Les traductions dans allemand:

  • ave maria   

Expressions similaires dans le dictionnaire français allemand. (1)

Exemple de phrases avec "je vous salue marie", mémoire de traduction

add example
fr À cet égard, je pense que l'annonce par M. Šefčovič de la présentation du texte du règlement le 31 mars a également été saluée avec une grande satisfaction par vous tous.
de In dieser Hinsicht wurde von Ihnen allen auch mit großer Zufriedenheit begrüßt, dass Herr Šefčovič die Präsentation des Textes der Verordnung am 31. März ankündigte.
fr Je Vous Salue Marie, ‧ Notre Père
de " Gegrüßet seist Du, Maria ", ‧ " Vater Unser "
fr Se faire passer pour le président est un crime passible de dix ans de prison aux États-Unis, mais nous n’appelons pas à des peines de prison ou à une fermeture à titre préventif; nous demandons à ce Parlement d’imposer une peine morale, qui pourrait peut-être prendre la forme de cent Notre Père et de cinquante Je vous salue Marie en guise de pénitence pour leurs péchés.
de Sich fälschlicherweise als Präsident auszugeben, ist ein Delikt, das in den USA mit zehn Jahren Haft bestraft wird. Wir fordern jedoch keine Gefängnisstrafe oder Vorbeugehaft; wir bitten dieses Parlament um eine moralische Bestrafung, die vielleicht in einhundert Vaterunser und fünfzig Ave-Marias zur Vergebung ihrer Sünden bestehen könnte.
fr Pour commencer avec les actions extérieures, vous nous avez peut-être vues, Mme Ashton et moi-même, le 8 mars, nous adresser aux femmes en dehors de l'Europe et saluer le courage de toutes ces femmes qui se battent pour survivre et qui se battent pour la démocratie. Nous devons montrer clairement que nous sommes à leurs côtés.
de Um mit der Außenpolitik zu beginnen: Sie haben vielleicht Cathy Ashton und mich gesehen, wie wir am 8. März zu Frauen außerhalb Europas gesprochen und den Mut all jener Frauen gewürdigt haben, die um ihr Überleben und für die Herstellung von Demokratie kämpfen. Wir müssen deutlich machen, dass wir an ihrer Seite stehen.
fr Depuis le mois de mars, les sans-papiers mènent des actions admirables et je voudrais en particulier saluer le courage des grévistes de la faim.
de Seit März führen diese Leute ohne Papiere großartige Aktionen durch, und ich möchte vor allem dem Mut der Hungerstreikenden meine Bewunderung aussprechen.
fr C'est ce qui se fait aujourd'hui en Mauritanie, avec notre collègue, Marie-Anne Isler Béguin, que je salue ici, et c'est ce qui s'est fait en République démocratique du Congo, avec des résultats qui ont été extrêmement efficaces et importants.
de Dies geschieht gegenwärtig in Mauretanien unter Mithilfe unserer Kollegin Marie-Anne Isler Béguin, die ich von hier aus grüße; dies wurde in der Demokratischen Republik Kongo mit äußerst wirksamen und bedeutungsvollen Ergebnissen durchgeführt.
fr À cet égard, je salue le débat d'aujourd'hui sur les conclusions du sommet du Conseil européen des 25 et 26 mars 2010.
de In dieser Hinsicht begrüße ich die heutige Aussprache zu den Schlussfolgerungen der Sitzung des Europäischen Rates (25.-26.
fr au nom du groupe PSE. - (FR) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, cher collègue Marie-Arlette Carlotti, je voudrais tout d'abord saluer l'excellent travail réalisé à l'occasion de la rédaction de ce rapport, qui a été fait avec beaucoup de talent.
de im Namen der PSE-Fraktion. - (FR) Frau Präsidentin, Herr Kommissar, Frau Carlotti! Zunächst möchte ich Sie zu der hervorragenden Arbeit beglückwünschen, die mit diesem sachkundig verfassten Bericht geleistet worden ist.
fr Je salue également le fait que l' évaluation des déficits pour l' exercice 1999 - dont la publication est prévue pour mars 2000 - soit déjà réalisée selon le nouveau SEC, c' est-à-dire que cette analyse se base sur des agrégats consolidés et pertinents sur un plan économique.
de Ich begrüße es auch, daß die Veranlagung der Defizite für das Rechnungsjahr 1999, die im März 2000 veröffentlicht werden soll, bereits nach dem neuen ESVG erstellt wird, das heißt, daß die Analyse auf aus wirtschaftlicher Sicht relevanten, konsolidierten Aggregaten basiert.
fr Je salue, dans ce contexte, l’initiative espagnole de réunir en mars les chefs d’État ou de gouvernement à Madrid.
de In diesem Zusammenhang begrüße ich die spanische Initiative zu einem Treffen der Staats- und Regierungschefs im März in Madrid.
fr Je salue aussi le travail de Marie-Hélène Descamps et de Roselyne Bachelot, membres de la délégation française.
de Würdigen möchte ich ebenfalls die Arbeit von Marie-Hélène Descamps und Roselyne Bachelot, die beide der französischen Delegation angehören.
fr Je salue vivement cette proposition de la Commission qui applique la décision du Conseil européen de Barcelone de mars 2002 d’introduire une carte européenne d’assurance maladie.
de Ich begrüße diesen Vorschlag der Kommission zur Umsetzung des Beschlusses des Europäischen Rates von Barcelona vom März 2002 zur Einführung einer Europäischen Krankenversicherungskarte ohne Wenn und Aber.
fr Concernant le Portugal, je souhaiterais simplement souligner que le paquet de mesures annoncé par le Portugal a été salué par les chefs d'État ou de gouvernement lors du sommet de l'UE du 11 mars, ainsi que par le président de la Banque centrale européenne.
de In Bezug auf Portugal möchte ich lediglich darauf hinweisen, dass Portugals angekündigtes Maßnahmenpaket auf dem EU-Gipfel am 11. März von den Staats- und Regierungschefs begrüßt wurde, und es wurde auch vom Präsidenten der Europäischen Zentralbank begrüßt.
fr Je salue d'ailleurs la suggestion du chancelier de constituer un groupe de haut niveau, avec des représentants du Parlement européen, du Conseil et de la Commission, pour examiner la proposition de la Commission et rechercher un accord avant la fin mars.
de Im übrigen begrüße ich den Vorschlag des Kanzlers, eine Gruppe hoher Vertreter, bestehend aus Mitgliedern des Europäischen Parlaments, des Rats und der Kommission, einzurichten, um den Vorschlag der Kommission zu prüfen und zu versuchen, bis Ende März zu einer Einigung zu kommen.
fr (RO) Je voudrais saluer les conclusions du Conseil européen réuni les 25 et 26 mars 2010 qui, pour la première fois, fixe comme objectif de l'Union européenne une augmentation de 20 % en termes de rendement énergétique.
de (RO) Ich begrüße die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates in seiner Tagung vom 25. und 26. März 2010, in denen erstmals die Anhebung der Energieeffizienz um 20 % zum Ziel der Europäischen Union erklärt worden ist.
fr Je sais qu'il n'a repris le flambeau de rapporteur qu'à la fin du mois de mars et je salue son efficacité et encourage le Conseil à suivre son exemple.
de Ich weiß, dass er erst Ende März die Funktion des Berichterstatters übernommen hat, deshalb möchte ich ihm meine Anerkennung für seine Effizienz aussprechen und den Rat auffordern, dem Beispiel von Herrn de Roo zu folgen.
fr Je suppose que c'est là votre première intervention devant cette plénière. Je tiens à vous saluer et à vous souhaiter beaucoup de succès.
de Ich nehme an, daß dies Ihr erster Beitrag im Plenum war. Ich möchte Sie begrüßen und Ihnen alles Gute wünschen.
fr Je peux vous assurer que la Commission salue les amendements proposés par votre rapporteur.
de Ich kann Ihnen versichern, dass die Kommission die Abänderungen Ihres Berichterstatters begrüßt.
fr Madame le Président en exercice du Conseil, je salue également votre amabilité, mais je dois dire que, malheureusement, vous n'avez pas du tout répondu aux attentes de cette Assemblée ou de l'opposition démocratique équato-guinéenne face à la situation actuelle.
de Frau amtierende Ratspräsidentin, auch ich danke Ihnen für Ihre freundlichen Worte, doch muß ich sagen, daß Sie leider bei weitem nicht den Erwartungen gerecht geworden sind, die dieses Parlament oder die demokratische Opposition in Äquatorialguinea angesichts der Probleme gehegt haben.
fr Devant celles et ceux qui vous ont précédé à ces hautes fonctions, et que je salue, et aussi devant les représentants de toutes les institutions européennes, vous avez exposé votre vision de l'avenir de l'Union européenne.
de Im Beisein Ihrer Vorgängerinnen und Vorgänger in diesem hohen Amt, die ich begrüßen möchte, sowie der Vertreter aller europäischen Institutionen haben Sie Ihre Vorstellung von der Zukunft der Europäischen Union dargelegt.
fr Je salue très clairement la sensibilité dont vous avez fait preuve face à la violation flagrante de l'un des droits de l'homme les plus fondamentaux que possède l'être humain, le droit à la vie qui, à l'instar des libertés d'expression et de circulation, fait l'objet d'une violation persistante de la part de l'ETA dans une partie du territoire européen, le Pays basque, et dans l'ensemble de l'Espagne.
de Ich danke Ihnen ausdrücklich für ihr Feingefühl angesichts der offenen Verletzung eines der Grundrechte des Menschen, des Rechts auf Leben, das zusammen mit dem auf freie Meinungsäußerung und auf Freizügigkeit in einem Teil Spaniens, dem Baskenland, sowie in ganz Spanien ständig von der ETA verletzt wird.
fr (EN) Monsieur le Président, au nom des 350 travailleurs de Ford licenciés à Warley et à Dunton dans l'Essex, ainsi qu'au nom des 1 400 travailleurs de General Motors à IBC vans à Luton - des nombres que vous pouvez doubler si vous compter les fournisseurs -, je tiens à saluer l'annonce faite ce soir selon laquelle on ne laissera pas couler ces fabricants de voitures.
de Herr Präsident, im Namen der 350 Ford-Mitarbeiter, die in Warley und Dunton (Essex) entlassen worden sind, sowie im Namen der 1 400 General-Motors-Mitarbeiter, bei IBC in Luton - Sie können die Zahlen verdoppeln, wenn Sie Lieferanten dazuzählen möchten -, begrüße ich die heutigen Ankündigungen, dass nicht zugelassen wird, dass diese Kfz-Hersteller den Bach runtergehen.
fr Monsieur le Président, chers collègues, nous sommes si «nombreux» que je pourrais vous saluer individuellement.
de Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich könnte Sie jetzt namentlich begrüßen, so "viele" sind wir.
Afficher la page 1. Trouvé 710916 phrase phrases correspondant à je vous salue marie.Trouvé dans 122,79 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.