Les traductions dans arabe:

  • تلوث الهواء   

D''autres significations:

 
Présence dans l'atmosphère de grandes quantités de gaz, de solides et de radiations produits par la combustion de carburants, de produits chimiques ou industriels, naturels et artificiels, ainsi que par des explosions nucléaires.

Exemple de phrases avec "pollution de l'air", mémoire de traduction

add example
On a jugé primordial pour les pays en développement- notamment africains, les PMA et les petits États insulaires en développement- que soient tenus les engagements internationaux sur l'APD, notamment ceux de Monterrey, que s'ouvrent des débouchés par l'élimination des barrières commerciales aux produits industriels et agricoles et que soient prises des mesures d'allégement de la dette afin d'atteindre les objectifs et les cibles du SMDD pour l'utilisation durable de l'énergie, le développement industriel, la lutte contre la pollution de l'air et l'atmosphère et les changements climatiquesوقد أشير إلى الوفاء بالالتزامات الدولية بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية، بما فيها تلك التي أتفق عليها في مونتيري، وإلى فتح فرص تجارية جديدة عن طريق إزالة الحواجز التجارية التي تواجهها المنتجات الصناعية والزراعية، وإلى تنفيذ تدابير تخفيف الديون، على أنها أمور بالغة الأهمية بالنسبة للبلدان النامية، وبصفة خاصة في أفريقيا، وبالنسبة لأقل البلدان نموا، وللدول الجزرية الصغيرة النامية، في الوفاء بالأهداف والغايات المدرجة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ بشأن تسخير الطاقة من أجل التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ
g) Les projets localisés de lutte contre la pollution de l'air ne sont pas toujours globaux et risquent de transférer la pollution d'un site à un autreز) مشاريع تلوث الهواء المحلية ليست شاملة دائما ويمكن أن تؤدي أحيانا إلى تحول التلوث من موقع إلى آخر
En outre, la biodiversité de l'Afrique, y compris la richesse de sa flore et de sa faune et les forêts tropicales, est une ressource mondiale importante pour lutter contre la dégradation de l'environnement causée par l'appauvrissement de la couche d'ozone et le changement climatique ainsi que par la pollution de l'air et de l'eau par les émissions industrielles et les effluents toxiquesوعلاوة على ذلك فإن التنوع الإحيائي لأفريقيا- بما في ذلك حيواناتها وحياتها النباتية الثرية والغابات الاستوائية المطيرة هو مورد شامل هام في مكافحة التدهور البيئي الدولي يفرضه نضوب طبقة الأوزون والتغيرات المناخية، بالإضافة إلي تلوث الجو والمياه عن طريق الانبعاثات الصناعية والتدفقات السامة
Les risques traditionnels sont liés à l'insuffisance des mesures de lutte contre les vecteurs de maladies, au caractère inadéquat de l'assainissement, à la contamination de l'alimentation et de l'eau potable, à la pollution de l'air- tant à l'extérieur que dans les locaux fermés- qui résulte des feux et de la présence de particules en suspension, à l'élimination inadéquate des déchets et aux catastrophes naturellesوتشمل المخاطر الصحية البيئية التقليدية ضعف مكافحة ناقلات الأمراض، وسوء المرافق الصحية، وتلوث الأغذية ومياه الشرب، وتلوث الهواء داخل المباني وخارجها، سواء بسبب الاحتراق، أو الجسيمات، أو سوء التخلص من النفايات، أو الكوارث الطبيعية
Pour préparer les pays africains à la ‧ e session de la Commission du développement durable, qui doit se tenir en mai ‧ le secrétariat de la CEA a apporté son concours à l'élaboration d'un consensus africain sur les questions prioritaires et les actions possibles dans les quatre domaines recensés par la réunion régionale, à savoir: l'énergie au service d'un développement durable; le développement industriel; le changement climatique; et la pollution de l'air/pollution atmosphériqueبغية إعداد البلدان الأفريقية للمشاركة في الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة للسياسات المقرر عقدها في أيار/مايو ‧ ، ساعدت أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في صوغ برنامج توافق الآراء الأفريقي مسلطة الضوء على القضايا ذات الأولوية وخيارات السياسات العامة في أربعة مجالات محددة في الاجتماع الإقليمي للتنفيذ، وهي تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتغير المناخ، وتلوث الهواء/الجو
Le bilan de cette série de colloques ayant été positif, le Bureau des affaires spatiales organise actuellement, en coopération avec le Gouvernement autrichien et l'ESA, une deuxième série de trois colloques consécutifs visant à examiner l'utilité que pourraient avoir les applications spatiales dans d'autres domaines abordés lors du Sommet mondial pour le développement durable, notamment la surveillance de la pollution de l'air et l'utilisation des ressources énergétiquesواستنادا إلى التجربة الإيجابية لسلسلة الندوات تلك، ينظّم مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بالتعاون مع حكومة النمسا والإيسا، سلسلة ثانية من ثلاث ندوات متتالية للنظر في الكيفية التي يمكن أن تسهم بها التطبيقات الفضائية في مجالات أخرى تناولها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وخصوصا رصد تلوّث الهواء واستخدام موارد الطاقة
Les participants ont indiqué leur intention de s'engager, après le colloque, en faveur de cette cause dans leurs régions respectives, de contribuer à combler le fossé entre les entités de surveillance de la pollution de l'air et les services météorologiques de leur pays et à sensibiliser aux problèmes de la pollution locale et de la pollution transfrontalièreوأبدى المشاركون عزمهم على القيام، بعد الندوة، بمناصرة القضية في أقاليمهم والمساهمة في رأب الصدع الفاصل بين كيانات رصد تلوث الهواء والأرصاد الجوية في بلدانهم وإذكاء الوعي بمسائل التلوث الداخلي والعابر للحدود
Une importante pollution de l'air, des eaux de surface et des sols a été observée dans le voisinage d'une usine américaine de production de chlordécone située à Hopewell, en Virginieحدثت إطلاقات كبرى من الكلورديكون في الهواء، وفي المياه السطحية وفي التربة المحيطة بموقع تصنيع أمريكي في هوبويل Hopewell، فرجينيا
Lors du premier débat, qui portait sur les applications spatiales dont il est établi qu'elles peuvent contribuer à l'exécution des mesures préconisées dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg s'agissant de la surveillance de la pollution de l'air et de la production et de la consommation d'énergie, les participants ont souligné que des recherches importantes avaient contribué à une meilleure compréhension de la pollution de l'air et de l'atmosphèreوخلال جلسة المناقشة الأولى بشأن استخدام قدرات تكنولوجيا الفضاء المعروضة لدعم الإجراءات التي دُعي إليها في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ فيما يتصل بتلوّث الهواء وإنتاج الطاقة واستخدامها، سلّط المشاركون الضوء على أن بحوثا هامة قد يسّرت تحسين فهم مسألة تلوّث الهواء والغلاف الجوي
Il est important de développer les services énergétiques modernes, tels que la production de combustibles de cuisson améliorés, utilisant la biomasse et moins polluants, pour réduire la pollution de l'air dans les habitations afin de préserver la santé des femmes et des enfants et de protéger l'environnementويعتبر التوسع في خدمات الطاقة الحديثة، مثل الكتلة الإحيائية المحسنة ووقود الطهي الأنظف، ذا أهمية في الحد من تلوث الهواء داخل الأماكن المغلقة مما يكفل حماية صحة النساء والأطفال والحفاظ على البيئة
La pollution atmosphérique transfrontière locale et régionale due aux oxydes de soufre et d'azote, au monoxyde de carbone et aux particules en suspension dans l'air provenant de la consommation de combustibles fossiles peut avoir des effets délétères sur la santé publique, causer des pluies acides et contribuer à l'appauvrissement de la couche d'ozoneوقد يترتب على تلوث الهواء على كل من الصعيد المحلي والإقليمي وعبر الحدود، بأكاسيد الكبريت والنيتروجين، وأول أكسيد الكربون ومواد الجزيئيات المعلّقة في الهواء الناجمة عن استخدام الوقود الأحفوري، آثار سلبية تلحق بصحة الإنسان، كما يسبِّب تساقط المطر الحمضي ويُسهم في إنضاب طبقة الأوزون الستراتوسفيرية
d) Il faudrait constituer une équipe chargée d'étudier et de déterminer la configuration optimale des capteurs en termes de résolution spatiale, de couverture spectrale et de résolution temporelle pour la cartographie régionale de la couverture terrestre et la surveillance de la pollution de l'airو) ينبغي إنشاء فرقة عمل لدراسة وتحديد التشكيل الأمثل لأجهزة الاستشعار من حيث التحليل الحيّزي والقدرات الطيفية والتحليل الزمنيّ لرسم خرائط إقليمية للغطاء الأرضي ورصد تلوّث الهواء؛
ii) Appliquer, notamment par le biais la coopération internationale, de divers outils économiques ou de politiques adaptées, des mesures visant à promouvoir l'utilisation de technologies existantes capables d'accroître l'accès à l'énergie tout en réduisant les effets de la pollution de l'air, y compris l'usage de technologies énergétiques moins polluantes par les ménages pauvres` ‧ ` اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي والاتفاقات الاقتصادية والسياسات المساندة، بغرض تنشيط استخدام التكنولوجيات الحالية التي تزيد من فرص الوصول إلى الطاقة كما تقوم في الوقت ذاته بتخفيض آثار تلوث الهواء، بما في ذلك استخدام تكنولوجيات الطاقة المنزلية الأنظف من جانب الفقراء؛
En revanche, nous n'avons pas pris les mesures nécessaires pour prévenir les pertes sèches infligées aux ressources forestières mondiales, réduire la pollution de l'air des locaux fermés (due à l'utilisation de combustibles solides pour le chauffage et la cuisine) dans les pays en développement et nous ne sommes pas parvenus à donner effet au Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiquesومع ذلك فإننا تكبدنا خسارة صافية على الصعيد العالمي في مجال الغابات، ولم نشهد سوى تغير طفيف في خفض تلوث الهواء في الداخل (الناشئ عن استخدام أنواع الوقود الصلب لأغراض التدفئة والطهي) في البلدان النامية ولم ينفذ بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
Dans son ensemble, la région des pays arabes connaît de gros problèmes environnementaux, dont la pollution de l'air et de l'eau, la dégradation et l'épuisement des ressources naturelles, et l'utilisation non rationnelle de l'énergieوتواجه المنطقة العربية ككل تحديات بيئية كبيرة تتعلق بتلوث الهواء والمياه، وتدهور الموارد الطبيعية واستنـزافها، وعدم الكفاءة في استخدام الطاقة
Ces deux lois contiennent des dispositions qui garantissent au citoyen, quel que soit son sexe, le droit de jouir d'un environnement sain qui lui permette d'être à l'abri des maladies dues à la pollution. Les lois adoptées dans ce domaine sont conçues pour garantir la salubrité de l'environnement et sa protection contre les polluants, préserver la qualité de l'air, de l'eau et de l'habitat et lutter contre tous les facteurs pouvant porter préjudice à la santé de la populationوقد تضمن القانونين أحكاماً تكفل تمتع المواطن (ذكر وأنثى) ببيئة صحية لحمايته من الأمراض التي قد تنتج بسبب إساءة استعمال المحيط والقوانين الصادرة في هذا الخصوص على نحو يكفل نقاء البيئة وحمايتها من التلوث وضمان سلامة الهواء والماء والسكن وكل ما يتصل بهم من مسائل قد تؤثر على صحة الإنسان
Elle fait quelque ‧ millions de morts par an, dont plus de ‧ % résultent de la pollution de l'air intérieur due à la combustion de combustibles traditionnels à base de biomasses et de charbon pour la cuisine et le chauffage dans des lieux mal ventilésويودي بحياة حوالي ‧ ملايين نسمة سنوياً يموت أكثر من ‧ في المائة منهم بسبب الملوثات الناتجة عن تلوث الهواء الداخلي بسبب حرق وقود الكتلة الأحيائية التقليدية والفحم لأغراض الطبخ والتدفئة في أماكن سيئة التهوية
L'impact négatif sur la santé des aérosols et de la pollution de l'air, aggravé par les pluies de mousson constituait une raison majeure de réduire la pollution de l'air dans les pays en développementويوفّر الأثر الصحي الضار المترتب على الهباء الجوي وتلوث الهواء الذي يزداد سوءا من جراء هطول الأمطار الموسمية مبررا قويا للحد من تلوث الهواء في البلدان النامية
L'orateur a noté que les outils spatiaux constituaient le meilleur moyen de cartographier la répartition mondiale de la pollution de l'air et il a attiré l'attention sur l'outil particulièrement utile que représente la télédétection par satellite de la pollution régionale et intercontinentale par les aérosolsولاحظ المتكلمون أن الأدوات الفضائية هي أفضل سبيل لإجراء مسح لتوزيع تلوث الهواء على الصعيد العالمي، وأكّدوا أن الاستشعار الساتلي عن بعد للتلوث بالهباء الجوي على صعيد المناطق والقارات أداةٌ مفيدة بشكل خاص
À la ‧ e séance (parallèle), la Commission a tenu des débats thématiques sur le thème intitulé « Améliorer le rendement énergétique pour réduire la pollution de l'air et les problèmes atmosphériques, lutter contre les changements climatiques et promouvoir le développement industriel », qui était assorti des trois thèmes subsidiaires suivants: « Rendement énergétique: mesures incitatives et dissuasives », « Transmission améliorée de l'électricité » et « Efficacité de l'utilisation finale dans les secteurs commercial et résidentiel »وفي الجلسة الخامسة (الموازية)، أجرت اللجنة مناقشات مواضيعية بشأن موضوع ”تعزيز كفاءة استخدام الطاقة لمعالجة تلوث الهواء ومشاكل الغلاف الجوي، ومكافحة تغير المناخ، وتشجيع التنمية الصناعية“ إلى جانب ثلاثة مواضيع فرعية هي: ”كفاءة استخدام الطاقة: الحوافز في مقابل المثبِّطات“، و ”تحسين سبل نقل التيار الكهربائي“ و ”كفاءة الاستعمال النهائي في القطاعين التجاري والسكني“
L'expérience du Brésil, du Chili et du Mexique en matière de gestion de la pollution de l'air a suscité l'intérêt d'autres pays, notamment en ce qui concerne les initiatives suivantesأثارت تجارب بلدان مثل البرازيل وشيلي والمكسيك في إدارة تلوث الهواء الاهتمام لدى بلدان أخرى، شملت إجراءات مثل
Pollution de l'air/atmosphériqueتلوث الهواء/الجو
e) Il y avait souvent un fossé entre la communauté météorologique et les services chargés de la surveillance de la pollution de l'air. Ce fossé devait être comblé pour pouvoir réunir efficacement des informations sur la qualité de l'air qui soient exploitables pour la prise de décisions et l'élaboration de politiquesهـ) غالبا ما تكون هناك هوة بين أوساط الأرصاد الجوية والكيانات المسؤولة عن رصد تلوث الهواء ينبغي سدها لتحقيق الكفاءة والفعالية في جمع معلومات عن نوعية الهواء تلائم رسم السياسات واتخاذ القرارات
Au niveau domestique, les habitants de nombreuses villes sont exposés à des taux excessifs de pollution de l'air dans leur propre logement, du fait de l'absence de ventilation adéquate et de la combustion incomplète de la biomasse, du charbon ou autres combustibles utilisés pour les besoins domestiques de la cuisson et du chauffageيتعرض سكان الحضر في الكثير من المدن، على مستوى المنزل، لمستويات مفرطة من تلوث الهواء الداخلي الذي ينشأ عن انعدام التهوية السليمة وعدم اكتمال احتراق الكتلة الحيوية والفحم وغيرها من أنواع الوقود المستخدمة في تلبية احتياجات الطهي والتدفئة على مستوى المنازل
Selon le Centre national des droits de l'homme, les mesures préventives dans les domaines de l'amélioration de la santé environnementale, en particulier en ce qui concerne la pollution de l'eau et de l'air, le traitement des eaux usées et l'éradication des moustiques vecteurs de maladies transmissibles, sont manifestement négligéesكما أفاد المركز الوطني لحقوق الإنسان بأن ثمة إهمالاً واضحاً فيما يتعلق بالتدابير الوقائية في مجالات تحسين الصحة البيئية، وبخاصة تلوث المياه والهواء، ومعالجة المياه المستعمَلة، والقضاء على البعوض الذي ينقل أمراضاً مُعدية
Afficher la page 1. Trouvé 4844595 phrase phrases correspondant à pollution de l'air.Trouvé dans 1 009,208 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.