Les traductions dans arabe:

  • رأس المال العامل   
  • رأس المال المتداول   

Exemple de phrases avec "fonds de roulement", mémoire de traduction

add example
fr es revenus des placements sont crédités au Fonds pour le Programme annuel à l'exception des réapprovisionnements du Fonds de roulement et de garantie comme le prévoit l'article ‧ ci-dessus et sauf dispositions contraires du Comité exécutif
ar تُقيَّد إيرادات الاستثمارات لحساب الصندوق العام السنوي، باستثناء ما يتعلق بتجديد موارد صندوق رأس المال المتداول والضمانات، وفقاً لما هو منصوص عليه في المادة ‧ أعلاه، وما لم تصدر اللجنة التنفيذية توجيهات بخلاف ذلك
fr c'est-à-dire l'état des recettes et dépenses de l'exercice allant du ‧ er janvier au ‧ décembre ‧ (annexe I), l'état de l'actif, du passif, du fonds de roulement et de l'excédent des recettes sur les dépenses au ‧ décembre ‧ (annexe II), les notes relatives aux états financiers portant sur l'exercice allant du ‧ er janvier au ‧ décembre ‧ (annexe III) ainsi que le rapport financier du Greffier pour l'exercice allant du ‧ er janvier au ‧ décembre ‧ (annexe IV), dénommés ci-après ensemble les « états financiers »
ar التي تتألف من بيان الإيرادات والنفقات للفترة من ‧ كانون الثاني/يناير إلى ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ (المستند الأول)، وبيان الأصول والخصوم ورأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات في ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ (المستند الثاني)، والملاحظات المقدمة على البيانين الماليين للفترة من ‧ كانون الثاني/يناير إلى ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ (المستند الثالث)، والتقرير المالي المقدم من مسجل المحكمة للفترة من ‧ كانون الثاني/يناير إلى ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ (المستند الرابع)، المشار إليها فيما بعد ككل باسم ”البيانات المالية السنوية“
fr Conformément à la décision ‧ ec ‧ du Conseil, le montant de ‧ euros prélevé sur le Fonds de roulement pour préfinancer les dépenses liées au renforcement des mesures de sécurité au CIV en ‧ a été reconstitué pendant l'exercice grâce au recouvrement des contributions supplémentaires destinées au renforcement de ces mesures (voir note
ar وعملا بمقرّر المجلس م ت ص ‧ م ‧ بسحب المبلغ اللازم للتعزيزات الأمنية مؤقتا من صندوق رأس المال المتداول، استخدم مبلغ ‧ يورو لأجل التمويل المسبق لنفقات التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي في الفترة
fr On se souviendra que, dans sa décision ‧ ec ‧ le Conseil a prié le Directeur général de prélever provisoirement le montant nécessaire sur le Fonds de roulement (voir les documents ‧ et
ar طلب المجلس في مقرره م ت ص ‧ م ‧ إلى المدير العام أن يسحب المبلغ الضروري مؤقتا من الصندوق (الوثيقتان المرجعيتان ‧ و ‧ و ‧ ))؛
fr C'est ainsi qu'a été constitué, en vertu des résolutions ‧ et ‧ de l'Assemblée mondiale de la santé un fonds de roulement des ventes
ar وبالتالي فقد تم إنشاء صندوق متجدد للمبيعات عملاً بقراري جمعية الصحة العالمية ج ص ع ‧ وج ص ع
fr Compte tenu de ce qui précède, les comptes du Service des bâtiments figurent depuis l'exercice biennal précvédent, sous la rubrique “Autres fonds du Siège” et non plus “Fonds général et Fonds de roulement
ar وفي ضوء ما ورد أعلاه، يُبلغ عن خدمات إدارة المباني في إطار بند الصناديق الأخرى وليس في إطار الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول من فترة السنتين السابقة
fr Approuve l'utilisation de ‧ % des excédents pour reconstituer le fonds de roulement avec un montant de ‧ dollars prélevé sur l'excédent de la période ‧ à
ar يوافق على استخدام عشرة في المائة ( ‧ %) من الفائض لتجديد رأس المال العامل بمبلغ قدره ‧ دولار أمريكي من فائض الفترة من ‧ إلى ‧ ؛
fr Dans la mesure où les dépenses totales se sont établies à ‧ millions de dollars, la situation de trésorerie du PNUD à la fin ‧ représentait l'équivalent d'environ quatre mois de dépenses, dont approximativement trois mois de réserves et un mois de fonds de roulement
ar وبناء على مجموع النفقات الذي يصل إلى ‧ مليون دولار، كان موقف السيولة لدى البرنامج الإنمائي في نهاية عام ‧ يمثل نفقات لفترة أربعة أشهر تقريبا، وهذه تتألف مما يناهز ثلاثة أشهر من الاحتياطيات وشهر واحد من رأس المال العامل
fr Article ‧ es revenus des placements du Fonds de roulement sont comptabilisés comme recettes accessoires
ar البند ‧ تضاف الإيرادات المتأتية من استثمارات صندوق رأس المال المتداول إلى حساب الإيرادات المتنوعة
fr Ces problèmes constituent un risque pour l'Organisation et exigent des efforts conjoints et responsables des membres et de la direction pour en venir à bout, en plus de l'examen de la possibilité d'augmenter le niveau du Fonds de roulement
ar وتمثل هذه المشاكل مخاطر بالنسبة للمنظمة، وتتطلب جهداً مشتركاً ومسؤولاً من جانب أعضاء المنظمة وإدارتها للتغلب عليها، بالإضافة إلى بحث زيادة مستوى صندوق رأس المال العامل
fr Article ‧ orsque l'Assemblée générale a adopté ou modifié le budget-programme et arrêté le montant du Fonds de roulement, le Secrétaire général
ar البند ‧ بعد أن تعتمد الجمعية العامة الميزانية البرنامجية أو تنقحها وتحدد مبلغ صندوق رأس المال المتداول، يقوم الأمين العام بما يلي
fr La huitième Réunion des États Parties, en ‧ a autorisé la création d'un fonds de roulement pour permettre au Tribunal de faire face aux difficultés de trésorerie, en particulier quand une affaire lui est soumise, et pour assurer la conformité de la gestion financière avec les dispositions normales des règles et pratiques applicables
ar وأذن الاجتماع الثامن للدول الأطراف، المعقود في عام ‧ ، بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول لتمكين المحكمة من مواجهة النقص في الأرصدة النقدية، لا سيما حينما تُعرض عليها القضايا، وللتأكد من أن العمليات المالية تتم وفقا للمقتضيات العادية التي تتطلبها القواعد التنظيمية والممارسات ذات الصلة
fr Un accord préalable sur un calendrier de transfert des ressources par les donateurs aiderait beaucoup l'organisation à gérer sa trésorerie et à réduire le montant du fonds de roulement nécessaire pour faire face aux obligations de décaissement
ar من شأن جدول زمني معد مسبقا لتحويل الموارد من المانحين أن يساعد المنظمة مساعدة كبيرة على إدارة الاحتياجات النقدية وعلى خفض مستوى رأس المال المتداول اللازم للوفاء باحتياجات الإنفاق
fr D'élaborer sans tarder un rapport sur la part du Fonds de réserve pour le maintien de la paix et du Fonds de roulement revenant à la République fédérative socialiste de Yougoslavie, sa répartition entre les États successeurs et le solde existant au ‧ décembre ‧ et de le présenter aux États successeurs, pour examen, dans un document séparé
ar ينبغي إعداد تقرير عن حصة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية في صندوق الأمم المتحدة الاحتياطي لعمليات حفظ السلام وصندوق رأس المال المتداول، ثم توزيعها فيما بين الدول الخلف، كما ينبغي إعداد الرصيد المتبقي حتى ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ دون إبطاء في وثيقة منفصلة تعرض على الدول الخلف لكي تنظر فيه؛
fr m) Autoriser que la dotation du Fonds de roulement soit portée à ‧ millions de dollars
ar م) الإذن بزيادة مستوى صندوق رأس المال المتداول إلى ‧ مليون دولار؛
fr c HCR: Le montant approuvé du fonds de roulement s'élève à ‧ millions de dollars
ar يبلغ المستوى المعتمد لصندوق رأس المال المتداول ‧ دولار
fr Il conviendrait de mettre l'accent sur les partenariats entre le secteur public et le secteur privé et au sein du secteur privé en vue de promouvoir le transfert de technologies aux entreprises à petite échelle, notamment dans le domaine des énergies renouvelables, avec l'appui de mécanismes de financement prévisibles, comprenant des fonds de roulement, des possibilités de microcrédits et d'autres moyens d'action à l'échelon local
ar وينبغي التأكيد على الشراكات بين القطاعين العام والخاص وفيما بين القطاع الخاص لتشجيع نقل التكنولوجيا لصالح المؤسسات الصغيرة الحجم في مجالات منها الطاقات المتجددة، بدعم من آليات تمويل قابلة للتنبؤ ولديها إمكانية الانتشار على الصعيد المحلي، مثل الصناديق الدائرة والائتمانات الصغيرة
fr Des études réalisées par des organisations telles que la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (“Banque mondiale”), le Fonds monétaire international, la Banque asiatique de développement et la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (“BERD”) ont démontré que l'octroi de crédits garantis est l'un des moyens les plus efficaces de doter les entreprises commerciales d'un fonds de roulement
ar وقد ثبت من خلال دراسات أجرتها منظمات كالبنك الدولي للإنشاء والتعمير ("البنك الدولي") وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الآسيوي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير أنّ الائتمان المضمون هو أكثر الوسائل فعالية لتوفير رأس المال العامل للمؤسسات التجارية
fr Le Fonds de roulement doit être reconstitué en ‧ grâce au recouvrement des contributions supplémentaires destinées au renforcement des mesures de sécurité
ar وسيغذى صندوق رأس المال المتداول في عام ‧ من تحصيل الأنصبة المقررة الإضافية التي تدفع من أجل التعزيزات الأمنية
fr Théoriquement, cette continuité des financements est autorisée par le recours au fonds de roulement, comme le prévoit l'article ‧ du Règlement financier
ar ومن الناحية النظرية، فإن سد الثغرات في ترتيبات التمويل متاح في شكل صندوق رأس المال المتداول وفق المنصوص عليه في المادة ‧ من النظام المالي
fr En Croatie, plusieurs programmes de microcrédit profitent aux personnes à faible revenu et à d'autres groupes vulnérables. Des prêts sont ainsi accordés pour constituer un fonds de roulement et réaliser de petits investissements
ar وفي كرواتيا، يستهدف عدد من برامج التمويل الصغير التي تُنفذ حاليا الأشخاص ذوي الدخل المنخفض وغيرهم من الفئات الضعيفة، ويقدم قروضا لاستثمارات رؤوس الأموال المتداولة والاستثمارات الصغرى على حد سواء
fr L'Inspecteur a procédé à un examen limité des fonctions de gestion de trésorerie, d'analyse financière et de compte rendu de l'OMM, dans le contexte de l'examen du Fonds de roulement
ar وقد أجرى المفتش استعراضاً محدوداً لإدارة الخزانة، والتحليل المالي، ووظائف الإبلاغ في المنظمة WMO في سياق استعراض صندوق رأس المال العامل
fr Les moyens de trésorerie disponibles pour l'exécution du budget ordinaire comprennent: le Fonds général, auquel sont versées les contributions des États Membres; le Fonds de roulement, dont le montant, fixé par l'Assemblée générale, est actuellement de ‧ millions de dollars; et le Compte spécial
ar وتتألف الموارد النقدية للميزانية العادية من الصندوق العام الذي تسدد له الأنصبة المقررة؛ وصندوق رأس المال المتداول الذي وافقت الجمعية العامة على تحديد مستواه الراهن بمبلغ ‧ مليون دولار؛ والحساب الخاص
fr Le programme de prêts aux microentreprises, le plus important de ces sous-programmes, vise à accorder des prêts servant à financer le fonds de roulement de microentreprises des secteurs officiel et informel, lesquelles emploient la plus grande partie de la main-d'oeuvre de Gaza
ar وقد استهدف البرنامج الفرعي لتقديم الائتمانات المشاريع الصغرى وهو أكبر هذه البرامج الفرعية الأربعة، تقديم قروض رأس المال المتداول على أساس فردي إلى المشاريع الصغرى التي تشمل الأعمال التجارية المنظمة وغير المنظمة التي تستخدم معظم قوة العمل في غزة
fr Si l'on s'attend pour la plus grande partie de ‧ à un flux de liquidités plus équilibré, la situation de trésorerie devrait être négative pour le budget ordinaire et le budget des tribunaux pendant le dernier trimestre et il sera nécessaire d'emprunter au Fonds de roulement, au Compte spécial de l'ONU et aux comptes des missions de maintien de la paix terminées au bénéfice du budget ordinaire, du budget des tribunaux et de certaines missions en cours
ar وفيما يتوقع أن تتحسن السيولة النقدية خلال الجزء الأكبر من عام ‧ ، يتوقع تسجيل سيولة نقدية سالبة للميزانية العادية والمحكمتين خلال الربع الأخير من العام وسيواكب ذلك تزايد الحاجة إلى الاقتراض من صندوق رأس المال المتداول ومن حساب الأمم المتحدة الخاص وبعثات حفظ السلام المغلقة لصالح الميزانية العادية والمحكمتين وبعض البعثات العاملة خلال العام
Afficher la page 1. Trouvé 4866256 phrase phrases correspondant à fonds de roulement.Trouvé dans 568,492 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.