prononciation: IPA: /tɔʁ.pi.je/

Les traductions dans arabe:

  • طربيد   

D''autres significations:

 
Poisson

Expressions similaires dans le dictionnaire français arabe. (1)

torpille à combustible liquide
طوربيد سائل الوقود

Exemple de phrases avec "torpille", mémoire de traduction

add example
fr Dans les années ‧ la notion d'un nouvel ordre économique international, visant à instaurer un peu plus d'équité et d'équilibre dans la communauté des nations, a été torpillée pour préserver les privilèges et les intérêts de certains pays
ar وفي السبعينيات، مفهوم النظام الاقتصادي الدولي الجديد، الذي وضع لكفالة المزيد من العدالة والاستقرار في المجتمع الدولي، أطيح به للحفاظ على مزايا ومصالح بعض البلدان
fr Faut que j' aille larguer une torpille
ar أذهبُ لإسقاط الأطفال في البركة
fr Les autorités burundaises demandent au Conseil non seulement d'appuyer les décisions des chefs d'État de la sous-région, mais aussi d'aller au-delà en promettant toute assistance qui sera requise pour empêcher les dirigeants des Forces nationales de libération, alliés aux forces négatives présentes en République démocratique du Congo, de torpiller le processus de paix au Burundi et de perturber la paix sur la frontière, spécialement entre la République démocratique du Congo et le Burundi
ar ولا تطلب سلطات بوروندي إلى المجلس أن يؤيد القرارات التي اتخذها رؤساء دول هذه المنطقة دون الإقليمية فحسب، بل أن يتجاوز ذلك فيَعِد بتقديم جميع المساعدات الضرورية لمنع قادة قوات التحرير الوطنية، المتحالفة مع القوات السلبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، من تخريب عملية السلام في بوروندي والإضرار بالسلام على الحدود، ولا سيما خط الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي
fr Les États-Unis ont ainsi forcé la Corée du Sud à subordonner les relations intercoréennes à une politique « dure » à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée, sous couleur de « réciprocité » et de « vérification » et, d'autre part, il ont fait sans vergogne toutes les tentatives concevables pour torpiller l'application de la Déclaration commune, aggravant intentionnellement la situation tout en désignant la RPDC comme « cible d'attaques nucléaires possibles » et comme élément de « l'axe du mal »
ar وقد أجبرت الولايات المتحدة كوريا الجنوبية على إخضاع العلاقات بين شطري كوريا لسياستها المتشددة إزاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بذريعة “المعاملة بالمثل” و“التحقق” وبذلت من ناحية أخرى محاولات صارخة لإحباط عملية تنفيذ الإعلان المشترك وتعقيد الموقف عمدا في الوقت الذي جعلت فيه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية “هدفا لهجوم نووي” عندما أدرجتها ضمن “محور الشر”
fr Quant à la question palestinienne, une des questions politiques persistantes dans le rapport du Secrétaire général, il est malheureux que le régime israélien ait contrecarré et fini par torpiller tous les efforts du Secrétaire général et de ses représentants pour améliorer le sort du peuple palestinien
ar وبالنسبة للقضية الفلسطينية، وهي من القضايا السياسية التي تتردد في تقرير الأمين العام، نجد من المؤسف أن النظام الإسرائيلي قد أحبط وأجهض أخيرا كل الجهود التي يبذلها الأمين العام وممثلوه بهدف تخفيف محنة الشعب الفلسطيني
fr Dans le cadre de ses multiples activités qui englobent des opérations humanitaires, des programmes de développement et des missions politiques demandées par le Conseil de sécurité et dont on parle beaucoup, l'Organisation a à faire directement ou indirectement à de nombreux ennemis potentiels qui peuvent envisager de s'en prendre à elle pour compromettre ou torpiller certaines activités qui gênent leurs intérêts
ar في إطار الطائفة الواسعة من الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة، بما في ذلك مشاريع المساعدة الإنسانية ومشاريع التنمية والبعثات السياسية البارزة التي يُصدر مجلس الأمن تكليفا بها، تتقاطع طرق المنظمة، سواء على نحو مباشر أو غير مباشر، مع العديد من الخصوم المحتملين الذين قد يعتبرون القيام بأعمال عدائية موجّهة ضد المنظمة أداة للتأثير على أنشطة معينة تضطلع بها الأمم المتحدة تتعارض حسب رأيهم مع مصالحهم، أو أداة لإخراج تلك الأنشطة عن مسارها
fr La torpille n' a pas explosé
ar ضربنا لكن لم تفجر
fr Du fait que l'Ukraine ne dispose pas de techniques de démantèlement des munitions appropriées pour traiter les explosifs, comme par exemple les mines marines, l'hexogène flegmatisé, l'octogène flegmatisé, les munitions éclairantes et fumigènes et les munitions à numéros de nomenclature aérienne et navale (engins anti-sous-marins, torpilles et bombes aériennes à hexogène), le Ministère ukrainien de la défense souhaite un renforcement de l'aide internationale (investissements) afin d'utiliser des technologies de pointe dans le processus de démantèlement des stocks de munitions
ar ونظرا إلى عدم امتلاك أوكرانيا للتكنولوجيا التي تتيح إعادة استعمال الذخائر التي تدخل في تكوينها مواد متفجرة حساسة كالمادة المعروفة باسم ”الخليط البحري“ والمواد المتفجرة من نوع هيكفول وأوكفول، علاوة على الذخائر المضيئة والمولّدة للدخان، وذخائر الأسلحة البحرية والجوية (كقنابل الأعماق الصاروخية والطوربيدات والقنابل الجوية والمتفجرات المشتملة على مادة هيكسوجين) فإن وزارة الدفاع الأوكرانية تأنس في نفسها الرغبة في توسيع نطاق المساعدة (الاستثمارات) الأجنبية من أجل إيجاد تكنولوجيات متطورة في مجال إعادة استعمال الذخائر
fr Cependant, le programme de réforme proposé a été torpillé par l'effet conjugué du fléchissement de l'activité économique mondiale et de la baisse des prix des produits de base, provoquant une profonde crise de la dette dans laquelle a sombré l'ensemble de la région au début des années
ar غير أن جدول أعمال الإصلاح المقترح قد قضت عليه قوى متآلفة مجتمعة تمثلت في تباطؤ الاقتصاد وهبوط أسعار السلع الأساسية، مما أدى إلى أزمة حادة في الديون شملت المنطقة برمتها في أوائل الثمانينات
fr L'action commise par Israël a entraîné une escalade de la tension à Gaza et dans la région et elle risque de torpiller nos efforts visant à progresser de nouveau sur la voie de la paix
ar وقد أدى العمل الذي قامت به إسرائيل إلى تصعيد التوتر في غزة وفي المنطقة ويمكن أن يتسبب في نكسة للجهد الرامي إلى استئناف التقدم نحو السلام
fr Préparez les tubes Iance- torpilles ‧ et
ar السبطانات جاهزة ‧ و
fr L'Union européenne condamne fermement les récents actes de terreur et de violence, qui ne servent qu'à torpiller le processus de réconciliation
ar والاتحاد الأوروبي يدين بشدة أعمال الإرهاب والعنف الأخيرة التي لا تؤدي إلا إلى عرقلة العملية الرامية إلى تحقيق المصالحة
fr La reprise des attentats-suicide par les groupes militants est un acte de violence aveugle visant à torpiller les efforts des parties concernées visant à aboutir à des mesures de conciliation
ar ومعاودة الانفجارات الانتحارية بالقنابل على يد الجماعات المتطرفة هي أعمال عنف عشوائي هدفها نسف تقدم الأطراف المعنية نحو التوصل إلى تدابير لتحقيق المصالحة
fr Je vous écris une fois de plus pour vous entretenir d'un problème dont le Gouvernement soudanais s'est plaint à maintes reprises auprès du Conseil de sécurité, à savoir les activités subversives destructrices et les actes d'agression auxquels l'Érythrée se livre contre le Soudan, son objectif étant de torpiller l'accord de paix qui a été conclu dans le sud du Soudan aux termes d'efforts incessants et d'entraver les efforts qui sont actuellement déployés à Abuja afin d'instaurer la paix et la stabilité dans le Darfour
ar أكتب لكم مرة أخرى حول أمر طالما تلاحقت فيه الشكاوى المتكررة من حكومة السودان إلى مجلسكم الموقّر ألا وهو الاعتداءات والممارسات التخريبية الهدامة التي تقوم بها دولة إريتريا ضد السودان هادفة بذلك إلى نسف اتفاق السلام الذي تحقق في جنوب السودان بعد جهود مضنية، وإلى عرقلة المساعي الجارية في أبوجا الآن لتحقيق السلام والاستقرار في إقليم دارفور
fr Le Groupe a aussi étudié la possibilité de ramener le seuil relatif au tonnage des navires de guerre à ‧ tonnes et le seuil relatif au tonnage des sous-marins à ‧ tonnes, tout en conservant une portée limite d'au moins ‧ kilomètres pour les missiles et les torpilles
ar ونظر الفريق أيضا في تخفيض حمولة السفن الحربية السطحية إلى ‧ طنا متريا وتخفيض حمولة الغواصات إلى ‧ طن متري والإبقاء على مدى القذائف والطوربيدات في حدود لا تقل عن ‧ كيلومترا
fr Pourtant, il a jeté de l'huile sur le feu en politisant et en internationalisant une question mineure en vue de torpiller les pourparlers et de faire échec à la dénucléarisation de la péninsule coréenne
ar غير أنها أحدثت ضجة بتسييس مسألة ثانوية وتدويلها في محاولة لإفشال المحادثات السداسية ووقف عملية جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية
fr Non seulement les États-Unis ont systématiquement torpillé la Commission neutre de contrôle, ils ont également apporté du matériel et des armes nucléaires opérationnels en tout genre, transformant littéralement la Corée du Sud en arsenal nucléaire et en dépôt d'appui logistique de première ligne
ar والولايات المتحدة لم تقوض لجنة الهدنة بشكل منهجي فحسب، بل أحضرت أيضا إمدادات هائلة من مختلف أنواع المعدات العملياتية والأسلحة النووية، وحولت بالفعل بذلك كوريا الجنوبية إلى ترسانتها النووية ومستودعها الأمامي لتقديم الدعم اللوجستي
fr La nature des tâches liées à la mise en œuvre de l'Accord de paix ainsi qu'à la protection de la mission sur le terrain et de la population civile contre ceux qui voulaient torpiller le processus de paix exigeait la présence d'une force des Nations Unies investie d'un mandat consistant et agissant dans le cadre d'un partenariat avec le Gouvernement soudanais
ar فطبيعة مهمة تنفيذ الاتفاق، إلى جانب حماية نفسها والسكان المدنيين من المفسدين، تستلزم قوة تابعة للأمم المتحدة ذات ولاية قوية تعمل في إطار شراكة مع حكومة السودان
fr Par ses activités destructrices et illégales, Israël a torpillé la quête de la paix, empoisonné les relations entre les deux parties et corrompu l'ensemble du processus
ar فهذه الأعمال الإسرائيلية غير المشروعة والاستفزازية تُقوّض عملية السعي إلى تحقيق السلام، وتسمّم الأجواء بين الجانبين وتفسد العملية ككل
fr Vaisseaux ou sous-marins armés et équipés à des fins militaires d'un tonnage normal de ‧ tonnes ou plus, ainsi que ceux d'un tonnage normal inférieur à ‧ tonnes équipés pour le lancement de missiles d'une portée d'au moins ‧ kilomètres ou de torpilles d'une portée similaire
ar ”هي السفن أو الغواصات المسلحة والمجهزة للاستعمال العسكري، التي تزيح من الماء قياسيا مقدار ‧ طن متري أو أكثر، والسفن أو الغواصات التي يقل ما تزيحه قياسيا من الماء عن ‧ طن متري، والمجهزة لإطلاق قذائف لا يقل مداها عن ‧ كيلو مترا أو طوربيدات بنفس المدى“
fr Ils vont nous torpiller
ar إذا ظهرنا على السطح, هم سيضروننا أكثر من الماء
fr Les articles militaires visés dans l'annexe de l'ordonnance de ‧ sont classés selon plusieurs catégories incluant les bombes, les torpilles, les mines, les roquettes et missiles, les agents toxiques chimiques ou biologiques et les logiciels et technologies servant à la production des articles visés dans l'annexe
ar وقد قُسمت المواد العسكرية المحددة في جدول الأمر الصادر سنة ‧ إلى عدد من الفئات تشمل القنابل والطوربيدات، والألغام، والصواريخ والقذائف والعوامل الكيميائية أو البيولوجية التكسينية، والبرمجيات والتكنولوجيات الخاصة بإنتاج المنتجات المدرجة في الجدول
fr Torpilles Sting Ray, hélicoptère anti-sous-marin ‧ armé de torpilles
ar نسائف طراز Sting Ray، وشحنات تستخدم في الأعماق، وطائرة عمودية مضادة للغواصات من طراز ‧ مزودة بنسائف
fr Dans le même temps, l'Égypte considère qu'une condition préalable fondamentale à l'établissement d'une paix globale dans la région est la suivante: l'approche suivie par Israël s'agissant de la paix ne doit pas se borner à faire des discours sur la paix, puis à la torpiller ou la retarder ou à essayer d'imposer de nouveaux principes différents de ceux qui ont été convenus, au premier rang desquels le principe « terre contre paix »
ar إذا كانت مصر تعتبر أن القضية الفلسطينية هي جوهر النـزاع العربي الإسرائيلي، وأنها مفتاح التوصل إلى سلام دائم في الشرق الأوسط، فإن مصر تعتبر في نفس الوقت أن التوصل إلى السلام الشامل في المنطقة يتطلب، كشرط أساسي، ألا يقتصر النهج الإسرائيلي في التعامل مع مفهوم الســلام على مجرد الحديث عنه ثم العمل على نسفه أو تأجيل إقامته أو محاولة فرض أسس جديدة له بخلاف تلك المتفق عليها، وفي مقدمتها مبدأ الأرض مقابل السلام
Afficher la page 1. Trouvé 101 phrase phrases correspondant à torpille.Trouvé dans 0,42 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.