Les traductions dans français:

 
مصطلح تصنيفى(حيوانات)

Exemple de phrases avec "قنفد البحر الحفار", mémoire de traduction

add example
خامساً- العمل في الحفَّارات أو المنصات البحرية؛V. Le travail s'effectue sur des tours de forage ou des plates-formes maritimes
كما أرسلت البحرية الملكية الماليزية سفينة تحمل ‧ طن من المعونة الإنسانية، بما في ذلك الأغذية وأغذية الأطفال ومياه الشرب والأدوية والتجهيزات الطبية، وكذلك المعدات الثقيلة، بما في ذلك جرافتان وثلاث حفارات وست عربات نقل حمولة ‧ أطنان إلى آشيه لمساعدة الضحايا في المناطق المتضررة هناكLa Marine royale malaisienne a déployé un navire transportant ‧ tonnes d'aide humanitaire, y compris des vivres, des produits alimentaires pour nourrissons, de l'eau potable, des médicaments et des fournitures médicales, ainsi qu'un équipement lourd, dont deux bulldozers, trois excavateurs et six camions de trois tonnes pour aider la population dans les secteurs touchés
كما أن هناك عقود تأخر تسجيلها في مكتب برنامج العراق تتضمن شراء حفارات وساحبات بحرية وزوارق ربط ورافعات شوكيةL'enregistrement de neuf contrats auprès du Bureau chargé du Programme Iraq a pris du retard; ces contrats portent sur l'achat de dragues, de remorqueurs maritimes, de bateaux pilote et de chariots élévateurs;a fourche
وطلب الفريق تقديم أدلة، ومن ضمنها أية مراسلات وفواتير وبيانات مصرفية تثبت تحمل شركة النفط البحرية الإيرانية تكاليف غير عادية لاستئجار حفارات، بسبب غزو العراق للكويت، وأنها دفعت هذه النفقات بالفعل إلى الشركة الوطنية الإيرانية لحفر الآبارLe Comité a réclamé des éléments de preuve- correspondance, factures et états bancaires- attestant que l'IOOC a dû engager des dépenses extraordinaires pour la location des plates-formes en raison de l'invasion du Koweït par l'Iraq et qu'elle a effectivement versé les sommes correspondantes à la NIDC
اللائحة ‧ المتعلقة بالحد من انبعاثات الضجيج من الحفارات وجرارات التسوية العاملة بالطاقة المائية والكابلات والمجرفات المسيرة بالعجلات وبالسيور والحفارات المركبة على جراراتRèglement ‧ sur la limitation des émissions sonores des pelles hydrauliques et à câbles, des bulldozers, des pelles chargeuses automotrices et motochargeurs à chaîne à godets et des tractochargeurs
وقد كان التوتر عاليا لأشهر عدة بين شركة Chemaf، وهي شركة التعدين التي حصلت على امتياز فيما يخص جزء من منجم النحاس من شركة جيكامين، وبين الحفارين المحليين بسبب اعتراض سبيلهم لمنعهم من دخول المناجمLes tensions sont vives depuis plusieurs mois entre Chemaf, à qui la Gécamines a concédé une partie de sa mine de cuivre, et les mineurs locaux, qui protestent contre l'interdiction qui leur est faite d'y entrer
بنفس التاريخ ما بين الساعة ‧ والساعة ‧ وفي مركز قوات العدو في السماقة داخل مزارع شبعا المحتلة شوهدت حفارة خنادق تقوم بأعمال التحصينEntre ‧ heures et ‧ h ‧ les forces israéliennes postées à Soumaqa, dans les fermes occupées de Chab'a, ont utilisé une pelleteuse pour effectuer des travaux de fortification
ويحمل الحفَّارون إنتاجهم عادة إلى أقرب مكتب إقليمي تابع للوزارة، حيث يسجل رقم ووزن وصفات السلع مع تحديد وقت التسليمEn gros, les chercheurs de diamants doivent apporter leur production au bureau régional du Ministère le plus proche afin que le nombre, le poids et les caractéristiques des pierres ainsi que les coordonnées de la mine soient consignés
وبقبول تسلّم الحفارات وإعادة بيعها يكون المشتري قد فقد الحق في الادعاء بان الحفارات ليست تلك المتعاقد عليهاEn acceptant la livraison des excavatrices et en les revendant, l'acheteur ne pouvait plus prétendre que les excavatrices n'étaient pas celles qui étaient visées dans le contrat
هي كَانتْ حفار ذهبي خارج لتَسْمير زوج غني لبنتِهاC' était une chercheuse d' or voulant accrocher un riche mari pour ses filles
كما قامت دورية من المراقبين الدوليين والكتيبة الأيرلندية بمهمة التأكد من إزالة الخروقات الإسرائيلية عند المعلم ( ‧ ) ‧ كلم جنوب غرب يارون (خمسة مكعبات باطون على مسافة ‧ أمتار داخل الأراضي اللبنانية). والمعالم ( ‧ و ‧ ) جنوب شرق رميش (وجود حفارة قرب الخط الأزرق ضمن الأراضي اللبنانية)، ثم المعلم ( ‧ ) جنوب شرق يارون (خندق بعمق ‧ مترا داخل الأراضي اللبنانية)، حيث وجدت أن الخروقات ما زالت قائمةUne patrouille composée d'observateurs internationaux et de soldats de l'unité irlandaise ont effectué une patrouille pour s'assurer que les traces des violations israéliennes avaient été enlevées sur les sites suivants: borne frontière intermédiaire ( ‧ ) à ‧ kilomètres au sud-ouest de Yaroun (cinq blocs de béton déposés sur le territoire libanais à ‧ mètres de la frontière); bornes frontières principales ( ‧ et ‧ ) au sud-est de Ramich (pelleteuse abandonnée sur le territoire libanais près de la ligne bleue); borne frontière principale ( ‧ ) au sud-est de Yaroun (fossé de ‧ mètres de profondeur creusé sur le territoire libanais). La patrouille a découvert que ces traces n'avaient pas disparues
وما بين الساعة ‧ والساعة ‧ قامت حفارة إسرائيلية من نوع بروكلين تواكبها شاحنة وسيارتين مدنيتين بحفر عبارة بالقرب من مركزها في مزرعة فشكول داخل المزارع المشار إليهاEntre ‧ h ‧ et ‧ h ‧ des soldats israéliens équipés d'une pelleteuse « Poclain », d'un camion et de deux véhicules civils ont creusé un passage près de leur position située à Mazra'at Fachkoul, dans les fermes occupées de Chab'a
خطوات قليلة ، وسوف تكونين حفارة الذهب في عالم الشهرةBientôt tu seras au panthéon des chercheurs d' or
ونتيجة لما تم مؤخرا من توزيع بعض الحفارات الميكانيكية الزحافة وذات الجاروف الخلفي، تيسَّر تركيب ‧ كيلومترا من خطوط الأنابيب الجديدة، يستفيد منها عدد يجاوز ‧ نسمةLa distribution récente de pelles mécaniques rétrocaveuses et d'excavatrices à chenilles a facilité l'installation de ‧ kilomètres de pipelines, au profit de plus de ‧ personnes
آب/أغسطس- الساعة ‧ قام أفراد من حزب الله، ومعهم حفارة خلفية، بكسر بوابة، وإقامة ساتر مدفعية جنوب سور الحدود على مسافة ‧ مترا تقريبا داخل الأراضي الإسرائيلية (عند النقطة المرجعية ‧ على الخريطةaoût- À ‧ h ‧ des membres du Hezbollah transportant une rétrochargeuse ont enfoncé une porte et construit un emplacement de batterie à environ ‧ mètres au sud de la clôture de la frontière en territoire israélien (point de coordonnées approximatives
وفي عمليات التعدين على نهر كوانزا، استعمل عمال المناجم الزائيريون معدات الاستنباء الأساسية وحفارات التعدينDans les opérations minières sur le fleuve Kwanza, les mineurs congolais utilisaient du matériel de plongée simple et des draglines pour l'extraction
ويتمثل أحد النظم في جعل مجموعة من الحفارين تعمل لفائدة الجبهة طيلة أربعة أيام، وتعمل لفائدتها الخاصة طيلة يومين، مع الحصول على يوم اجازة واحدL'un des systèmes en place consiste à les faire travailler pour le compte du RUF pendant quatre jours contre deux pour eux-mêmes et un jour de repos
بين الساعة ‧ و ‧ على الطريق المؤدية إلى مركز القوات الإسرائيلية في مغر شبعا داخل مزارع شبعا المحتلة قامت حفارة نوع بوكلين بأعمال الحفر، كما تقوم القوات المذكورة بتفجير صخورEntre ‧ h ‧ et ‧ h ‧ sur la route menant à la position tenue par les forces israéliennes à Maghr Chab'a dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a, une pelleteuse de type « Poclain » a creusé le sol alors que les forces susmentionnées faisait sauter des blocs de pierre
• في ‧ تموز/يوليه ‧ ، أبلغ عمدة مخيم شداد للمشردين داخليا بأن جنود حركة جيش تحرير السودان الذين تم نشرهم من أجل حماية المدنيين أثناء فلاحتهم لحقولهم في منطقة الحفّارة، كانوا يتحرشون بهؤلاء المدنيين بشكل روتيني عند خروجهم من المخيمات• Le ‧ juillet ‧ l'Umda (chef) du camp de personnes déplacées de Shadad a signalé que des soldats de la faction de Minawi déployés pour protéger les civils pendant que ceux-ci travaillaient dans leurs champs à Hafara les harcelaient systématiquement dès qu'ils quittaient les camps
• بتاريخ ‧ آب/أغسطس ‧ قامت حفارة بوكلين تابعة لقوات العدو الإسرائيلي بوضع مكعبات من الأسمنت أمام بوابة فاطمة على بعد حوالي ‧ مترا داخل الأراضي اللبنانية وأقفلتها نهائيا أمام مرور الآلياتLe ‧ août ‧ une excavatrice de marque Poclain appartenant aux forces de l'ennemi israélien a planté des blocs de béton face au point de passage de Fatima, à ‧ mètres environ à l'intérieur du territoire libanais, et l'a définitivement fermé à la circulation
خدمات التأجير للتشغيل وتشمل التأجير المقيم وغير المقيم والتأجير الرحلة أو مدة واحدة وبلا مشغلين بالنسبة للسفن والطائرات ومعدات النقل كعربات السكك الحديدية والحاويات والحفارات وما إليها وما شاكلها بغير أطقمOutre la ventilation par activité et par pays (suivant les principes de répartition examinés plus haut), d'autres types de ventilation des ventes peuvent être utiles à certaines fins particulières. On peut, par exemple, distinguer entre les ventes dans le pays d'accueil (ventes locales), les ventes au pays de l'entreprise mère (autrement dit l'investisseur immédiat) et les ventes aux pays tiers
واحتج المشتري بأن الحفارات التي سلمها البائع لم تكن تلك التي تم التعاقد عليها بل هي مرتبطة بترتيبات سابقة، حيث أن سند الشحن يبين أنها شحنت في أيلول/سبتمبرL'acheteur faisait valoir que les excavatrices livrées par le vendeur n'étaient pas celles prévues par le contrat mais par des arrangements antérieures, le connaissement indiquant qu'elles avaient été expédiées en septembre
الساعة ‧ وفي بلدة سجد أثناء قيام المدعوين نجيب دقماق ووالدته مواليد ‧ النبطية وسكانها، بحفر قطعة أرض بواسطة حفارة انفجر لغم أرضي ضد الأشخاص دون وقوع إصابات وأضرارÀ ‧ heures, dans le village de Sajed, une mine antipersonnel a explosé dans un champ où le nommé Najib Daqmaq, né en ‧ et sa mère, tous deux originaires de Nabatiya, effectuaient des travaux agricoles. On ne signale ni blessés ni dégâts matériels
ومن الأساليب الأكثر شيوعا ما يعرف باسم “نظام الكومَتين” وفي هذا النظام يكدس الحفارون كومة من متبرة الماس لفائدة الجبهة وكومة أخرى لفائدتهم همLe système le plus couramment utilisé est celui des « deux piles »
وفي ‧ تشرين الثاني/نوفمبر ‧ ، استخدم عمال كرواتيون حفارة خنادق لوضع سلك للاتصالات في المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدةLe ‧ novembre ‧ des ouvriers croates ont entrepris de creuser une tranchée à l'aide d'une pelleteuse pour poser un câble, dans la zone contrôlée par l'ONU
Afficher la page 1. Trouvé 64434 phrase phrases correspondant à قنفد البحر الحفار.Trouvé dans 12,589 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.