Les traductions dans français:

  • évitement   
     
    De handeling van vermijden of wegblijven van.

Expressions similaires dans le dictionnaire néerlandais français. (2)

vermijdbaarévitable
vermijdenfuir; s'abstenir de; éviter; parer; s’abstenir de; esquiver

Exemple de phrases avec "vermijding", mémoire de traduction

add example
bepalingen om excessieve administratieve rompslomp bij de toepassing van dit hoofdstuk te vermijdendes dispositions permettant d
het gebruik van geweld vermijden, tenzij wanneer en in de mate waarin dat nodig is voor de veiligheid van de inspecteurs en wanneer deze worden gehinderd bij de uitoefening van hun taakévitent de faire usage de la force sauf lorsque, et dans la mesure où, cela s'avère nécessaire pour garantir leur sécurité et lorsqu'ils sont empêchés d'exercer leurs fonctions
Het vermijden van duplicatie van proceduresDispositions prises pour éviter le double emploi des procédures
verzoekt de Commissie de onderlinge synergie tussen agentschappen door efficiëntere samenwerking te verbeteren en te vermijden dat overlapping van taken en tekortkomingen optreden bij gemeenschappelijke aspecten van opleiding, transversale toepassing van het communautaire beleid, gebruik van de meest recente beheerssystemen en probleemoplossing in verband met een goed begrotingsbeheerinvite la Commission à améliorer les synergies entre les agences en rendant la coopération plus efficace, en évitant la duplication de tâches et en remédiant aux déficiences, en particulier en ce qui concerne des secteurs communs tels que la formation, la mise en œuvre transversale des politiques de la Communauté, l'utilisation des systèmes de gestion les plus récents et la résolution des problèmes touchant à la bonne gestion du budget
Die vrees heeft vooral te maken met het verlangen een herhaling van de BSE- en mond- en klauwzeercrisis te vermijden.Elles ont plutôt été influencées par la volonté d'empêcher que de nouvelles crises de vache folle et de fièvre aphteuse se reproduisent.
We moeten vermijden dat door het verbod op bepaalde stoffen in bepaalde sectoren het verbruik en de kosten stijgen, want dat zou negatieve gevolgen hebben voor het systeem.Il faut éviter que les prix et la consommation augmentent dans certains domaines en raison de l'interdiction de certaines substances et que le système subisse des pressions contre-productives.
De Commissie is zich volledig bewust van het effect van de overeenkomsten inzake de vermijding van dubbele belastingheffing op de interne markt en om die reden zal er in 2009 een aanvang worden gemaakt met de voorbereidingen voor een openbare raadpleging.La Commission est pleinement consciente de l'impact des conventions en matière de double imposition sur le marché intérieur et commencera à préparer des consultations publiques en 2009.
Gelet op de goede sociale betrekkingen tussen de patronale en syndicale organisaties, zullen deze alles in het werk stellen om het eenzijdig ontslag van een syndicale afgevaardigde te vermijdenVu les bonnes relations sociales entre les organisations patronales et syndicales, celles-ci mettront tout en oeuvre pour éviter le licenciement unilatéral d'un délégué syndical
Wanneer we denken aan harmonisering, codificering of samenvoeging van het privaatrecht, dan zou een parlementair forum – misschien voorlopig met dat specifieke doel – een goed instrument zijn om de indruk te vermijden dat er geen verband is tussen de Europese instellingen en de nationale juridische tradities.Cependant, à une époque où nous pensons à harmoniser, codifier et unifier le droit privé, la création de ce forum parlementaire, poursuivant peut-être cet objectif spécifique pour l’heure, serait une bonne façon de commencer à transmettre le message selon lequel les institutions européennes ne sont pas détachées des traditions juridiques nationales.
De bevoegde autoriteit tracht, indien het bezwaar haar gegrond voorkomt en indien zij niet zelf in staat is tot een bevredigende oplossing ervan te komen, de aangelegenheid in onderlinge overeenstemming met de bevoegde autoriteit van de andere overeenkomstsluitende Staat te regelen, ten einde een belastingheffing die niet in overeenstemming is met de Overeenkomst, te vermijdenL'autorité compétente s'efforce, si la réclamation lui parait fondée et si elle n'est pas elle-même en mesure d'y apporter une solution satisfaisante, de résoudre le cas par voie d'accord amiable avec l'autorité compétente de l'autre Etat contractant, en vue d'éviter une imposition non conforme à la Convention
Bij de ondertekening van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van Canada tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen zijn de ondergetekenden overeengekomen dat de volgende bepalingen een integrerend deel van de Overeenkomst vormenAu moment de procéder à la signature de la Convention entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du Canada en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, les soussignés sont convenus des dispositions suivantes qui forment partie intégrante de la Convention
Hoe kunnen wij vermijden dat verdienste verwatert tot het verlenen van gunsten, gehoorzaamheid aan de superieuren en het creëren van een structuur met hoge ambtenaren die in sommige gevallen snel promotie maken en in andere gevallen een langzame loopbaanontwikkeling kennen?Comment empêcher que le mérite ne se dilue dans les faveurs, dans l' obéissance aux supérieurs, en créant une structure de hauts fonctionnaires, les uns susceptibles d' une promotion rapide et les autres d' une promotion lente ?
Als Europees Parlement hebben wij al in een zeer vroeg stadium over een dubbele en gemengde strategie nagedacht. Wij menen dat de geldhoeveelheid en de bestrijding van de inflatie aan elkaar moeten worden gekoppeld omdat wij elk risico, vooral in het tijdperk van het elektronische geld, willen vermijden.En tant que Parlement européen, nous avons très tôt réfléchi à une stratégie double et mixte, et sommes d'avis que les masses monétaires et l'objectif inflationnel doivent être liés, car nous voulons éviter tout risque, surtout à l'époque de l'argent électronique.
Als reactie op de toenemende invoerhoeveelheden van standaardproducten van oorsprong uit de VRC, heeft de bedrijfstak van de Gemeenschap zijn productieactiviteiten van specifieke producten (gebaseerd op tekeningen van afnemers) ontwikkeld en is er zo in geslaagd om zijn productiehoeveelheden te handhaven en verdere achteruitgang van winstgevendheid te vermijdenEn réaction aux quantités croissantes de produits standard importés de la RPC, l'industrie communautaire a développé sa production de pièces spéciales (réalisées selon des plans fournis par les clients) et est ainsi parvenue à maintenir ses volumes de production et à éviter une nouvelle détérioration de sa rentabilité
Kan de Commissie aangeven wat naar haar opvatting de betekenis is van rechtoverweging ‧ in het recente arrest Gottardo C-‧/‧ (RO ‧ luidt: In verband met een bilaterale internationale overeenkomst tussen een lidstaat en een derde land ter vermijding van dubbele belasting heeft het Hof eraan herinnerd, dat ofschoon de directe belastingen tot de exclusieve bevoegdheidssfeer van de lidstaten behoren, deze niettemin niet de Gemeenschapsregels naast zich neer mogen leggen, maar hun bevoegdheid moeten uitoefenen in overeenstemming met het Gemeenschapsrecht (...))?La Commission peut-elle indiquer quel est, à son avis, la signification du motif ‧ du récent arrêt Gottardo C-‧/‧ (S'agissant d'une convention internationale bilatérale conclue entre un État membre et un pays tiers afin d'éviter la double imposition, la Cour a rappelé que, bien que la fiscalité directe relève de la seule compétence des États membres, ces derniers ne peuvent néanmoins s'affranchir du respect des règles communautaires, mais doivent exercer leurs pouvoirs dans le respect du droit communautaire (...))?
Deze voorwaarden hebben tot doel te vermijden dat voor menselijke consumptie bestemde producten worden gecontamineerd door dierlijk afval, dat dergelijk afval terechtkomt in of terugkeert naar het circuit van voor menselijke consumptie geschikte producten, dat dierlijk afval wordt gecontamineerd door dierlijk afval van een hogere risicocategorie alsook het illegale gebruik van dierlijk afval te voorkomenCes conditions visent à éviter toute contamination de produits destinés à la consommation humaine par des déchets animaux, tout passage ou retour de ces déchets vers une filière de produits propres à la consommation humaine, toute contamination de déchets animaux par des déchets animaux d'une catégorie de risque supérieure, ainsi que toute utilisation illégale de déchets animaux
Niet alleen om het gevaar van dit soort misbruik op het nationale niveau te vermijden, maar ook vanwege het grensoverschrijdend aspect van de problematiek zou er dus alles voor te zeggen zijn om deze onderwerpen - asiel en migratie - op Europees niveau te regelen.Pour éviter le danger de ce type d'abus au niveau national mais aussi en raison du caractère transfrontalier du problème, il y aurait donc tout lieu de régler ces questions - l'asile et l'immigration - au niveau européen.
De interim-regering spant zich tot het uiterste in om intimiderend bedoelde verklaringen van veiligheidsinstanties te vermijdenLe gouvernement intérimaire s’efforcera, dans toute la mesure du possible, d’empêcher toute déclaration d’agences de sécurité ayant pour objectif l’intimidation
Dit onderzoek dient dan ook te worden verricht door gekwalificeerde onderzoekers onder toezicht van een onafhankelijke, met de nodige bevoegdheden toegeruste instantie of entiteit, teneinde belangenconflicten te vermijdenIl convient donc qu'elles soient menées par des enquêteurs qualifiés, sous le contrôle d'un organisme ou d'une entité indépendant(e), dotés des compétences nécessaires afin d'éviter tout conflit d'intérêts
Zij zijn er specifiek op gericht fout-negatieve resultaten te vermijdenElles sont spécialement conçues pour éviter les faux résultats négatifs
Indien het gebruik van een open bodem toch gerechtvaardigd is, dient grote zorg te worden besteed aan het ontwerp en de bouw daarvan om pijn, letsel en ziekten te vermijden en de dieren de gelegenheid te bieden zich normaal te gedragenLorsque le recours à un sol ouvert est justifié, une extrême attention devrait être portée à sa conception et à sa construction afin d'éviter douleurs, blessures et maladies, et permettre l'expression de comportements normaux
We moeten onze krachten bundelen en overlappingen vermijden, en dat betekent dat de krijgsmacht van de verschillende landen interoperationeel moeten zijn.Par exemple, on pourrait améliorer la distribution sectorielle des sommes destinées à la défense dans chaque pays.
Dit besluit beoogt de evaluatie en de beheersing van omgevingslawaai om op basis van prioriteiten de schadelijke gevolgen, hinder inbegrepen, van blootstelling aan omgevingslawaai te vermijden, te voorkomen of te verminderenIl vise à éviter, prévenir ou réduire en priorité les effets nuisibles, y compris la gêne, de l'exposition au bruit dans l'environnement
Daarom moeten wij dierentransporten zoveel mogelijk vermijden, verkorten en verbeteren, ook vanwege het enorme dierenleed dat zij veroorzaken.Nous devons donc limiter au maximum le transport d'animaux, raccourcir et améliorer les transports, y compris en raison du stress considérable que ces transports font subir aux animaux.
We bundelen hulpbronnen op Europees niveau, zodat lidstaten in hun kosten kunnen snoeien, overlappingen kunnen vermijden en een groter rendement op het eigen vermogen kunnen behalen.Nous assurons la mise en commun des ressources au niveau européen, ce qui permet aux États membres de réduire leurs coûts, d'éviter les chevauchements et d'obtenir un meilleur retour sur investissement.
Afficher la page 1. Trouvé 8157 phrase phrases correspondant à vermijding.Trouvé dans 1,184 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.