Les traductions dans français:

  • pornographie   
    (Noun  f) (noun   )
  • permissivité   

Expressions similaires dans le dictionnaire arabe français. (8)

الإباحية
Pornographie
رسالة إباحية
textopornographie
فن أباحي
pornographie
مواد إباحية عن الأطفال
pédopornographie; pornographie mettant en scène des enfants

Exemple de phrases avec "إباحية", mémoire de traduction

add example
ar وينبغي أن تبين التقارير أي قانون يتعلق بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين عن الأفعال أو الأنشطة المذكورة في الفقرة ‧ من المادة ‧ من البروتوكول، وأن تعلق بشأن فعالية تلك القوانين كرادع لجرائم بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية. وفي حالة ما إذا كان قانون الدولة الطرف لا يعترف بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين عن مثل هذه الجرائم، فينبغي أن يفسّر التقرير أسباب ذلك، وموقف الدولة الطرف إزاء جدوى واستصواب تعديل القانون (انظر المرفق
fr Les rapports devront décrire toute loi relative à la responsabilité pénale des personnes morales pour les actes et activités énumérés au paragraphe ‧ de l'article ‧ du Protocole facultatif, et donner des indications quant à l'efficacité de telles lois dans la dissuasion de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants; d'autre part, si la législation de l'État partie ne reconnaît pas la responsabilité pénale des personnes morales pour de telles infractions, le rapport devra expliquer les raisons de cette situation et exposer la position de l'État partie pour ce qui est de savoir s'il est possible et souhaitable de modifier cette législation (voir annexe
ar فالبروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية يقدم تعريفاً للمواد الإباحية عن الأطفال
fr Le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants donne une définition de la pornographie enfantine
ar إن القوانين المتعلقة باستغلال الأطفال في إنتاج مواد إباحية ونشرها على الإنترنت على الصعيد الوطني تختلف اختلافاً شديداً من بلد إلى آخر
fr La situation en ce qui concerne les législations nationales sur la pornographie mettant en scène des enfants sur l'Internet varie de façon significative d'un pays à l'autre
ar وتطرقت الردود التي جاءت بالنفي، في جملة أمور، إلى انعدام تشريعات تنص على تعريف مخصص (الجزائر)، وإدراج مكونات الاتجار ضمن أحكام أخرى في التشريعات المحلية (إستونيا، أنغولا، البرازيل، ماليزيا، مصر، ميانمار)، بما في ذلك أحكام خاصة بالقوادة (تشجيع و/أو تيسير الدعارة)، واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وحماية القصّر عموما (المكسيك)، إضافة إلى عدم إشارة إلى الوسائل المستخدمة في ارتكاب الجريمة (أذربيجان وشيلي) وحصر نطاق مفهوم الغرض من الاتجار في الدعارة فقط (شيلي) أو غير ذلك من ضروب الاستغلال الجنسي (بيرو
fr Dans les États où tel n'était pas le cas, cela était dû, entre autres, à l'absence de législation fournissant une définition ad hoc (Algérie) et incorporant les éléments constitutifs de la traite des personnes à d'autres dispositions du droit interne (Angola, Brésil, Égypte, Estonie, Malaisie et Myanmar), notamment aux dispositions concernant le proxénétisme (promotion et/ou facilitation de la prostitution) ou la pornographie mettant en scène des enfants et, d'une façon générale, la protection des mineurs (Mexique), ainsi qu'à l'absence de référence aux moyens utilisés pour commettre l'infraction (Azerbaïdjan et Chili) et à une conception restrictive de l'objet de la traite des personnes, limitée à la prostitution (Chili) ou à d'autres formes d'exploitation sexuelle (Pérou
ar وتعرِّف المادة ‧ من قانون العقوبات الاتجار بالأشخاص بأنه ”فعل ينطوي على إيجاد أو توفير مكان لإخفاء شخص يقوم بتسليم أو استقبال شخص من داخل البلد أو خارجه عن طريق الغش، أو التهريب، أو القسر، أو فرض فدية، أو بأي شكل آخر من أشكال القسر، لغرض استغلال العمال ودفعهم للاشتغال بالبغاء، ونشر صور إباحية، وأمور أخرى لا تتفق مع التقاليد الثقافية الوطنية، ولغرض الحصول على أعضاء بشرية أو الحصول على منافع أخرى غير مشروعة
fr L'article ‧ du Code pénal définit le trafic illicite des personnes comme suit: « Le trafic des êtres humains consiste à trouver ou à fournir une cachette pour une personne, livrer une personne venant de l'intérieur ou de l'extérieur du pays ou en prendre livraison par la tromperie, la menace, la coercition, l'imposition de la servitude pour dettes ou par d'autres formes de coercition en vue de l'exploitation de la main d'oeuvre, de la prostitution, de la diffusion de matériel pornographique et dans d'autres buts non conformes aux traditions culturelles nationales et afin d'obtenir des organes humains ou d'autres profits illicitesLes actes susmentionnés commis contre des enfants sont également considérés comme du trafic d'êtres humains, même si ils sont commis sans tromperie, menace, ni coercition ou sans imposer de servitude pour dettes
ar اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل إنهاء جميع أشكال العنف الموجه ضد الأطفال مثل الإساءة إليهم جنسيا واستغلالهم جنسيا وعقابهم بدنيا؛ ومكافحة جميع أشكال العنف في المدارس؛ وحماية الأطفال من العنف ومن المواد الإباحية في وسائط الإعلام وعلى شبكة الإنترنت؛ وإنهاء الاتجار بالأطفال دون تجريم الأطفال الضحايا وكفالة إعادة التأهيل الشامل للأطفال المتضررين وإعادة إدماجهم في المجتمع؛ وتنفيذ السياسات وبرامج إعادة التأهيل التي تأخذ في الاعتبار الكامل حقوق الأطفال المتضررين بالصراع المسلح واحتياجاتهم الخاصة، بمن فيهم الأطفال اللاجئون، والأطفال الذين يطلبون اللجوء، والأطفال المشردون، فضلا عن الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية؛
fr Prendre toutes les mesures qui s'imposent pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des enfants, comme les sévices et l'exploitation sexuels et les châtiments corporels; lutter contre toutes les formes de violence à l'école; protéger les enfants de la violence et de la pornographie dans les médias et sur Internet; mettre un terme à la traite des enfants, sans considérer comme une infraction pénale les agissements des enfants qui ne sont que des victimes et veiller à leur pleine réhabilitation et réinsertion dans la société; mettre en oeuvre des politiques et des programmes de réhabilitation qui tiennent pleinement compte des droits et des besoins spéciaux des enfants touchés par les conflits armés, notamment les enfants réfugiés, demandeurs d'asile et déplacés, ainsi que ceux qui sont privés de leurs parents
ar وتُذَكّر اللجنة الدولة الطرف بأن هذه الملاحظات الختامية ينبغي أن تُقرأ مقترنة بملاحظاتها الختامية السابقة بشأن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف المُقدم بموجب الاتفاقية ( ‧ dd ‧ ) والمُعتمد في ‧ حزيران/يونيه ‧ ، وبشأن التقرير الأولي للدولة الطرف المُقدَّم بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية ( ‧ ) والمُعتمد في ‧ أيلول/سبتمبر
fr Le Comité rappelle à l'État partie que les présentes observations finales doivent être lues conjointement avec celles qu'il avait adoptées le ‧ juin ‧ au sujet du deuxième rapport périodique de la République arabe syrienne sur l'application de la Convention ( ‧ dd ‧ ) et le ‧ septembre ‧ au sujet de son rapport initial au titre du Protocole facultatif, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants
ar وجرى في عام ‧ أيضا التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في الدعارة وفي إنتاج المواد الإباحية، وبشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة
fr De même en ‧ le Kazakhstan a ratifié le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, et aussi l'implication d'enfants dans des conflits armés
ar إذ تلاحظ مع التقدير العدد الكبير بشكل استثنائي للدول الأعضاء في اتفاقية حقوق الطفل ، والسرعة الكبيرة التي تم بها التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلق ببيع الأطفال، وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية ، والبروتوكول الاختياري المتعلق بإشـراك الأطفال في المنازعات المسلحة ،
fr Prenant note avec satisfaction du nombre exceptionnellement élevé des États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant et de l'accroissement rapide du nombre des ratifications du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés
ar تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم في أسرع وقت ممكن تقريرها الأولي عن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية الذي كان من المقرر تقديمه في عام ‧ ، وتتطلع إلى تقديم الدولة الطرف في حينه للتقرير الأولي بشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في المنـازعات المسلحة، المقرر تقديمه في عام
fr Le Comité invite l'État partie à soumettre dès que possible son rapport initial sur l'application du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants qui devait être présenté en ‧ et compte sur la présentation en temps voulu du rapport initial sur l'application du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, qui doit être présenté en
ar وتطبيقاً لهذه الاتفاقية، يشدد القانون رقم ‧ لعام ‧ العقوبات المفروضة على مرتكبي الجرائم والجنح في حق الأطفال حتى تكون هذه العقوبات مطابقة لأحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية المتعلق ببيع الأطفال، واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية ومن ثم فإن موناكو من البلدان الأكثر حماية لحقوق الطفل
fr En application de cette Convention, la loi n° ‧ de ‧ aggravait les sanctions encourues par les auteurs des crimes et délits commis à l'égard des enfants en vue de se conformer aux dispositions du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et de se placer au rang des pays les plus protecteurs des droits de l'enfant
ar وقيل إنه ينبغي ايلاء عناية أكبر لمعرفة كيفية حماية الضحايا ومساعدتهم، بما في ذلك في أثناء التحريات، وبخاصة في الحالات التي تنطوي على استغلال جنسي وتداول المواد الاباحية على الإنترنت
fr Il a été avancé qu'il faudrait rechercher davantage les moyens de protéger et d'aider les victimes, y compris pendant les enquêtes, en particulier dans les cas d'exploitation sexuelle et de diffusion de documents pornographiques sur Internet
ar يعتبر استغلال الأطفال في المواد الإباحية انتهاكاً بحق الأطفال
fr La pornographie mettant en scène des enfants constitue une atteinte à l'enfant
ar وستتضمن المواضيع الأخرى التثقيف الجنسي للصغار وإمكان تقييد الصور الإباحية، وبخاصة الصور الإباحية الفاحشة
fr On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie « dure »
ar وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ممارسة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية في أجزاء عديدة من العالم،
fr Profondément préoccupé par la persistance des pratiques relatives à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants dans de nombreuses régions du monde
ar وقد تم التصديق على اتفاقية حقوق الطفل، بالإضافة إلى بروتوكولاتها الاختيارية المتعلقة ببيع الأطفال، ودعارة الأطفال، واستخدام الأطفال في المواد الإباحية
fr Le Burkina Faso a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant ainsi que son Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants
ar أ) عدم وجود خطة أو استراتيجية متكاملة لمعالجة قضية التشرد وأطفال الشوارع، علماً أن ارتفاع عدد الأطفال في الشوارع هو مؤشر عن إمكانية ممارسة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية؛
fr a) Il n'existe pas de plan ni de stratégie intégrée pour s'attaquer au problème des enfants sans abri et des enfants des rues, et le nombre élevé d'enfants des rues favorise la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants
ar ويمكن في هذا الصدد الإشارة إلى قانون البرلمان الفلمندي المؤرخ ‧ شباط/فبراير ‧ ، الذي وافق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، الذي وضع في نيويورك في ‧ أيار/مايو
fr L'approbation, le ‧ février ‧ par loi du Parlement flamand, du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, approuvé à New York le ‧ mai ‧ peut être citée à cet égard
ar والمجتمع الدولي قلق بشكل خاص إزاء استخدام الأطفال في المنتجات الإباحية
fr La pornographie mettant en scène des enfants est un de ces crimes qui préoccupent particulièrement la communauté internationale
ar إذ نضع في اعتبارنا أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيجتمع في ‧ تشرين الأول/أكتوبر ‧ للبت فيما إذا كان سيؤكد أو يرفض طلب تعليق المركز الاستشاري للحزب الراديكالي عبر الوطني لدى الأمم المتحدة لمدة ثلاث سنوات، وإن هذا المطلب، الذي قدمه الاتحاد الروسي وأيدته غالبية الأصوات بلجنة المنظمات غير الحكومية التابعة للأمم المتحدة، يستند إلى تهم زائفة وافترائية تقول بأن الحزب يدعم الإرهاب والاتجار الدولي في المخدرات والإباحية المتعلقة بالأطفال. وأنه لم تثبت على الإطلاق أي تهمة من هذه التهم، وأن الإجراءات التي اتبعتها اللجنة لم تراع مبدأي الحق في محاكمة عادلة والحق في الدفاع،
fr Considérant que le Conseil économique et social se réunira le ‧ octobre ‧ pour décider de confirmer ou rejeter la demande de suspension pour trois ans du statut consultatif auprès de l'Organisation des Nations Unies du Parti radical transnational, que cette demande, présentée par la Fédération de Russie, et appuyée par un vote majoritaire du Comité chargé des organisations non gouvernementales de l'Organisation des Nations Unies, est fondée sur des accusations fausses et diffamatoires concernant des activités d'appui au terrorisme, au trafic international de drogue et à la pédophilie, qu'aucune de ces accusations n'a été prouvée d'une manière quelconque et que les procédures appliquées par le Comité chargé des organisations non gouvernementales de l'Organisation des Nations Unies ne respectent pas les principes du droit à un procès équitable et du droit de la défense
ar ويرحب الممثل الخاص بتصديق كمبوديا في أيار/مايو ‧ على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية
fr Le Représentant spécial salue la ratification par le Cambodge, en mai ‧ du Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants
ar ج) المعايير والإجراءات المتعلقة بالتسوية الطوعية للقضايا أو الشكاوى المتعلقة ببيع الأطفال، وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية؛
fr c) Les normes et procédures régissant le règlement volontaire des litiges ou plaintes portant sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants
ar كما حدد قانون مكافحة الدعارة رقم ‧ لعام ‧ إجراءات المصادرة للبضائع وإغلاق المباني والغرامات والعقوبات على من يقوم بنشاط متعلق بالدعارة أو المواد الإباحية على الشكل الموضح فيما يلي
fr Par ailleurs, en vertu de la loi sur la lutte contre la prostitution (loi No ‧ de ‧ ), les personnes impliquées dans des activités touchant la prostitution ou la pornographie peuvent voir leur biens confisqués ou leurs immeubles fermés et se voir infliger des amendes et autres peines
ar وأوصت فرنسا مالطة بأن (أ) تصدِّق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية؛ وأن (ب) تضع ترتيبات تتيح للأزواج من الجنس نفسه التمتع ببعض الحقوق وأداء بعض الالتزامات كالأزواج المختلفي الجنس؛ وأن (ج) تصدِّق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسِّن إدماج هؤلاء الأشخاص في النظام التعليمي
fr La France a recommandé à Malte de: a) ratifier le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants; b) prévoir des dispositions pour que les couples de même sexe jouissent de certains des mêmes droits et soient tenus à certaines des mêmes obligations que les couples autres que de même sexe; c) ratifier la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées, et améliorer l'intégration des personnes handicapées dans le système éducatif
ar وأضاف أن كوبا هي أيضاً من الدول القليلة التي صدَّقت على البروتوكول الخاص ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية
fr Cuba figure également parmi les États peu nombreux qui ont ratifié le Protocole relatif à la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants
Afficher la page 1. Trouvé 3192 phrase phrases correspondant à إباحية.Trouvé dans 1,161 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.