Les traductions dans français:

  • verbe transitif   
    (Noun  m)
     
    a verb that is accompanied by a direct object
     
    transitive verb (direct obj.)
     
    A verb that is accompanied (either clearly or implicitly) by a direct object in active sentences. It links the action taken by the subject with the object upon which that action is taken. Consequently, it may be used in a passive voice.
     
    a verb that is accompanied by a direct object

D''autres significations:

 
(grammar): A verb that is accompanied (either clearly or implicitly) by a direct object in the active voice. It links the action taken by the subject with the object upon which that action is taken. Consequently, transitive verbs can also be used in the passive voice when the direct object of the equivalent active-voice sentence becomes the subject.

    Voir la/les déclinaison(s)

Exemple de phrases avec "transitive verb", mémoire de traduction

add example
en By reference to The Oxford English Dictionary I find that "employ" as a transitive verb is accorded the meaning of "To use the services of for some special business" and "occupy" "to hold (a position or office)".
fr En consultant le The Oxford English Dictionary, je constate que "employer" est un verbe transitif signifiant "utiliser les services de quelqu'un à une fin spécifique" et "occuper" signifie "détenir (un poste ou une charge)".
en The name for each transition must be a verb phrase, indicating what the target group member does or does not do to effect their transition to the next state.
fr Le nom de chaque transition doit être un syntagme verbal qui indique ce que le membre du groupe cible fait ou ne fait pas pour assurer sa transition au prochain état.
en Like all of Bernhard's novels since Frost (1963), The Loser is written in the form of a continuous first person interior monologue, unbroken by paragraph indentations and full of run-on sentences, obsessive repetitions, odd and unexplained uses of italics, and alienating leaps (without transition) from verb tense to verb tense.
fr Comme tous les romans de Thomas Bernhard depuis Frost (1963), The Loser se présente sous la forme d'un monologue intérieur continu à la première personne, sans aucun paragraphe et plein de phrases qui s'enchaînent, de répétitions obsessives, d'italiques bizarres, utilisés sans explication, et de sauts aliénants (sans aucune transition) d'un temps de verbe à un autre.
en We have categorized all of them by their grammatical forms such as transitive verb, intransitive verb, countable noun, uncountable noun, adjective and phrase.
fr Nous les avons classés par forme grammaticale : verbe transitif, verbe intransitif, noms comptables et non-comptables, adjectif et phrase.
en Nor can anybody deny the evidence of the executions, obviously, or the semantic changes: China now conjugates the verb 'to commit suicide' as a transitive verb.
fr Comme plus personne ne peut nier l'évidence des exécutions capitales évidemment, ni le changement sémantique : aujourd'hui la Chine conjugue le verbe suicider de façon transitive.
en Neither of these transitive verbs were defined in the 1979 version of the Act and so Mr. Justice Kelly in his judgment looked to the dictionary definition, finding that "occupied" and "employed" were synonymous terms.
fr Aucun de ces verbes transitifs n'était défini dans la version de la Loi de 1979 et le juge Kelly, pour rendre sa décision, a consulté le dictionnaire pour conclure que « occupé » et « employé » sont synonymes.
en These verbs contain information about participants, time, transitivity, and adverbial notions as well as the core event or state.
fr Ces verbes expriment des informations sur les participants, le temps, la transitivité, certaines idées adverbiales ainsi que l'événement ou l'état central.
en Part of speech abbreviations dem demonstrative na noun, animate nda noun, dependent, animate ndi noun, dependent, inanimate ni noun, inanimate nma nominalization, animate nmi nominalization, inanimate p particle pro personal pronoun vai verb, animate, intransitive vai/ii verb, animate or inanimate, intransitive vii verb, inanimate, intransitive vta verb, transitive, animate vti verb, transitive, inanimate Immediately following the grammatical designation listed above, another abbreviation may be found. This abbreviation indicates the final sound of the word stem.
fr Abréviations des catégories grammaticales dem démonstratif na nom de genre animé nda nom dépendant de genre animé ndi nom dépendant de genre inanimé ni nom de genre inanimé nma nominalisation de genre animé nmi nominalisation de genre inanimé p particule pro pronom vai verbe intransitif animé vai/ii verbe intransitif animé ou inanimé vii verbe intransitif inanimé vta verbe transitif animé vti verbe transitif inanimé Ces abréviations désignant la catégorie grammaticale sont parfois suivies d'une seconde abréviation précisant le son final du radical, ce dernier étant parfois modifié par un suffixe.
en Constant motion is inherent in the Native thought process, and consequently many Native languages, such as Blackfoot, are very actionor verb-oriented.
fr [TRADUCTION] Le mouvement constant étant inhérent au processus de pensée autochtone, de nombreuses langues autochtones comme le piednoir sont nettement orientées vers l'action, ou vers le verbe.
en Of the three terms, "dispersing" most closely describes the action of the dispensers and, yet, the verb "to disperse" means to "go, send, drive, or distribute in different directions or over a wide area.
fr De ces trois termes, le mot « disperser » est celui dont le sens s'approche le plus de l'action qu'accomplissent les distributeurs et, pourtant, le verbe « to disperse» (« disperser ») signifie « go, send, drive, or distribute in different directions or over a wide area » [9] (« aller, envoyer, chasser, ou distribuer de divers côtés ou sur une large surface »).
en The verb "puisse," as used in the letter, translated means "could" or "might".
fr Le rapport affirme que "les entreprises se trouvant dans le secteur contrôlé par les pouvoirs publics ne peuvent satisfaire, avec les prix administrés, toute la demande du marché" [italique dans l'original].
en Is that a noun or a verb?
fr C' est un hoquet, ou un éternuement?
en This always uses one of the verbs "must" (to indicate a mandatory requirement) or "should" (to indicate a desirable requirement); spare column: this can be used for scoring responses if the specification is used for tendering, for adding weightings, or other information.
fr Il utilise toujours le verbe « doit » (pour signifier une obligation) ou le verbe « devrait » (pour indiquer un souhait) ; colonne vierge : elle peut être utilisée pour des annotations si ces spécifications servent à proposer ou ajouter des pondérations ou toute autre information.
en With regard to the choice of verb between “prevail” and “apply”, the drafting group could decide
fr S'agissant du choix entre « l'emporter » et « s'appliquer », il appartient au groupe de rédaction de décider
en Verbs are attractive and interesting to readers because they allow the writing to come alive through their action. Unfortunately, all too often we smother our verbs by covering them with unnecessary words.
fr Je me rappelle son nom et non je me rappelle de son nom.
en In Esperanto, substantives, adjectives, adverbs and verbs show their function in a sentence through their ending.
fr En espéranto, les substantifs, adjectifs, adverbes et verbes indiquent, par leurs terminaisons, leur fonction dans la phrase.
en According to the Board, there is a clear distinction between the verbs "bénéficier" and "toucher".
fr Selon le Conseil il existe une nette différence entre les verbes "bénéficier" et "toucher".
en Variety of sentence structure Most sentences in English begin with the subject and are followed by the verb.
fr Variété de structures de phrase En français, la plupart des phrases commencent par le sujet, suivi du verbe.
en All outputs have been presented in the form of nouns instead of the past tense of verbs, which were used prior to
fr Tous les produits sont introduits par des substantifs et non plus des participes passés comme c'était le cas auparavant
en Abbreviations and Symbols Cf. a cross-reference to the reference document in which the term was found NOTE a comment on the meaning or use of a term (v.) verb Last Modified: 2008-04-21 Top of Page Important Notices
fr Les abréviations et les synonymes sont séparés de l'entrée principale par un point-virgule.
en Heart of Jesus, substantially plain with the Verb of God, have pity of us.
fr Cœur de Jésus, uni substantiellement au Verbe de Dieu, aie pitié de nous.
en Abbreviations and Symbols ; separates synonyms, variants and abbreviations from the main entry term , indicates an inversion in an entry term ( ) contain an optional element of an entry term or a brief explanation to situate the term; also enclose grammatical labels denoting the part of speech, or number of a term, as well as a spelling variant (adj.) adjective (f.c.) formerly called (GUI) graphical user interface (n.) noun (v.) verb NOTE a comment on the meaning or use of a term Last Modified: 2008-04-21 Top of Page Important Notices
fr Abréviations et symboles ; sépare les synonymes, les variantes et les abréviations de la vedette principale , indique une inversion dans une vedette ( ) contiennent un élément facultatif de la vedette ou une courte explication qui situe le terme; servent aussi à indiquer la catégorie grammaticale, le genre et le nombre d'un terme ou une variante orthographique (app. ant.) appellation antérieure (adj.) adjectif [CAN] Canada (fam.) familier [FRA] France (GUI) interface graphique (n.é.) nom épicène (n.f.) nom féminin (n.m.) nom masculin (plur.) pluriel NOTA remarque sur le sens ou l'emploi d'un terme Date de modification : 2008-04-21 Haut de la page Avis importants
en Do not change nouns into verbs, or verbs into nouns.
fr Ne transformez pas les noms en verbes ou les verbes en noms.
en A vision expresses the long-term objective (usually a noun), a mission statement states what the body will do (usually a verb), and a mandate is a formal statement of the tasks scope and authority of a body
fr Le but exprime l'objectif à long terme (généralement un nom), la mission expose ce que l'organe fera (généralement un verbe) et le mandat définit officiellement les tâches et les responsabilités d'un organe
Afficher la page 1. Trouvé 163203 phrase phrases correspondant à transitive verb.Trouvé dans 19,528 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.