Les traductions dans français:

  • céder     
    (verb   )
     
    tourner (un coin)
  • se briser   
    (verb   )
     
    tourner (un coin)
  • se casser   
    (verb   )
     
    tourner (un coin)
  • se plier   
    (verb   )
     
    tourner (un coin)
  • se rompre   
    (verb   )
     
    tourner (un coin)
  • tourner     
    (verb   )
     
    tourner (un coin)

Exemple de phrases avec "abgebrochen werden", mémoire de traduction

add example
de Beim Eintritt in den Einbenutzermodus werden alle Verbindungen zu allen anderen MySQL Servern geräuschlos geschlossen und alle laufenden Transaktionen abgebrochen.
fr Lorsque vous passez en mode utilisateur unique, toutes les connexions aux noeuds d'API seront refermées et aucune transaction ne sera autorisée.
de Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung bei Tieren Falls Nebenwirkungen auftreten, sollte die Behandlung abgebrochen werden und der Rat eines Tierarztes eingeholt werden
fr Précautions d' emploi chez les animaux Si des effets indésirables apparaissent, le traitement devra être interrompu et l avis d un vétérinaire demandé
de Die Behandlung muss abgebrochen werden, wenn Photosensibilitätsreaktionen auftreten
fr La survenue d une photosensibilité impose l arrêt du traitement
de Jeder Patient, der während der Behandlung mit IntronA Leberfunktionsstörungen entwickelt, muss engmaschig kontrolliert werden und die Behandlung muss abgebrochen werden, wenn die Symptome weiter fortschreiten
fr Tout patient développant des anomalies de la fonction hépatique lors d un traitement par IntronA doit être suivi attentivement et le traitement doit être arrêté si les signes et les symptômes progressent
de geändert, werden Skripte nicht beendet, nachdem der Client die Verbindung abgebrochen hat.
fr les scripts ne se termineront pas après que l'annulation par le client de leur connexion.
de Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung bei Tieren Falls Nebenwirkungen auftreten, sollte die Behandlung abgebrochen und der Rat eines Tierarztes eingeholt werden
fr Précautions d' emploi chez les animaux Si des effets indésirables apparaissent, le traitement devra être interrompu et l avis d un vétérinaire demandé
de Falls Nebenwirkungen auftreten, sollte die Behandlung abgebrochen und ein Tierarzt zu Rate gezogen werden
fr En cas d effets indésirables, le traitement doit être interrompu et un vétérinaire doit être consulté
de Bei Überdosierungen, die von Blutungskomplikationen begleitet sind, muss die Behandlung abgebrochen werden und die Blutungsursache ermittelt werden
fr Un surdosage associé à des complications hémorragiques doit conduire à l' arrêt du traitement et à la recherche de l origine du saignement
de Der Abgleich mit der Datei %‧ kann nicht durchgeführt werden. Die Datei kann nicht erzeugt bzw. geöffnet werden. Vergewissern Sie sich, dass ein gültiger Dateiname im Dialog Einstellungen des Abgleichmoduls angegeben ist. Der Abgleich wird abgebrochen
fr Vous avez choisi une synchronisation avec le fichier « & ‧‧; %‧ & ‧‧; », mais il n' est pas possible de l' ouvrir. Veuillez vérifier que vous avez indiqué un nom de fichier valable dans la configuration du canal. Abandon du canal
de Im Hintergrund sind noch einige Operationen aktiv. Diese werden abgebrochen, wenn Sie das Fenster schließen. Fortfahren?
fr Il reste des opérations en cours en arrière-plan. Elle seront terminées si vous fermez la fenêtre. Continuer & ‧‧;?
de Informationen im Zusammenhang mit den Ergebnissen einer pädiatrischen Prüfung sollten der EMEA zum Zweck der Eingabe in EudraCT spätestens sechs Monate nach Beendigung der Prüfung vorgelegt werden, unabhängig davon, ob diese abgeschlossen oder abgebrochen wurde (maßgeblich ist das frühere Datum
fr Les informations sur les résultats des essais pédiatriques doivent être transmises à l'EMEA pour introduction dans EudraCT au plus tard six mois après la fin de l'essai, qu'il ait été achevé ou qu'il ait été prématurément interrompu
de Wenn ein Patient bereits Johanniskraut einnimmt, soll die Einnahme von Johanniskraut abgebrochen, die Viruslast und falls möglich, der Indinavirspiegel untersucht werden
fr Si un patient prend déjà du millepertuis, arrêter le millepertuis, vérifier la charge virale et si possible les taux d' indinavir
de Wir werden dafür sorgen, dass Sie aktualisieren mit dem Prozess der Ihre Um sollten wir über etwaige Schwierigkeiten bei der Beschaffung des Geräts in Ihrem Namen. Sollte Ihre Bestellung abgebrochen werden auf der Grundlage von International-Orders nicht in der Lage, zum kauf der Einheit in Ihrer Namen Standard Stornierumgsbedingungen in der Elektronik wird nicht angewandt, International-Orders werden Sie benachrichtigen, und erstatten Sie unsere Abzug $35 Service-Gebühr zurückerstattet.
fr Y a-t-il une limite imposée sur la quantité qu’il m’est possible d’acheter ?
de Wenn allergische oder anaphylaktoide Reaktionen auftreten, muss die Verabreichung von BeneFIX sofort abgebrochen und eine geeignete Behandlung eingeleitet werden
fr Si des réactions allergiques ou anaphylactiques apparaissent, il faut interrompre immédiatement l' administration de BeneFIX et un traitement approprié doit être instauré
de Gegenwärtig verschicken viele Geschäfte nicht in alle Mitgliedstaaten der EU Waren, und unsere Transaktionen werden oft abgebrochen.
fr À l'heure actuelle, de nombreuses firmes n'envoient pas de biens vers tous les États membres de l'UE et nos transactions sont souvent annulées.
de Die IntronA-Behandlung muss nach ‧ bis ‧ Wochen Behandlung abgebrochen werden, wenn nicht wenigstens eine partielle hämatologische Remission oder eine klinisch bedeutende Zellreduktion erreicht wurde
fr Le traitement avec IntronA doit être interrompu après ‧ à ‧ semaines de traitement si au moins une rémission hématologique partielle ou une cytoréduction cliniquement significative n a pas été obtenue
de Wenn es zu einem schweren OHSS kommt, muss die Gonadotropinbehandlung abgebrochen, die Patientin hospitalisiert und mit einer speziellen Therapie gegen OHSS begonnen werden
fr En cas de SHO sévère, on arrêtera le traitement par gonadotrophines encore en cours, la patiente sera hospitalisée et un traitement spécifique du SHO sera débuté
de • Wird der Aufenthalt vorzeitig abgebrochen, kann keine Kostenerstattung gewährt werden.
fr • En cas de séjour écourté aucun remboursement ne vous sera consenti.
de Falls Nebenwirkungen auftreten, sollte die Behandlung abgebrochen werden und der Rat des Tierarztes eingeholt werden
fr Si des effets indésirables apparaissent, le traitement devra être interrompu et l avis d un vétérinaire demandé
de Wenn eine interstitielle Lungenerkrankung diagnostiziert wird, muss die Behandlung mit Cetuximab abgebrochen und der Patient angemessen behandelt werden
fr Si l on diagnostique une maladie interstitielle pulmonaire, le cetuximab doit être interrompu et le patient traité d une manière appropriée
de Die Behandlung mit Nukleosid-Analoga muss bei Auftreten einer symptomatischen Hyperlaktatämie und metabolischer Azidose/Laktatazidose, bei progressiver Hepatomegalie oder rasch ansteigenden ALT-Werten abgebrochen werden
fr Le traitement par les analogues nucléosidiques doit être interrompu en cas d hyperlactatémie symptomatique et d acidose métabolique/lactique, d une hépatomégalie évolutive ou d une élévation rapide des transaminases
de Durch diese Entwicklung werden wir in die paradoxe Situation gebracht, daß sich all diejenigen, die - was übrigens absolut verständlich ist - rückwirkend Zweifel daran hegen, ob es seinerzeit richtig war, der Zollunion zuzustimmen, vor das Dilemma gestellt sehen, daß, wenn die Zollunion abgebrochen, aufgeschoben oder zurückgezogen wird, damit eigentlich genau das erfolgt, was dem heutigen islamistischen Regierungschef, Ministerpräsident Erbakan, am liebsten wäre und das übrigens nicht das Gleiche ist, was von Frau Ciller angestrebt wird.
fr Cette évolution nous place devant un choix paradoxal. Tous ceux qui regrettent, avec effet rétroactif, notre décision d'approuver l'union douanière - et je les comprends tout à fait - sont confrontés à un dilemme: mettre un terme à l'union douanière, la suspendre ou l'annuler est en fait exactement ce que l'actuel chef de gouvernement islamique, le Premier ministre Erbakan, appelle de tous ses voeux; par ailleurs, ce n'est pas ce que Mme Çiller voudrait.
de Da bei Säuglingen während der Stillzeit schwere Nebenwirkungen nicht ausgeschlossen werden können, soll entweder das Stillen oder die Behandlung mit Extavia abgebrochen werden
fr Pour éviter tout risque d effets indésirables graves chez le nourrisson, il faut faire un choix entre l arrêt de l allaitement et l interruption du traitement par Extavia
de Falls Ihr Arzt nach ‧-wöchiger Behandlung keinen Erfolg feststellt, muss dieser Behandlungszyklus abgebrochen werden
fr Si votre médecin n observe aucune réponse de vos ovaires après ‧ semaines de traitement, ce cycle de traitement doit être abandonné
de Die Größe des PNG-Bildes konnte nicht geändert werden. Der Vorgang wird abgebrochen
fr Impossible d' enregistrer l' image (PNG) redimensionnée. Abandon
Afficher la page 1. Trouvé 721158 phrase phrases correspondant à abgebrochen werden.Trouvé dans 61,18 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.