vermijden.C'est la raison pour laquelle il est important que nous identifiions les carences de l'agenda de Lisbonne, que nous nous concentrions sur les résultats positifs obtenus et que nous nous efforcions d'éviter les erreurs du passé.
Wij eisen tevens een actief werkgelegenheidsbeleid om te vermijden dat uitbreiding en werkloosheid samengaan en explosieve verschijnselen zijn in ruimte en tijd.Et nous exigeons des politiques de l'emploi actives afin d'éviter que l'élargissement et le chômage ne soient des phénomènes convergents et explosifs dans le temps et dans l'espace.
Je kan hem niet eeuwig vermijdenTu ne pourras pas l' éviter toujours
Indien rente die de uiteindelijk gerechtigde heeft ontvangen onderworpen is geweest aan andere belastingen en inhoudingen dan die waarin deze overeenkomst voorziet, en de lidstaat waar de fiscale woonstaat is gevestigd naar nationaal recht of op grond van overeenkomsten tot het vermijden van dubbele belasting voor dergelijke heffingen en inhoudingen belastingverrekening toekent, worden dergelijke andere belastingen en inhoudingen verrekend alvorens de procedure van lid ‧ wordt toegepastLorsque les intérêts reçus par un bénéficiaire effectif ont été grevés d'impôts et de retenues autres que celle prévue dans le présent accord et que l'État membre de résidence fiscale accorde un crédit d'impôt au titre de ces impôts et retenues en vertu de sa législation nationale ou de conventions de double imposition, ces impôts et retenues sont crédités avant l'application de la procédure prévue au paragraphe
De wijziging is puur technisch en verduidelijkend en enkel bedoeld om betwisting te vermijdenCette modification purement technique a pour seul but d'apporter une précision et d'éviter toute contestation
Er blijkt inderdaad dat te vaak van deze procedure gebruik wordt gemaakt om het opleggen van geldelijke sancties in hoofde van de hoofdaannemers die de door artikel ‧ter opgelegde verplichtingen niet naleven, te vermijdenIl est en effet apparu que cette procédure était trop souvent utilisée en vue d'éviter l'application de sanctions pécuniaires dans le chef des entrepreneurs principaux qui n'ont pas respecté les obligations qui leur sont imposées par l'article ‧ter
Teneinde betwistingen in geval van vervanging voor het einde van het arbeidscontract te vermijden, wordt ten stelligste aanbevolen schriftelijk de naam van de te vervangen persoon te akteren op het ogenblik van de indienstname van de vervangerAfin d'éviter des contestations dans le cas d'un remplacement avant la fin du contrat de travail, il est fortement recommandé de constater par écrit le nom de la personne à remplacer au moment de l'engagement du remplaçant
Men wil vermijden dat bepaalde renovatiewerken die onder het toepassingsgebied van de GSV vallen (werken die niet louter streven naar het behoud van het bouwwerk) en die de woning zichtbaar kunnen verbeteren, hoewel zij niet conform bepaalde normen van titel ‧ zijn op de helling komen te staanIl s'agit d'éviter de compromettre la réalisation de certains travaux de rénovation se trouvant dans le champ d'application du RRU (travaux qui ne visent pas simplement le maintien de la construction), qui peuvent apporter une amélioration significative au logement, bien que non conformes à certaines normes du Titre
De Gemeenschap zet zich ervoor in de gezondheid te bevorderen en te verbeteren, ziekten te voorkomen en potentiële bedreigingen voor de gezondheid tegen te gaan, teneinde vermijdbare ziekten en voortijdige sterfte en tot activiteitenbeperking leidende handicaps terug te dringenLa Communauté est déterminée à promouvoir et à améliorer la santé, à prévenir les maladies et à lutter contre les menaces potentielles pour la santé, en vue de faire reculer la morbidité évitable et la mortalité précoce et le handicap invalidant
blijft erbij dat marktgebaseerde instrumenten eveneens moeten worden aangewend om voertuigen met laag brandstofverbruik en lage uitstoot te promoten, bijvoorbeeld gebruikmakend van belastingsvrijstellingen, hervorming van de belastingen op motorvoertuigen zodat rekening wordt gehouden met vervuilende uitstoot en efficiëntie van brandstofverbruik, stimuli om sterk vervuilende voertuigen te vermijden en nieuwe auto's te kopen met een geringe uitstoot; vindt dit belangrijke maatregelen die de fabrikanten van motoren ook zouden helpen de kostprijs van de binnen het nieuwe wetgevend kader opgelegde verplichtingen te compenserensouligne qu'il est également important de recourir à des instruments du marché pour promouvoir les véhicules économes en carburant et peu polluants, tels que des exonérations fiscales, une réforme des taxes sur les véhicules automobiles qui tienne compte des émissions polluantes et de l'efficacité du point de vue de la consommation de carburant, des incitations à la mise hors circulation des véhicules les plus polluants et à l'acquisition de voitures neuves à faibles émissions; estime que ce sont autant de mesures importantes qui contribueraient simultanément à couvrir les frais supportés par les constructeurs automobiles du fait des obligations qui leur sont imposées en vertu du nouveau cadre législatif
Door de gesuggereerde dubbele wijziging zou het mogelijk zijn uiteenlopende toepassingen van het arrest te vermijdenLa double modification suggérée permettrait d'éviter des applications diversifiées de l'arrêt
Dit is niet gewoon solidariteit, zoals geïnspireerd door de fundamentele Europese waarde, maar het is een gemeenschappelijk Europees belang om een domino-effect te vermijden door te voorkomen dat ook maar één bank, laat staan een heel land, failliet gaat.Ce n'est pas seulement une question de solidarité, cette valeur européenne fondamentale; il en va de l'intérêt européen commun d'éviter un effet domino. Pour cela, il convient d'empêcher que ne fût-ce qu'une seule banque - ne parlons même pas d'un pays tout entier - devienne insolvable.
Om politieke redenen aarzelden de lid-staten telkens opnieuw om de procedure op gang te brengen, zodat de aanpassingen uiteindelijk in chaotische omstandigheden gebeurden. Die moeilijkheden moeten wij met het nieuwe wisselkoerssysteem vermijden.Ce qui a systématiquement donné lieu à des tergiversations de nature politique, qui, en fin de compte, ont conduit à un réalignement dans des conditions tout à fait chaotiques. Ce genre de difficulté devra être évité dans le nouveau mécanisme.
Steun voor investeringen ten behoeve van gesloten omheiningen van scharrelvarkenshouderijen om te vermijden dat varkens van het bedrijf in contact komen met wilde zwijnen, die ziekten kunnen dragenSoutenir les investissements visant à réaliser des clôtures étanches autour des élevages porcins en plein air afin d'éviter les contacts entre suidés d'élevage et sangliers sauvages porteurs de maladies
Afficher la page 1. Trouvé 8157 phrase phrases correspondant à vermijding.Trouvé dans 1,221 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.