Traduction de "Pinse" en français

Pentecôte, pentecôte, Pentecôte sont les meilleures traductions de "Pinse" en français. Exemple de phrase traduite : Da det senere blev pinse, modtog de tolv Helligåndsgaven. ↔ Plus tard, le jour de la Pentecôte, les Douze reçoivent le don du Saint-Esprit.

Pinse
+ Ajouter

dictionnaire danois - français

  • Pentecôte

    proper feminine

    Fête, le cinquantième jour après Pâqes, qui commémore la descente du Saint Esprit sur les Apôtres.

    Da det senere blev pinse, modtog de tolv Helligåndsgaven.

    Plus tard, le jour de la Pentecôte, les Douze reçoivent le don du Saint-Esprit.

  • Afficher les traductions générées par algorithme

Traductions automatiques de " Pinse " en français

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Traductions avec une orthographe alternative

pinse noun common grammaire
+ Ajouter

dictionnaire danois - français

  • pentecôte

    noun

    Da det senere blev pinse, modtog de tolv Helligåndsgaven.

    Plus tard, le jour de la Pentecôte, les Douze reçoivent le don du Saint-Esprit.

  • Pentecôte

    proper feminine

    Da det senere blev pinse, modtog de tolv Helligåndsgaven.

    Plus tard, le jour de la Pentecôte, les Douze reçoivent le don du Saint-Esprit.

Images avec "Pinse"

Ajouter

Traductions de "Pinse" en français en contexte, mémoire de traduction

da spidsbelastningsperioderne er fordelt over året primært ud fra skoleferier og helligdage (bl.a. allehelgensdag, jul, påske, Kristi himmelfartsdag, pinse og broer, samt udrejse til og hjemrejse fra sommerferien), skal følgende supplerende mindstekapacitet (samlet kapacitet i begge retninger) gøres til genstand for en udtrykkelig aftaleprotokol, som forud for hver IATA-sæson indgås med Office des transports de la Corse, og som navnlig vedrører:
compte tenu de la répartition sur l'année des pointes de trafic en fonction du calendrier des vacances scolaires et des fêtes (notamment Toussaint, Noël, Pâques, Ascension, Pentecôte, ponts ainsi que les départs et retours des vacances d'été, etc.), les capacités supplémentaires minimales suivantes doivent être offertes (somme des capacités dans les deux sens), et faire l'objet d'un protocole d'accord explicite et préalable à l'occasion de chaque saison aéronautique IATA avec l'Office des transports de la Corse:
- fra udgangen af marts til udgangen af oktober (uden for skolernes sommerferie, 20 uger): 2000 pladser i skolernes forårsferie, 2000 pladser i påskeweekenden, 5000 pladser i ferieperioden omkring den 1. og 8. maj samt 5000 pladser ved Kristi himmelfartsdag og i pinsen.
- de fin mars à fin octobre (en dehors des vacances scolaires d'été, vingt semaines): 2000 sièges pour les congés scolaires de printemps, 2000 sièges pour le week-end de Pâques, 5000 sièges pour la période des 1er et 8 mai, 5000 sièges pour la période de l'Ascension et de la Pentecôte.
Et punkt der fjerner enhver usikkerhed er imidlertid Paulus’ udtalelse i Første Korintherbrev 16:8: „Jeg bliver i Efesus indtil pinsen.“
Le doute est levé quand on lit la déclaration de Paul en 1 Corinthiens 16:8 : “ Mais je reste à Éphèse jusqu’à la fête de la Pentecôte.
Der skal desuden gives afslag på ansøgningen, såfremt udsalget falder i perioden fra begyndelsen af den næstsidste uge før påske indtil pinse, fra den 15. november indtil jul eller skal vare længere end et halvt år, medmindre der er tale om den erhvervsdrivendes død, naturkatastrofer eller andre tilsvarende tilfælde, der berettiger til særlige hensyn.
L’autorisation est également refusée si la vente est programmée durant la période s’écoulant du début de l’avant-dernière semaine avant Pâques jusqu’à la Pentecôte, du 15 novembre jusqu’à Noël ou est supposée durer plus de six mois, à moins qu’il ne s’agisse du cas du décès du professionnel, de sinistres ou d’autres cas qui devraient être pris en compte.
ii) da spidsbelastningsperioderne er fordelt over året primært på skoleferier og helligdage (især allehelgen, jul, påske, Kristi himmelfartsdag og pinse), skal den følgende supplerende minimumskapacitet udbydes (samlet kapacitet omfattende begge retninger):
ii) compte tenu de la répartition sur l'année des pointes de trafic en fonction principalement du calendrier des vacances scolaires et des fêtes (notamment Toussaint, Noël, Pâques, Ascension, Pentecôte, etc.), les capacités supplémentaires minimales suivantes doivent être offertes (somme des capacités dans les deux sens):
5:10) Kort efter pinsen i år 33 e.v.t. arresterede de jødiske myndigheder apostlene Peter og Johannes og beordrede dem til at holde op med at forkynde.
Peu après la Pentecôte 33 de n. è., les autorités juives ont arrêté les apôtres Pierre et Jean et leur ont ordonné de cesser de prêcher.
- fra udgangen af marts til udgangen af oktober (uden for skolernes sommerferie, 20 uger): 6000 pladser i skolernes forårsferie, 5000 pladser i påskeweekenden, 11000 pladser i ferieperioden omkring den 1. og 8. maj samt 11000 pladser ved Kristi himmelfartsdag og i pinsen.
- de fin mars à fin octobre (en dehors des vacances scolaires d'été, vingt semaines): 6000 sièges pour les congés scolaires de printemps, 5000 sièges pour le week-end de Pâques, 11000 sièges pour la période des 1er et 8 mai, 11000 sièges pour la période de l'Ascension et de la Pentecôte.
Over tre tusind som var kommet til Jerusalem for at fejre pinsen samlede sig for at høre disse 120 forkyndere som ved den hellige ånds mirakuløse kraft vidnede på mange sprog om „Guds store gerninger“.
Plus de trois mille participants à la fête de la Pentecôte se rassemblèrent pour écouter ces cent vingt témoins qui, grâce à la puissance miraculeuse de l’esprit saint, parlaient en de nombreuses langues sur “les choses magnifiques de Dieu”.
Hvad skete der under pinsen?
Que se passe- t- il à la fête de la Pentecôte ?
21 I år 33 blev omkring 3000 jøder som fejrede pinse i Jerusalem, døbt „i Faderens og Sønnens og den hellige ånds navn“ og med løfte om at den hellige ånd ville blive udgydt over dem.
21 En l’an 33, quelque 3 000 Juifs venus assister à la fête de Pentecôte se firent baptiser à Jérusalem “au nom du Père et du Fils et de l’esprit saint”, avec l’assurance de recevoir ensuite cet esprit.
I dagene efter pinsen i år 33 fortsatte Jesu disciple med at bringe den gode nyhed til folk i deres hjem.
Les jours qui suivirent la Pentecôte 33 de n. è., les disciples de Jésus continuèrent d’apporter la bonne nouvelle directement chez les gens.
8 Denne nations fødsel fandt sted i Jerusalem den 6. sivan år 33, den dag de omskårne jøder kalder „schavuot“ (som betyder „uger“), mens de græsktalende jøder dengang kaldte den „pentekoʹste“ (hvilket betyder „halvtredsindstyvende“; heraf det danske „pinse“.)
8 La naissance de cette nation eut lieu à Jérusalem le 6 sivan de l’an 33 de notre ère, le jour que les Juifs charnels circoncis appellent “Schabouoth” (qui signifie “Semaines”), mais que les Juifs d’expression grecque appelaient “Pentecôte” (qui signifie “Cinquantième”).
Ved ugefesten, eller pinsen, i maj måned blev der ofret brød bagt af hvede. — 3 Mosebog 23:10, 11, 15-17.
Par contre, lors de la fête des Semaines ou Pentecôte, qui tombe en mai, on offrait des pains de blé. — Lévitique 23:10, 11, 15-17.
Den modbilledlige ugefest eller pinse begyndte altså den sjette dag i den tredje månemåned, det vil sige den 6. sivan, i år 33.
La fête antitypique des Semaines commença donc le sixième jour du troisième mois lunaire de l’an 33, soit le 6 Sivan.
Hvem har siden pinsen år 33 været Guds menighed?
Quelle est la congrégation de Dieu depuis la Pentecôte de l’an 33?
Vil det være en stor nutidig pinse, og vil de, som døbes dermed, overleve denne dåb?
Assisterons- nous à une grande Pentecôte moderne et ceux qui le subiront y survivront- ils ?
(Apg 1:13, 14; 2:1-4) Jerusalem vrimlede med jøder og proselytter som var kommet tilrejsende fra alle dele af Romerriget for at fejre pinsen.
Jérusalem était bondée de Juifs et de prosélytes venus de toutes les parties de l’Empire romain, qui assistaient à la fête de la Pentecôte.
(2Mo 19:1; 20:8-10; 24:5-8) Denne sabbatsordning bestod af mange slags sabbatter: den 7. dag, det 7. år, det 50. år (jubelåret), den 14. nisan (påsken), den 15. nisan, den 21. nisan, den 6. sivan (pinsen), den 1. etanim, den 10. etanim (forsoningsdagen), den 15. etanim og den 22. etanim.
Ce système sabbatique comprenait de nombreuses sortes de sabbats : le 7e jour, la 7e année, la 50e année (année jubilaire), le 14 Nisan (Pâque), le 15 Nisan, le 21 Nisan, le 6 Sivân (Pentecôte), le 1er Éthanim, le 10 Éthanim (jour des Propitiations), le 15 Éthanim et le 22 Éthanim.
„Hver dag plejede de at fjerne asken fra alteret ved hanegal, eller deromkring, enten før eller efter; men på forsoningsdagen [gjorde de det] ved midnatstide, og ved festen [påske-, pinse- og løvhyttefesten] ved den første vagt.
“ Chaque jour ils enlevaient les cendres de l’autel au chant du coq ou vers cette heure- là, soit avant ou après ; mais le jour des expiations (ils le faisaient) à minuit et à la fête (Pâque, Pentecôte, Tabernacles) à la première veille.
Hvornår trådte den modbilledlige pinse i kraft, og hvad skete der denne dag?
Quand la Pentecôte antitypique a- t- elle commencé? Quel événement marqua ce jour?