Les traductions dans grec:

  • συγχαρητήρια   

D''autres significations:

 
Expression de son accord et de son approbation.

Expressions similaires dans le dictionnaire français grec. (2)

félicitationσυγχαρητήρια
féliciterσυγχαίρω

    Voir la/les déclinaison(s)

Exemple de phrases avec "félicitations", mémoire de traduction

add example
Je tiens à féliciter notre collègue M. Nisticò, qui a vraiment fait un travail remarquable, et à inviter à voter l' amendement 75 qui, en fait, tout en respectant le principe du don du sang volontaire, laisse aux États membres et aux établissements de transfusion la possibilité de satisfaire aux besoins éventuels, et qui, d' un point de vue médical et scientifique, est tout à fait pertinent.Θα ήθελα να συγχαρώ τον συνάδελφο κ. Nisticς διότι έκανε πραγματικά μια εξαιρετική εργασία και να παρακαλέσω να υπερψηφιστεί η τροπολογία 75 η οποία πραγματικά, ενώ τηρεί την αρχή της εθελοντικής αιμοδοσίας, αφήνει την δυνατότητα στα κράτη μέλη και τα κέντρα αιμοδοσίας να καλύπτουν ενδεχόμενες ανάγκες και επομένως ιατρικά και επιστημονικά είναι απόλυτα σωστή.
Je me félicite de ce que nous ayons trouvé une excellente solution avec le projet commun qui nous est proposé.Xαίρομαι που, με το προκείμενο κοινό σχέδιο, βρήκαμε μια εξαιρετική λύση.
Oui, félicitations, vous êtes désarticuléΣυγχαρητήρια, είστε υπερευλίγιστος
Je salue cette initiative et félicite la rapporteure et la Présidence française.Χαιρετίζω την πρωτοβουλία αυτή και συγχαίρω την εισηγήτρια και τη γαλλική προεδρία.
Je me félicite de l'engagement pris par le commissaire Neilson, dans sa réponse à ma question orale H-‧/‧, d'envisager un soutien éventuel au programme international de i'OIT en faveur de l'abolition du travail des enfants, ainsi que de la proposition d'intégrer le travail des enfants dans le projet de liste d'objectifs/priorités communs entre la Commission et l'OIT dans le cadre du partenariat stratégique CE/OIT proposéΜε χαρά δέχομαι τη δέσμευση του Επιτρόπου Neilson, στην απάντηση του στην προφορική μου ερώτηση Η-‧/‧, να υποστηρίξει το Διεθνές Πρόγραμμα της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με την εξάλειψη της παιδικής εργασίας και την προτεινόμενη προσθήκη της παιδικής εργασίας στον κατάλογο κοινών στόχων και προτεραιοτήτων ανάμεσα στην Επιτροπή και τη Διεθνή Οργάνωση Εργασίας στο πλαίσιο της προτεινόμενης στρατηγικής συνεργασίας μεταξύ της ΕΚ και της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας
Je me félicite du plan d'action relatif aux applications basées sur le système mondial de radionavigation par satellite (GNSS) (COM(2010)308), qui vise à encourager le développement d'applications aval par une certification, normalisation et coordination avec l'industrie ainsi qu'avec d'autres pays, par la diffusion d'informations et la sensibilisation ainsi que par des mesures réglementaires et un financement accru.Επικροτώ το σχέδιο δράσης της Επιτροπής σχετικά με τις εφαρμογές του παγκόσμιου δορυφορικού συστήματος πλοήγησης GNSS (COM(2010)308), το οποίο στοχεύει στην ανάπτυξη δευτερευουσών επιχειρηματικών ευκαιριών μέσω πιστοποίησης, τυποποίησης και συντονισμού με τη βιομηχανία καθώς και άλλες χώρες, καθώς και μέσω της διάδοσης πληροφοριών και της ευαισθητοποίησης, όπως επίσης της έγκρισης ρυθμιστικών μέτρων και της ενισχυμένης χρηματοδότησης.
Madame le Président, mon groupe se réjouit vraiment du fait que cette directive soit enfin présentée au Parlement, et félicite notre collègue, Madame Kuhn, pour son travail et son engagement, qui lui ont permis de parvenir à ce résultat appréciable.Κυρία Πρόεδρε, η ομάδα μου χαιρετίζει θερμά το γεγονός ότι κατατίθεται επιτέλους η οδηγία αυτή ενώπιον του Κοινοβουλίου, και συγχαίρει τη συνάδελφο κ.Kuhn για τη συγκροτημένη εργασία της προκειμένου να επιτύχει το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Je veux en féliciter chaleureusement le rapporteur.Για το λόγο αυτό θέλω να συγχαρώ θερμά τον εισηγητή.
Monsieur le Président, je félicite le rapporteur pour son excellent travail et tiens à souligner l'importance de la question, en particulier pour le Parlement européen, compte tenu de l'histoire de l'Union européenne. Je voudrais étayer les remarques formulées par M. Habsburg et M. Corrie au sujet de la violence, des conflits et de la guerre.Κύριε Πρόεδρε, συγχαίροντας τον εισηγητή για την εξαιρετική του έκθεση, επιτρέψτε μου να τονίσω πόσο σημαντικό είναι πραγματικά αυτό, ιδιαίτερα για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, λόγω της ιστορίας της Ευρωπαϊκής Ενωσης και θα ήθελα μάλιστα να ενισχύσω την άποψη των κ.κ. Habsburg και Corrie σχετικά με τη βία, τις συγκρούσεις και τον πόλεμο.
se félicite de l'initiative Horizon ‧ lancée lors du Sommet de Barcelone de ‧, visant à réduire le niveau de pollution dans la région en identifiant et en s'attaquant aux sources de pollution les plus significatives d'ici ‧; souligne que cette initiative est susceptible de compléter et de relancer la stratégie méditerranéenne de développement durable, approuvée enεκφράζει την ικανοποίησή του για την πρωτοβουλία Ορίζοντας ‧, που εγκαινιάστηκε στη σύνοδο κορυφής της Βαρκελώνης του ‧ με στόχο τον περιορισμό του επιπέδου της ρύπανσης στην περιοχή, εντοπίζοντας και εξουδετερώνοντας τις πιο σημαντικές πηγές ρύπανσης έως το ‧· υπογραμμίζει ότι η εν λόγω πρωτοβουλία θα μπορούσε να συμπληρώσει και να δώσει νέα ώθηση στη μεσογειακή στρατηγική για την αειφόρο ανάπτυξη, η οποία εγκρίθηκε το ‧·
se félicite des conclusions de l'étude de l'ORATE sur les futurs scénarios de développement du territoire européen d'ici à ‧, étude qui apporte des données concrètes à l'appui du débat politique sur la forme des politiques communautaires et nationales, en sorte de créer des instruments judicieux pour faire face aux nouveaux défis ayant un fort impact local ou régional comme l'évolution démographique, la concentration urbaine, les mouvements migratoires et le changement climatique, et développer des conditions optimales pour garantir aux habitants une bonne qualité de vieεπιδοκιμάζει τα συμπεράσματα της έκθεσης του ΕSΡΟΝ για τα μελλοντικά σενάρια ανάπτυξης του ευρωπαϊκού εδάφους έως το ‧, που παρουσιάζουν απτά δεδομένα για τη στήριξη της πολιτικής συζήτησης σχετικά με τη μορφή πολιτικών σε επίπεδο ΕΕ και κρατών μελών προκειμένου να δημιουργηθούν τα κατάλληλα μέσα για την αντιμετώπιση των νέων προκλήσεων που έχουν έντονο εδαφικό αντίκτυπο, όπως η δημογραφική αλλαγή, η συγκέντρωση πληθυσμού στα μεγάλα αστικά κέντρα, οι μεταναστευτικές μετακινήσεις, η αλλαγή του κλίματος, και να δημιουργηθούν βέλτιστες συνθήκες για την καλή ποιότητα ζωής των πολιτών τους·
note que l'arrestation et la détention d'activistes de l'opposition avaient des raisons politiques; se félicite de la libération de toutes les personnes arrêtées et demande une enquête approfondie sur ces événements, y compris sur les responsabilités de la policeεπισημαίνει ότι η σύλληψη και κράτηση των ακτιβιστών της αντιπολίτευσης είχε πολιτικά κίνητρα· χαιρετίζει την απελευθέρωση των συλληφθέντων και καλεί να διερευνηθούν πλήρως τα γεγονότα, συμπεριλαμβανομένης της ευθύνης της αστυνομίας·
Je tiens pour conclure à féliciter le rapporteur M. Kirilov pour le travail accompli dans l'élaboration de ce rapport.Θα ήθελα να ολοκληρώσω συγχαίροντας τον εισηγητή, κ. Kirilov, για τη συμβολή του στη σύνταξη αυτής της έκθεσης.
Enfin, je voudrais féliciter les employés dévoués de la Cour des comptes.Τέλος, θα ήθελα να συγχαρώ τους αφοσιωμένους υπαλλήλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου.
se félicite que le nouveau programme facilite, à tous les échelons, la coopération et l'échange d'expériences et de bonnes pratiques concernant la sécurité des enfants en ligne, renforçant ainsi la valeur ajoutée européenneεπιδοκιμάζει το γεγονός ότι το νέο πρόγραμμα διευκολύνει τη συνεργασία και την ανταλλαγή εμπειριών και καλύτερων πρακτικών γύρω από το θέμα της προστασίας των παιδιών στο Διαδίκτυο σε όλα τα επίπεδα, αυξάνοντας κατ' αυτό τον τρόπο την ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία·
se félicite que, dans ses réponses au questionnaire du rapporteur, la CCE indique que, à la suite de cette autoévaluation, elle a adopté un plan d'action, dont la mise en œuvre a débuté par des actions couvrant de larges domaines tels que mission et objectifs stratégiques, programmation et mesure de la performance, méthodologie de contrôle, stratégie en matière de ressources humaines, communication interne et externe et procédures administrativesεπιδοκιμάζει τις πληροφορίες που περιέχονται στις απαντήσεις του ΕΕΣ στο ερωτηματολόγιο του εισηγητή, σύμφωνα με τις οποίες το ΕΕΣ, σε συνέχεια της αυτοαξιολόγησης αυτής, ενέκρινε σχέδιο δράσης, του οποίου η εφαρμογή άρχισε με δράσεις που καλύπτουν ευρείς τομείς, όπως αποστολή και στρατηγικοί στόχοι, προγραμματισμός και μέτρηση των επιδόσεων, μεθοδολογία ελέγχου, στρατηγική στον τομέα των ανθρώπινων πόρων, εσωτερική και εξωτερική επικοινωνία και διοικητικές διαδικασίες·
C'est pourquoi je me félicite de ces programmes.Γι' αυτό χαιρετίζω τα προγράματα αυτά.
Jerzy Buzek ayant obtenu la majorité absolue des suffrages exprimés, Hans-Gert Pöttering le proclame Président du Parlement européen et le félicite pour son électionΔεδομένου ότι ο Jerzy Buzek έλαβε την απόλυτη πλειοψηφία επί των ψηφισάντων, ο Hans-Gert Pöttering τον ανακηρύσσει Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και τον συγχαίρει για την εκλογή του
Monsieur le Président, je souhaite avant tout féliciter M. Koch pour l'excellent travail qu'il a accompli à l'occasion de la rédaction de ce rapport sur l'harmonisation des conditions d'examen concernant les conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses.Κύριε Πρόεδρε, κατ' αρχάς θέλω να συγχαρώ τον κύριο Koch για την εξαιρετική του εργασία όσον αφορά την κατάρτιση αυτής της έκθεσης, σχετικά με την εναρμόνιση των όρων εξέτασης της καταλληλότητας των συμβούλων ασφαλείας για τις οδικές, σιδηροδρομικές και εσωτερικές πλωτές μεταφορές επικινδύνων εμπορευμάτων.
se félicite de l'introduction rapide des normes Euro ‧ et Euro ‧ pour la réduction des émissions nocives des voitures particulièresχαιρετίζει την ταχεία θέσπιση των προδιαγραφών Euro-‧ και Euro-‧ για τον περιορισμό των εκπομπών ρυπογόνων ουσιών από τα επιβατηγά οχήματα και ζητεί με έμφαση από την Επιτροπή να εκπονήσει χωρίς καθυστέρηση μια φιλόδοξη πρόταση για προδιαγραφές EURO ‧ όσον αφορά τα βαρέα εμπορικά οχήματα·
Cette occasion mérite toutes nos félicitations.Σας αξίζουν οι ευχές μας.
se félicite de la réaction à la présentation des séquences vidéo du premier ministre serbe Vojislav Kostunica, qui a ordonné l'arrestation des anciens membres de l'unité Scorpions identifiés sur la vidéo; soutient la décision prise par le président serbe, Boris Tadić, et le président de Serbie-et-Monténégro, Svetozar Marović, de se rendre à des fins de commémoration au mémorial de Potocari pour le dixième anniversaire du massacre de Srebrenicaχαιρετίζει την αντίδραση του Σέρβου Πρωθυπουργού Vojislav Kostunica στη δημοσιοποίηση του βιντεοσκοπημένου αποσπάσματος, αποτέλεσμα της οποίας ήταν η σύλληψη των πρώην μελών της παραστρατιωτικής ομάδας των Σκορπιών που αναγνωρίστηκαν στο βίντεο· υποστηρίζει την απόφαση του Σέρβου Προέδρου Boris Tadic και του Προέδρου της Σερβίας-Μαυροβουνίου Svetozar Marovic να παραστούν σε ένδειξη πένθους στο μνημείο του Ποτοκάρι στην δέκατη επέτειο της σφαγής της Σρεμπρένιτσα·
Elle se félicite aussi de l'engagement, collectivement de la Commission et des États membres, d'un montant de 1,2 milliard d'euros - dont 460 millions d'aide non humanitaire de la Commission -, lors de la Conférence internationale des donateurs pour la reconstruction d'Haïti.Επιπλέον, εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι, κατά τη διεθνή διάσκεψη των δωρητών για την ανασυγκρότηση της Αϊτής, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη ανέλαβαν συλλογικά υποχρέωση ύψους 1,2 δισεκατομμυρίων ευρώ - εκ των οποίων 460 εκατομμύρια μη ανθρωπιστικής βοήθειας της Επιτροπής.
Au sujet des félicitations du président Poutine, je n'ai aucun commentaire particulier à faire.Όσον αφορά τον έπαινο του προέδρου Πούτιν, δεν έχω να παρατηρήσω κάτι συγκεκριμένο.
Enfin, je voudrais féliciter M. Baldarelli pour son rapport, et lui témoigner le total soutien de mon groupe.Τέλος, θα ήθελα να συγχαρώ τον κ. Baldarelli για την έκθεσή του και να του εκφράσω επίσης την πλήρη υποστήριξη της Ομάδας μου.
Afficher la page 1. Trouvé 18112 phrase phrases correspondant à félicitations.Trouvé dans 5,069 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.