Les traductions dans allemand:

  • Mädchenname   

Exemple de phrases avec "prénom de fille", mémoire de traduction

add example
fr pour les personnes: le prénom et/ou le nom et/ou le nom de jeune fille et/ou les noms de famille antérieurs et/ou le nom d'emprunt et/ou la date de naissance
de bei Personen: den Vornamen und/oder den Namen und/oder den Geburtsnamen und/oder frühere Nachnamen und/oder angenommene Namen und/oder das Geburtsdatum
fr La fille du président du Parlement européen est en train de se faire un prénom.
de Die Tochter des Präsidenten des EU-Parlaments ist nämlich gerade dabei, sich einen Vornamen zu machen.
fr Toute une série de prénoms de jeunes filles sont marqués pour toujours au fer rouge dans nos consciences.
de Eine ganze Reihe Mädchennamen sind für immer in das Bewußtsein von uns allen eingeprägt und werden für immer in unserem Gedächtnis bleiben.
fr nom, nom de jeune fille, prénoms, noms de famille antérieurs et noms d’emprunt
de Name, Geburtsname, Vornamen, frühere Nachnamen und angenommene Namen
fr les nom, nom de jeune fille, prénoms, noms de famille antérieurs et noms d'emprunt
de Name, Geburtsname, Vornamen, frühere Nachnamen und angenommene Namen
fr pour les personnes: le nom, le nom de jeune fille, les prénoms, les noms de famille antérieurs et les noms d’emprunt, les date et lieu de naissance, la nationalité et le sexe
de bei Personen: Nachname, Geburtsname, Vornamen, frühere Nachnamen und angenommene Namen, Geburtsdatum und Geburtsort, Staatsangehörigkeit und Geschlecht
fr le nom de famille, le nom de jeune fille, le prénom et, le cas échéant, le nom d
de Name, Geburtsname, Vornamen und gegebenenfalls Aliasnamen oder angenommene Namen
fr nom, nom de jeune fille, prénoms, noms de famille antérieurs et noms d'emprunt
de Name, Geburtsname, Vornamen, frühere Nachnamen und angenommene Namen
fr nom, nom de jeune fille, prénom, noms d
de Name, Geburtsname, Vorname und angenommene Namen
fr pour les personnes intervenant dans les mouvements relevant des points a) et b): les nom, nom de jeune fille, prénoms, noms de famille antérieurs, noms d'emprunt, date et lieu de naissance, nationalité, sexe et adresse
de bezüglich der Personen, die in die Bewegungen nach den Buchstaben a und b verwickelt sind: Name, Mädchenname, Vornamen, frühere Nachnamen, angenommene Namen, Geburtsdatum und Geburtsort, Staatsangehörigkeit, Geschlecht und Anschrift
fr pour les personnes: le prénom et/ou le nom et/ou le nom de jeune fille et/ou les noms de famille antérieurs, et/ou le nom d'emprunt et/ou la date de naissance et/ou l'adresse
de bei Personen: den Vornamen und/oder den Namen und/oder den Geburtsnamen und/oder frühere Nachnamen und/oder den angenommenen Namen und/oder das Geburtsdatum und/oder die Anschrift
fr pour les personnes: les nom, nom de jeune fille, prénom, noms de famille antérieurs et noms d'emprunt, les date et lieu de naissance, la nationalité et le sexe
de bei Personen: Name, Geburtsname, Vorname, frühere Nachnamen und angenommene Namen, Geburtsdatum und Geburtsort, Staatsangehörigkeit und Geschlecht
fr Pour les ressortissants portugais, indiquer tous les noms (prénoms, nom, nom de jeune fille) dans l'ordre de l'état civil tels qu'ils apparaissent sur la carte d'identité ou le passeport
de Bei portugiesischen Staatsangehörigen sind alle Namen (Vornamen, Name, Mädchenname) in standesamtlicher Reihenfolge anzugeben, wie sie aus dem Personalausweis oder Pass ersichtlich sind
fr les nom, nom de jeune fille, prénoms et tout pseudonyme ou nom d’emprunt
de Name, Geburtsname, Vornamen, gegebenenfalls Aliasnamen
fr les renseignements individuels concernant l'intéressé (par exemple, nom de famille, prénom, nom de jeune fille, autres noms utilisés/sous lesquels il est connu ou noms d'emprunt, date de naissance, sexe et- si possible- lieu de naissance, nationalité, langue, type et numéro du document de voyage
de Angaben zu der betreffenden Person (z. B. Vorname, Familienname, Geburtsname, andere Namen, die verwendet werden/unter denen die Person bekannt ist, oder Aliasnamen, Geburtsdatum, Geschlecht und- falls möglich- Geburtsort, Staatsangehörigkeit, Sprache, Art und Nummer des Reisedokuments
fr les renseignements individuels concernant l’intéressé (par exemple, nom de famille, prénom, nom de jeune fille, autres noms utilisés/sous lesquels il est connu ou noms d’emprunt, date de naissance, sexe et- si possible- lieu de naissance, nationalité, langue, type et numéro du document de voyage
de Angaben zu der betreffenden Person (z. B. Vorname, Familienname, Geburtsname, andere Namen, die verwendet werden/unter denen die Person bekannt ist, oder Aliasnamen, Geburtsdatum, Geschlecht und- falls möglich- Geburtsort, Staatsangehörigkeit, Sprache, Art und Nummer des Reisedokuments
fr pour les personnes: le prénom, et/ou le nom, et/ou le nom de jeune fille, et/ou les noms de famille antérieurs, et/ou les noms d’emprunt, et/ou la date de naissance
de bei Personen: den Vornamen und/oder den Nachnamen und/oder den Geburtsnamen und/oder frühere Nachnamen und/oder angenommene Namen und/oder das Geburtsdatum
fr En plus, c'est le prénom de ma fille!
de Darüber hinaus ist dies auch der Name meiner Tochter.
fr pour les personnes: les nom, nom de jeune fille, prénoms, noms de famille antérieurs et noms d'emprunt, les date et lieu de naissance, la nationalité et le sexe, l'adresse
de bei Personen: Name, Geburtsname, Vornamen, frühere Nachnamen und angenommene Namen, Geburtsdatum und Geburtsort, Staatsangehörigkeit und Geschlecht, Anschrift
fr C' est le prénom d' une fille qui a été achetée à la vente d' Annapolis
de Das war das Mädchen, das mit ihm eingesperrt war
fr En 1401, Hans, Heinrich et Rudolf deviennent bourgeois de cette ville. Ces prénoms ne quitteront plus la famille, pour laquelle cette distinction signifie sérieux et rigueur dans les affaires ainsi que le sens du devoir professionnel ; qualités qu'ils lègueront à leurs descendants.
de Diese drei Vornamen gehören seither zur Familientradition, wie auch der Familienname Hottinger für solides und redliches Geschäftsgebaren und tiefverankertes Pflichtbewusstsein steht. Eigenschaften, die von Generation zu Generation weitervererbt werden.
fr Nous n' avons pas encore fini. Il est considéré comme poli de commencer avec une salutation comme « & ‧‧; Bonjour & ‧‧; » sur la première ligne. Vous pouvez appelez l' auteur par son prénom ou non, selon vos habitudes. Regardez dans le forum pour y voir les usages
de Sie werden sicherlich denken, das war jetzt alles. Das ist zwar der Kernpunkt unseres Artikels, aber perfekt ist die Antwort noch nicht. Zunächst einmal setzen wir, da Höflichkeit immer gern gesehen wird, ein Hallo! ganz oben in die erste Zeile vor das Zitat. Ob Sie nun besser einfach nur Hallo sagen oder den Verfasser des ursprünglichen Artikels mit seinem Namen anreden, bleibt Ihnen überlassen. Beobachten Sie einfach die Gepflogenheiten in der jeweiligen Newsgruppe
fr Je n'arrive pas à me souvenir de son prénom.
de Ich kann mich nicht an ihren Namen erinnern.
Afficher la page 1. Trouvé 3433653 phrase phrases correspondant à prénom de fille.Trouvé dans 347,688 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.