Les traductions dans français:

  • Khartoum   
    (Proper noun  m) []
     
    Ville
     
    De 1 (capital do Sudão)
     
    Capitale du Soudan.

D''autres significations:

 
Cartum (Estado)

Expressions similaires dans le dictionnaire portugais français. (1)

cartumkhartoum

Exemple de phrases avec "Cartum", mémoire de traduction

add example
Se tenciona, à luz dos factos acima expostos, denunciar o acordo assinado em ‧ de Dezembro de ‧ com o governo de Cartum, tendo em conta que o governo sudanês utiliza de forma indiscriminada o seu arsenal militar e não demonstra qualquer intenção de aplicar o acordo de Machakos de Julho transacto?elle a l'intention, étant donné ces faits, de dénoncer l'accord signé le ‧ décembre dernier avec le gouvernement de Khartoum étant donné que le gouvernement soudanais utilise sans discrimination son propre arsenal militaire et ne manifeste pas la moindre intention de mettre en œuvre l'accord de Machakos signé en juillet dernier
Caso tais diligências venham a revelar-se infrutíferas e caso o Governo de Cartum continue a recusar-se a autorizar a presença de tropas de manutenção da paz das Nações Unidas no seu território, será então oportuno reforçar o apoio logístico e material prestado à missão da União Africana no Sudão.Si cela devait ne pas s’avérer suffisant, et si Khartoum continuait à refuser la présence de casques bleus, il y aurait lieu d’augmenter le soutien logistique et matériel apporté à la mission de l’Union africaine au Soudan.
Considerando que foi enviada uma delegação ao Sudão, de ‧ a ‧ de Março de ‧, a qual visitou Cartum, o Darfur Norte, o Darfur Sul e Juba (Bahr EL Gabelconsidérant qu'une délégation s'est rendue au Soudan du ‧ au ‧ mars ‧ et a visité Khartoum, l'État du Nord-Darfour, l'État du Sud-Darfour et Juba (État de Bahr El Gabel
Local de nascimento: A) Gheil Bawazir, Hadramawt, Iémen, b) Cartum, SudãoLieu de naissance: a) Gheil Bawazir, Hadramawt, Yémen, b) Khartoum, Soudan
Trata-se de um facto político, que não constitui surpresa em lado algum – nem aqui nem em Cartum – o facto de a situação em Darfur ter de ser encarada como parte de qualquer definição de paz no país.La vie politique est ainsi faite que - ce qui n’est une surprise pour personne, ni ici ni à Khartoum - la situation au Darfour doit être prise en considération dans le cadre de la définition de la paix dans le pays.
Se tenciona adoptar uma acção comum da União Europeia no seio de todas as instâncias multilaterais, começando pelas Nações Unidas, para aumentar a pressão internacional sobre o governo de Cartum, a fim de isolar o seu sanguinário ditador?s'il envisage de mettre sur pied une action unitaire de l'Union européenne au sein de toutes les instances multilatérales, émanant des Nations unies, en vue d'augmenter la pression internationale sur le gouvernement de Khartoum en vue de l'isolement de son dictateur sanguinaire?
Na sequência da decisão da União Europeia de encetar um diálogo político renovado com o Governo do Sudão em ‧, têm-se realizado reuniões em Cartum para avaliar a evolução observada nas diversas áreas desse diálogo (direitos humanos, democracia, Estado de direito e processo de pazDepuis que l'Union européenne a décidé de reprendre le dialogue politique avec le gouvernement soudanais en ‧, des réunions se tiennent à Khartoum afin d'évaluer les progrès réalisés dans les domaines couverts par le dialogue (Droits de l'homme, démocratie, État de droit et processus de paix
A UE não pode conceder fundos indiscriminadamente, sem perguntar se as autoridades em Cartum estarão a procurar assegurar que sejam cumpridas normas básicas.L’UE ne doit pas distribuer cet argent sans discernement, sans demander si les autorités de Khartoum garantissent le respect des normes de base.
Relativamente ao primeiro – a situação do diálogo entre as Instituições e os Tribunais islâmicos –, em 22 de Junho o Governo Federal de Transição e os representantes da União de Tribunais Islâmicos encontraram-se em Cartum e chegaram a um acordo de princípio sobre o estabelecimento de um diálogo, o reconhecimento mútuo e uma reunião para novas e verdadeiras conversações em 15 de Julho, novamente em Cartum.En ce qui concerne le premier point - le degré d’avancement du dialogue entre les institutions de transition fédérales et le conseil des tribunaux islamiques -, le gouvernement de transition fédéral et les représentants de l’Union des tribunaux islamiques se sont rencontrés à Khartoum le 22 juin; ils sont parvenus à un accord de principe sur l’ouverture d’un dialogue, la reconnaissance mutuelle et une seconde rencontre avec des discussions de fond qui se tiendra le 15 juillet, à Khartoum également.
Todos estes aspectos são do interesse de Cartum.Tous ces aspects sont aussi dans l’intérêt de Khartoum.
Desde que foi assinado em Julho do ano transacto, o protocolo preliminar de entendimento entre as partes não teve qualquer seguimento e parece que o governo de Cartum não tem qualquer intenção de perder, ou de partilhar, o controlo sobre as áreas petrolíferas do Sul e respectivos lucros, nem sobre as novas forças armadas, que são o instrumento utilizado, desde há anos, pelo regime sanguinário do ditador Al Bashir para espalhar a violência no SudãoDepuis qu'il a été signé, en juillet de l'année dernière, aucune suite n'a été donnée au protocole préliminaire d'entente entre les parties et il semble que le gouvernement de Khartoum n'ait nullement l'intention de perdre ni de partager le contrôle des régions pétrolifères du sud pas plus que de sa population ni des nouvelles forces armées, qui sont le véritable instrument grâce auquel le dictateur Al Bashir exerce un régime sanglant depuis plusieurs années au Soudan
Considerando o envio de uma delegação a Cartum e à região de Darfur, no Sudão, assim como a Abéché, no Chade, de ‧ a ‧ de Setembro deconsidérant qu'il a envoyé une délégation à Khartoum et dans la région du Darfour, au Soudan, ainsi qu'à Abéché, au Tchad, du ‧ au ‧ septembre
que sejam pedidas informações à Delegação da União Europeia em Cartumune demande de renseignements à la Délégation de l'Union européenne à Khartoum
Há demasiado tempo que a situação tem vindo a ser ignorada, o que é absolutamente incrível, sendo que o Governo em Cartum não pode continuar a fazer ouvidos de mercador.La situation dans cette région du monde constitue un scandale absolu sur lequel on a fermé les yeux trop longtemps.
Congratulo-me com a entrega de 450 milhões de euros de ajuda humanitária da UE e não aceito as alegações de inocência e, até à data, a impunidade do regime brutal de Cartum, que tem de ser responsabilizado pelos seus violentos crimes.Je me félicite du déblocage de 450 millions d’euros du budget communautaire consacré à l’aide humanitaire et je n’accepte pas qu’on plaide l’innocence et, à ce jour, l’immunité du régime brutal de Khartoum, qui doit être appelé à répondre de ses crimes sauvages.
em nome do Grupo ALDE. - (FR) Senhor Presidente, há mais de vinte anos que sabemos que a população do Sudão do Sul não quer a Sharia imposta por Cartum.au nom du groupe ALDE. - Monsieur le Président, nous savons depuis plus de vingt ans ce que la population du Sud-Soudan ne veut pas: la charia imposée par Khartoum.
PO Box ‧, Cartum, SudãoPO box ‧, Khartoum, Soudan
Temos absolutamente de conduzir um trabalho de mediação e aproximação entre N'Djamena e Cartum, pois estamos evidentemente a sentir a interacção extremamente apertada da degradação completa das relações entre o Chade e o Sudão.Nous devons absolument mener un travail de médiation et de rapprochement entre N'Djamena et Khartoum parce qu'il est évident que l'on sent l'interaction extrêmement serrée de la dégradation complète des relations entre le Tchad et le Soudan.
Os senhores não me estão a dizer o que pensam fazer para responsabilizar o Governo de Cartum.Vous-mêmes vous ne me dites pas ce que vous comptez faire pour amener le gouvernement de Khartoum à rendre des comptes.
É necessário prosseguir com a ajuda humanitária, é necessário pressionar o Governo de Cartum para que desarme as milícias e, se isto implicar a necessidade de sanções, há que impô-las.Nous devons poursuivre l’aide humanitaire, mettre la pression sur le gouvernement de Khartoum pour qu’il désarme les milices et si cette pression exige des sanctions, elles doivent être imposées.
Não poderá haver paz em Darfur se Cartum não concordar com a transferência, e sobretudo se a ela se opuser.La paix au Darfour ne pourra pas se faire sans l’accord de Khartoum, et encore moins contre Khartoum.
Isto revela a incrível fraqueza da comunidade internacional na questão do Darfur, e o facto de o Vice-Secretário-Geral das Nações Unidas ter sido impedido de viajar até à zona de crise demonstra, em primeiro lugar, que o regime de Cartum está a desafiar e a menosprezar claramente a comunidade internacional, troçando dela.D’ailleurs, le fait que le vice-secrétaire général de l’ONU n’ait pas eu l’autorisation de se rendre dans la zone de crise démontre que, manifestement, le régime de Khartoum défie la communauté internationale et bat froid à celle-ci, la couvrant de la sorte de ridicule.
Ao longo das próximas semanas, a União devia empenhar-se em exercer uma pressão efectiva sobre o Governo de Cartum, a fim de obter a sua concordância em relação ao destacamento para território sudanês de tropas de manutenção de paz das Nações Unidas.Dans les semaines qui viennent, l’Union devra exercer une pression effective sur le gouvernement soudanais, afin que ce dernier accepter le déploiement de troupes de maintien de la paix de l’ONU sur son territoire.
Constato que houve um subdesenvolvimento flagrante, o qual, até ao momento, se deveu grandemente à negligência e descuido de Cartum.Je constate un sous-développement éclatant qui, jusque-là, est largement dû à la négligence et à l'oubli de Khartoum.
Segundo a agência noticiosa MISNA, no decurso dos confrontos registados, desde há algumas semanas, entre grupos de rebeldes e o governo de Cartum, aviões Antonov da aviação sudanesa atacaram ‧ aldeias no Noroeste do Estado ocidental de Darfur, utilizando gases tóxicos, não precisados com mais detalhe, provocando ‧ mortos e mais de ‧ feridosSi l'on en croit l'agence de presse MISNA, au cours des affrontements qui se déroulent depuis plusieurs semaines entre des formations rebelles et le gouvernement de Khartoum, des avions Antonov de l'aviation soudanaise ont touché ‧ villages dans le nord-ouest de l'État occidental de Darfur, utilisant des gaz toxiques (sans autres précisions), qui auraient fait ‧ morts et plus de ‧ blessés
Afficher la page 1. Trouvé 169 phrase phrases correspondant à Cartum.Trouvé dans 0,343 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.