Les traductions dans français:

  • paravent   
    (Noun  m) (noun   )

Expressions similaires dans le dictionnaire espagnol français. (1)

mamparocloison

    Voir la/les déclinaison(s)

Exemple de phrases avec "mampara", mémoire de traduction

add example
En los espacios que contengan las máquinas propulsoras principales y auxiliares, con inclusión de las calderas utilizadas para la propulsión, no podrá haber más que una puerta en cada mamparo transversal principal, aparte de las puertas que den a los túneles de ejesDans les espaces contenant les machines principales et auxiliaires, y compris les chaudières servant à la propulsion, il ne doit pas exister plus d'une porte dans chaque cloison étanche principale transversale, à l'exception des portes des tunnels de lignes d'arbres
Mamparo no estanco al gasCloison non étanche au gaz
Cabe aceptar que los cielos rasos o los revestimientos, continuos y de clase B, junto con las correspondientes cubiertas o mamparos, dan total o parcialmente el aislamiento y la integridad prescritos respecto de una divisiónOn peut considérer que les plafonds et les vaigrages continus du type B fixés respectivement sur des ponts et des cloisons assurent entièrement ou en partie l'isolation et l'intégrité requises
que se cree compartimentado adicional en la zona de la bayoneta, para mantener el mismo grado de seguridad que si el mamparo fuese planoun compartimentage supplémentaire est prévu par le travers de la baïonnette pour maintenir le même degré de sécurité que si la cloison était plane
Todos los mamparos y cubiertas, además de cumplir con las disposiciones específicas de integridad al fuego mencionadas en otros puntos de la presente parte, tendrán como integridad mínima al fuego la indicada en las tablas ‧.‧ yL'intégrité minimale au feu de tous les ponts et de toutes les cloisons doit être non seulement conforme aux dispositions particulières de la présente partie mais aussi à celles des tables ‧.‧ et
Las provincias y los territorios han utilizado esos fondos para comprar equipo, entre el que cabe destacar las mamparas y los sistemas de circuitos cerrados de televisión, así como para formar al personal de justicia penal, incluidos los trabajadores que prestan servicios a las víctimasLes provinces et les territoires ont utilisé ce financement pour acheter de l'équipement, notamment des écrans et des systèmes de télévision en circuit fermé, ainsi que pour former le personnel du système de justice pénale et les professionnels de l'aide aux victimes
La altura mínima de la mampara, medida a partir del piso sobre el que reposan los pies de los viajeros, será de ‧ mmLa hauteur minimale du garde-corps, mesurée à partir du plancher sur lequel reposent les pieds du voyageur, doit être de ‧ mm
La distancia máxima entre los detectores de incendios y los mamparos será la indicada en el siguiente cuadroLa distance maximale entre les détecteurs d'incendie et les cloisons doit être conforme au tableau ci-dessous
No se instalarán ventanas en los mamparos límite de los espacios de máquinasAucune fenêtre ne doit être ménagée dans les cloisons limitant les locaux de machines
Cuando se indique un valor único para la integridad al fuego de un mamparo límite situado entre dos espacios, este valor será el aplicable en todos los casosLorsqu'une seule valeur est indiquée pour l'intégrité au feu d'un cloisonnement entre deux espaces, cette valeur s'applique à tous les cas
Siempre que sea posible, todos esos cables irán tendidos de modo que no pueda inutilizarlos el calentamiento de los mamparos ocasionado por un incendio declarado en un espacio adyacenteLorsque cela est possible dans la pratique, ils doivent être installés de manière à ne pas être rendus inutilisables par un échauffement des cloisons résultant d'un incendie dans un espace adjacent
Ventanillas, techos móviles y mamparas internas de accionamiento eléctricoVitres, toits ouvrants et cloisons de séparation à commande électrique
En los buques nuevos de pasaje que no transporten más de ‧ pasajeros y en los buques existentes de clase B que transporten más de ‧ pasajeros, los mamparos límite de los espacios de categoría especial estarán aislados según se estipula para los espacios de categoría en la tabla ‧ de la regla ‧, y las cubiertas que constituyen los límites horizontales según se estipula para los espacios de categoría en la tabla ‧ de la reglaÀ bord des navires neufs ne transportant pas plus de ‧ passagers et des navires existants de classe B transportant plus de ‧ passagers, les cloisons qui constituent les limites verticales des locaux de catégorie spéciale doivent être isolées de la manière prévue pour les locaux de la catégorie à la table ‧ de la règle ‧ et les surfaces qui constituent les limites horizontales de la manière prévue pour les locaux de la catégorie à la table ‧ de la règle
Las características principales de proyecto, tales como mamparos estancos, conductos de evacuación de aire, etc., por encima y por debajo de la cubierta de cierre, que puedan ser causa de una inundación asimétrica se representarán, en la medida de lo posible, de modo que correspondan a la situación realles principaux éléments de conception tels que les cloisons étanches à l
Hay otras disposiciones actualmente en vigor entre las que cabe mencionar los medios de ayuda para prestar declaración, tales como las mamparas para impedir que los menores sean vistos por el acusado en determinados casos, y la utilización de personas encargadas de prestar apoyo que están presentes cuando prestan declaración las víctimas y los testigos menores de edadLes autres dispositions mises en œuvre comprennent diverses aides au témoignage, notamment des écrans pour que l'enfant ne se retrouve pas face à face avec l'accusé dans les cas appropriés, ainsi que l'autorisation pour une personne de confiance d'être présente lors du témoignage d'une jeune victime ou d'un jeune témoin
No deberán estar instaladas por delante del mamparo de abordajeElles ne doivent pas être installées à l
Como ejemplos de medidas en que se emplea tecnología a nivel del hogar cabe citar el riego de bajo costo, el cultivo en terraplenes, los jardines flotantes y los sistemas agrícolas integrados en Bangladesh, y la instalación de mamparas en las casas para reducir las temperaturas interiores y proteger contra los insectos en los países africanosLes techniques d'irrigation à faible coût, les cultures sur digue, les jardins flottants et les systèmes d'agriculture raisonnée au Bangladesh, ainsi que l'installation d'écrans dans l'habitat pour réduire la température intérieure et se protéger des insectes dans les pays africains sont des exemples d'application domestique des technologies
Se harán funcionar a diario todas las puertas estancas situadas en los mamparos transversales principales que se utilicen en el marToutes les portes étanches à l
En todo caso se efectuará una inspección minuciosa de los mamparos estancosUn examen minutieux des cloisons étanches à l
Las demandantes alegan en el marco de su quinto motivo que la Comisión ha calificado erróneamente de infracción única y continuada lo ocurrido en el mercado de la grifería, las mamparas de ducha y la cerámica y, con ello, ha aplicado incorrectamente el artículo ‧ TFUELes requérantes font valoir, dans leur cinquième moyen, que la Commission aurait considéré à tort les processus sur les marchés de la robinetterie, des pare-douche et des installations en céramique comme une infraction unique et continue et aurait dès lors appliqué de façon erronée l’article ‧ TFUE
Si el total de pasajeros que pueda haber a bordo de dichos buques, en el que queda incluido el personal de los vehículos, no excede de N = ‧ + A/‧ [donde A = área total de la cubierta (metros cuadrados) en que están los espacios cerrados disponibles para la colocación de vehículos de mercancías, y siendo la altura libre en los sitios de colocación de los vehículos y en las entradas de tales espacios no inferior a ‧ m], se aplicará lo dispuesto en el punto.‧ de la regla ‧ por lo que respecta a las puertas estancas, si bien éstas podrán instalarse a cualquier nivel de los mamparos estancos que subdividen los espacios de cargaLorsque, à bord d'un tel navire, le nombre total des passagers, y compris le personnel d'accompagnement des véhicules, n'est pas supérieur à N = ‧ + A/‧ (A étant égal à la surface totale de pont (exprimée en mètres carrés) des espaces destinés à l'arrimage des véhicules de marchandises et la hauteur libre de ces locaux ou de leur accès n'étant pas inférieure à ‧ mètres), les dispositions du point.‧ de la règle ‧ concernant les portes étanches à l'eau s'appliquent; toutefois, les portes peuvent être prévues à n'importe quel niveau des cloisons étanches à l'eau divisant les espaces à cargaison
Los elementos de control de las puertas estancas, incluidas las tuberías hidráulicas y los cables eléctricos, se instalarán lo más cerca posible del mamparo en el que estén instaladas las puertas, con objeto de reducir al mínimo la posibilidad de que resulten afectados por cualquier avería que pueda sufrir el buqueLes commandes des portes étanches à l
Divisiones de clase A son las formadas por mamparos y cubiertas que reúnan las condiciones siguientesLes cloisonnements du type A sont les cloisonnements constitués par des cloisons et des ponts conformes aux dispositions suivantes
Afficher la page 1. Trouvé 466 phrase phrases correspondant à mampara.Trouvé dans 0,936 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.