prononciation: IPA: fr/ /ky.ʁi.ky.lɔm.vi.te  

Les traductions dans arabe:

  • سيرة ذاتية   

Expressions similaires dans le dictionnaire français arabe. (1)

curriculum vitae
بيان السيرة; السيرة الذاتية

Exemple de phrases avec "curriculum vitæ", mémoire de traduction

add example
fr Le cas du requérant en est la preuve, comme le montre son curriculum vitæ
ar وتشهد حالة صاحب البلاغ على ذلك، كما تبينه سيرته الذاتية
fr Le Secrétaire général transmettra le nom et le curriculum vitæ de l'expert ainsi désigné aux États parties aux fins d'approbation
ar يحيل الأمين العام اسم الخبير الذي تم تعيينه بهذه الطريقة وبيان سيرته الذاتية إلى الدول الأطراف للموافقة عليه
fr Curriculum vitæ des membres de la Commission
ar المرفق الأول- السير الشخصية لأعضاء اللجنة
fr Ce curriculum vitæ doit comprendre la date de naissance, la nationalité, le sexe, les compétences linguistiques, les coordonnées (y compris les numéros de téléphone et l'adresse électronique auxquels le candidat peut être joint jusqu'en mars ‧ inclus), la description détaillée des études suivies et du déroulement de la carrière professionnelle, un exemplaire d'un jugement (ou d'un avis juridique ou d'un autre document) rédigé par le candidat, et les noms et adresses électroniques de deux juristes de haut niveau pouvant attester que le candidat jouit d'une haute considération morale et d'une excellente réputation
ar ويجب أن تتضمن السيرة الذاتية ما يلي: تاريخ الميلاد، والجنسية، ونوع الجنس، والمهارات اللغوية، وطرق الاتصال، بما فيها أرقام الهاتف وعنوان البريد الإلكتروني التي يمكن الاتصال بالمرشح من خلالها في آذار/مارس ‧ ، فضلا عن عرض كامل للحياة المهنية والمؤهلات الدراسية، ومثالا على حكم نطق به المرشح، أو فتوى قانونية أو غير ذلك من الأعمال المكتوبة الموازية لذلك، واسميّ وعنواني البريد الإلكتروني لاثنين من كبار القانونيين القادرين على الإفادة عن المناقب الأخلاقية للمرشح
fr a) Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) établisse une formule type de curriculum vitæ ainsi que le profil idéal des candidats afin de faciliter la présentation de candidatures appropriées
ar أ) أن تضع مفوضية حقوق الإنسان نموذجاً موحداً للسيرة الذاتية وتحدد مواصفات مثالية للمرشحين لشغل المناصب تسهيلا لتقدم المرشحين الجديرين؛
fr Conformément au paragraphe ‧ de l'article ‧ du Statut du Corps commun d'inspection, le Pérou serait prié de fournir le nom d'un candidat et le curriculum vitæ faisant état de ses compétences pour les tâches à accomplir
ar ووفقا للفقرة ‧ من المادة ‧ من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، سيطلب من بيرو طرح اسم مرشح وسيرته الذاتية مبينا بها المؤهلات المتعلقة بالمهمة المقبلة
fr Le Président du Comité a demandé aux membres qui avaient été élus à la Commission pour la première fois à la vingtième Réunion des États parties, en ‧ de présenter un bref curriculum vitæ, avec un exposé de leurs compétences, qui sera affiché sur le site Web de la Commission
ar وطلب رئيس اللجنة من أعضاء اللجنة المنتخبين لأول مرة في اجتماع الدول الأطراف العشرين المعقود في عام ‧ تقديم موجزا عن سيرتهم الشخصية ووصفا مقتضبا عن خبرتهم لنشرهما على موقع اللجنة الشبكي
fr Il a également demandé aux membres réélus de mettre éventuellement à jour leur propre curriculum vitæ
ar وطلب الرئيس أيضاً إلى الأعضاء الذين أعيد انتخابهم تحديث المعلومات المتعلقة بسيرتهم الشخصية عند الاقتضاء
fr a) Le curriculum vitæ du candidat avec indication de la formation souhaitée
ar أ) السيرة الذاتية للمرشح مع تحديد الميدان الذي يود المرشح الحصول على تدريب فيه؛
fr Le curriculum vitæ de chaque candidat figure à l'annexe du présent rapport
ar وترد السيرة الذاتية لكل مرشح في مرفق هذا التقرير
fr On trouvera à la section ‧ ci-dessous le curriculum vitæ du candidat susmentionné
ar وترد السيرة الشخصية للمرشح المذكور في الفرع الثاني أدناه
fr c) Curriculum vitæ
ar ج) السِّير الشخصية
fr Les curriculum vitæ des candidats désignés ont été distribués sous la cote
ar وسيجري تعميم بيانات السيرة الذاتية للمرشحين، في الوثيقة
fr Le curriculum vitæ du candidat égyptien est joint à la présente (voir pièce jointe
ar ومرفق طيه السيرة الشخصية للمرشح المصري (انظر الضميمة
fr Étant donné que les directives pour la démarcation stipulent que chacune des parties peut nommer au maximum deux officiers de liaison sur le terrain, pour chacun desquels un curriculum vitæ à jour doit être présenté, et précisent que la nomination d'un officier de liaison sur le terrain ne devient effective que lorsque l'information voulue a été transmise à la Commission et à l'autre partie, la Commission a, le ‧ décembre, prié l'Éthiopie de fournir des éclaircissements à ce sujet
ar وبما أن توجيهات ترسيم الحدود ذات الصلة تقتضي من كل واحد من الطرفين ألا يعين أكثر من ضابطين اثنين للاتصال الميداني، وأن يكون التعيين مشفوعا بنسخة مستكملة من السيرة، كما تنص على أن ترشيح أحد ضباط الاتصال الميداني لا يصبح نافذا حتى تُوافى اللجنة والطرفُ الآخر بالمعلومات اللازمة، فقد طلبت اللجنة إلى إثيوبيا، في ‧ كانون الأول/ديسمبر، أن تقدم توضيحات بشأن تلك المسائل
fr dont le curriculum vitæ est joint dans la langue dans laquelle il a été présenté
ar مع السيرة الذاتية المرفقة باللغة الأصلية التي قُدمت بها
fr Le Conseil sera saisi du document susmentionné qui contient des renseignements sur les membres nommés et leurs curriculum vitæ
ar وستعرض على المجلس معلومات عن المرشحين وسيرهم الذاتية في الوثيقة المذكورة أعلاه
fr ii) Quatre semaines au moins avant une réunion, chaque État membre devait désigner un expert par réunion d'experts susceptible de bénéficier de cette prise en charge, en joignant à sa communication le curriculum vitæ de cet expert
ar ` ‧ ` دعيت الدول الأعضاء إلى أن تقوم، قبل انعقاد كل اجتماع بما لا يقل عن أربعة أسابيع، بترشيح خبير واحد عن كل اجتماع خبراء للاستفادة من التمويل، مع إرفاق سيرته الذاتية
fr Curriculum vitæ
ar ثانيا- السيَر الشخصية للمرشحين
fr Les délégations sont priées de communiquer les noms en indiquant la table ronde pour laquelle les experts sont nommés et de fournir les curriculum vitæ soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat sur le thème
ar ويرجى من الوفود تقديم الأسماء مع تحديد حلقة النقاش التي يرشح الخبير (الخبراء) للمشاركة فيها، وتقديم سِيَر شخصية تحدد الخبرة والتجارب الخاصة التي يمتلكهـــا المرشـــح المقترح في الموضوع
fr Conformément au paragraphe ‧ de l'article ‧ du Statut du Corps commun d'inspection, la Chine, Cuba, les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie seront priés de fournir les noms des candidats et les curriculum vitæ faisant état de leurs compétences pertinentes pour les tâches à accomplir
ar وبموجب الفقرة ‧ من المادة ‧ من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، سيُطلب إلى الاتحاد الروسي والصين وكوبا ومصر والولايات المتحدة الأمريكية تقديم أسماء مرشحين وسيرهم الذاتية التي تبين مؤهلات المرشحين ذات الصلة بالمهام التي ستسند إليهم
fr On trouvera à l'annexe ‧ le curriculum vitæ des personnes dont les candidatures ont été reçues avant la date limite, fixée au ‧ mai
ar ويتضمن المرفق الرابع السير الذاتية للأشخاص الذين وردت ترشيحاتهم قبل الأجل الأقصى وهو ‧ أيار/مايو
fr c) Le curriculum vitæ des membres de l'équipe de direction et du personnel technique clef devant exécuter le plan de travail proposé; et
ar ج) السـيـر الشخصية لكبار المديرين والموظفين الفنييــن الرئيسييـن الذين يتوقـع أن يعملـوا لديـه في تنفيـذ خطـة العمل المقترحـة للاستكشـاف؛
fr Le curriculum vitæ des personnes qui ont l'intention de s'associer et de celles qui auront qualité d'administrateur, ainsi que les preuves présentées par ces personnes pour justifier de leurs compétences, de leurs aptitudes et de leur capacité à assumer des responsabilités dans le cadre d'une entité relevant de la Commission de contrôle des banques
ar سجلات خدمة الأشخاص الذين يرغبون في الدخول في شراكات معها والذين يودون شغل مناصب إدارية فيها، فضلا عن الإفادات التي تدلي بها تلك الأطراف عن مدى اختصاصها وأهليتها ومسؤوليتها فيما يتعلق بالمشاركة في كيان يخضع لرقابة هيئة الرقابة على المصارف؛
fr Le Comité mixte a également examiné le curriculum vitæ des candidats recommandés comme membres ad hoc
ar واستعرض المجلس أيضا السير الذاتية للمرشحين الذين أُوصي بأنه يمكن تعيينهم كأعضاء مخصصين
Afficher la page 1. Trouvé 439 phrase phrases correspondant à curriculum vitæ.Trouvé dans 0,934 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.