Les traductions dans anglais:

  • adverb of place   
     
    An adverb that specifies a place, e. g. here there, ahead, nowhere
     
    Adverbe qui spécifie un lieu, tel que "ici", "là", "devant", "ailleurs".
  • local adverb   
     
    An adverb that defines a place or direction.
     
    Adverbe définissant un endroit ou une direction.

Exemple de phrases avec "adverbe de lieu", mémoire de traduction

add example
fr Très vite il découvre que: s Derrière les particularités de chaque langue, il y a des constantes: q Une même morphologie du corps humain dont découlent les mêmes nécessités d’expression dans l’espace donnant lieu à divers systèmes de prépositions, d’adverbes, de verbes de position et de mouvement.
en Furthermore, in Luxembourg where trilingual education is obligatory from primary school, English ranks in fourth position after Luxembourgish, German and French. Yet it cannot be said that people in Luxembourg have a lower standard of English than any other people.
fr En deuxième lieu, s’agissant de l’argument tiré de ce que la marque PURE DIGITAL constitue une juxtaposition inhabituelle du point de vue grammatical, conformément à la jurisprudence BABY-DRY, en ce que le mot « digital », en tant qu’adjectif, ne pourrait être qualifié que par un adverbe, de sorte que la construction grammaticale correcte en
en It is thus plainly banal and laudatory in that it merely promotes the idea that the goods and services covered utilise only digital technology. Fourthly, as regards the advertising leaflet annexed by the applicant to its application, in which its goods are listed under the mark PURE DIGITAL next to other similar goods identified by marks such as NORDOST, CYRUS, ATACAMA,
fr Le but du législateur, en insérant des réserves par l'adverbe dans un alinéa et par la locution adverbiale dans l'autre, a été, à mon avis, d'empêcher que l'article ne donne lieu à des abus.
en The legislative purpose in inserting the adverbial qualifications into both these paragraphs was, in my view, to protect against abuses under the section.
fr On a fait observer que l'adverbe “automatiquement”, en lieu et place des mots “d'elle-même”, traduirait mieux la locution latine “ipso jure”
en It was observed that the word “automatically” instead of the words “of itself” would better translate the Latin term “ipso jure”
fr En premier lieu, la requérante fait valoir que le mot « digital » étant un adjectif, il ne pourrait être qualifié que par un adverbe, à savoir « purely » et non par un adjectif comme « pure ».
en Page 6 of 9 & Gamble v OHIM, cited in paragraph 12 above, paragraph 43).
fr Il est proposé, dans les articles ‧ et ‧ soit de remplacer l'adverbe “intentionnellement” par “délibérément” car, dans de nombreux pays, le droit interne fait une différence entre “délibérément”, qui implique la planification, la détermination et la préparation avant la commission de l'infraction pénale, et “intentionnellement”, qui désigne tout acte délictueux commis à dessein par le délinquant, soit d'insérer une note en bas de page expliquant que l'équivalent arabe de “délibérément” est employé dans la convention dans le sens d'“intentionnellement”
en It is proposed that in articles ‧ and ‧ either the word “intentionally” should be replaced with the word “deliberately” because in many countries the national legislation differentiates between the meaning of the word “deliberately”, which implies planning, determination and preparation before the time of the commission of the criminal offence, and the word “intentionally”, which means any criminal act purposed by the offender, or a footnote should be inserted to explain that the Arabic equivalent of the word “deliberately” is used in the convention in the sense of “intentionally”
fr Dans le cas de denrées alimentaires naturellement dépourvues de sodium, le terme naturellement peut être utilisé comme adverbe dans cette allégation
en In the case of foods naturally sodium-free, the term naturally may be used as a prefix to this claim
fr Dans le cas de denrées alimentaires naturellement pauvres en sodium, le terme naturellement peut être utilisé comme adverbe dans cette allégation
en In the case of foods naturally low in sodium, the term naturally may be used as a prefix to this claim
fr En conséquence, l'emploi de l'adverbe «normalement» utilisé à l'article 27 du règlement SPG vise à assurer que, bien que l'existence de mesures antidumping ou antisubventions n'empêche pas l'octroi, ou la poursuite de l'octroi, du bénéfice du SPG, la Communauté conserve néanmoins le droit de retirer ce bénéfice dans des cas appropriés en présence d'un ou de plusieurs des cas visés à l'article 22, paragraphe 1, du règlement SPG.
en Accordingly, the use of the word 'normally‘ in Article 27 of the GSP Regulation serves to ensure that, although the existence of anti-dumping or anti-subsidy measures is not a bar to the grant or continued grant of the benefit of preferential arrangements, the Community nevertheless retains the right to withdraw that benefit in appropriate cases on one or more of the grounds set out in Article 22(1) of the GSP Regulation.
fr Contrairement aux deux autres catégories, la deuxième catégorie était qualifiée, dans la version anglaise, par l'adverbe « adversely » et « likely » [susceptibles], ce qui, de l'avis de la majorité des membres, excluait du champ d'application de l'article ‧ les activités ou mesures en cours qui affectaient ou étaient susceptibles d'affecter la zone maritime mais n'avait pas d'influence néfaste sur cette zone et les activités futures qui n'étaient pas susceptibles d'avoir des incidences néfastes sur la zone maritime
en Unlike the other two categories, the second category was qualified by the adverbs “adversely” and “likely”, thereby, in the view of the majority, excluding from the scope of the obligation of article ‧ current activities or measures that affected or were likely to affect the maritime areas but did not affect it adversely and the prospective activities that were not likely to adversely affect the maritime area
fr Dans le cas de denrées alimentaire naturellement sans apport énergétique, le terme "naturellement" peut être utilisé comme adverbe dans cette allégation.
en In the case of foods energy-free, the term "naturally" may be used as a prefix to this claim.
fr Il a également été convenu d'ajouter l'adverbe “clairement”, dans la formulation retenue, après le verbe “désigne”, et de supprimer l'autre variante figurant entre crochets
en It was further agreed to add the word “clearly” at the beginning of the chosen phrase, and to delete the alternative text set out in square brackets in the draft provision
fr En résumé, l'adverbe «normalement» utilisé dans l'article 27 du règlement SPG recouvre au moins deux situations possibles, dans lesquelles le bénéfice du SPG peut être retiré aux produits qui font l'objet de mesures antidumping ou antisubventions.
en In short, the adverb 'normally‘ used in Article 27 of the GSP Regulation covers at least two possible situations in which the benefit of the preferential arrangements may be withdrawn from goods which are the subject of anti-dumping or anti-subsidy measures.
fr En outre, M. Griffith n'a pas souscrit à l'interprétation, faite par la majorité, de l'adverbe « likely » (susceptibles de) qui, selon lui constituait un seuil moins élevé que celui assigné par la majorité
en Moreover, he disagreed with the majority's interpretation of the adverb “likely”, which in his view in fact raised a lower threshold than the one ascribed to it by the majority
fr Toutefois, ainsi que le suggère l'emploi de l'adverbe «notamment» au point 38 de l'arrêt Von Deetzen II, précité, ces transactions ne sont pas les seules susceptibles d'avantager l'héritier présomptif au sens indiqué par la Cour dans cet arrêt.
en However, as the use of the expression 'in particular‘ in paragraph 38 of Von Deetzen II suggests, those are not the only transactions capable of favouring the potential beneficiary in the sense indicated by the Court in that judgment.
fr De même, dans le second alinéa, les éléments à prendre en considération ne figurent qu'à titre d'exemples comme l'indique l'adverbe «notamment»
en Similarly, in the second paragraph, the elements to be taken into consideration are cited merely by way of example, as shown by the use of the words “in particular”
fr Dans le cas de denrées alimentaires naturellement pauvres en sodium, le terme "naturellement" peut être utilisé comme adverbe dans cette allégation.
en In the case of foods naturally low in sodium, the term 'naturally' may be used as a prefix to this claim.
fr • lorsqu'une expression comprend plus de deux mots, dont au moins un est un adverbe ou une préposition, et que les mots sont utilisés comme des adjectifs (p. ex. : the cost-of-living index; on-the-job training) N'utilisez pas de trait d'union dans les cas suivants :
en • when a phrase consists of more than two words, at least one of which is an adverb or a preposition, and the words are used as adjectives (e.g., the cost-of-living index; on-the-job training) Do not use a hyphen in the following instances:
fr Dans le cas de denrées alimentaires naturellement très pauvres en sodium, le terme naturellement peut être utilisé comme adverbe dans cette allégation
en In the case of foods naturally very low in sodium, the term naturally may be used as a prefix to this claim
fr Ce problème a été du reste reconnu par le Rapporteur spécial, qui a proposé de remplacer les termes « ipso facto » par l'adverbe « nécessairement »
en The Special Rapporteur himself had recognized the problem and proposed to replace the term “ipso facto” with the word “necessarily”
fr Pour rendre compte de la discussion du Groupe de travail sur les exceptions à la notification du débiteur, il a été suggéré d'ajouter l'adverbe “généralement” dans le chapeau après “devrait”
en To reflect the Working Group's discussion on the exceptions to provision of notice to the debtor, it was suggested the word “generally” be added to the chapeau after “the insolvency law”
fr Selon la Cour, la condition de régularité, requise par l’adverbe «régulièrement», et celle de temporalité de la signification ou de la notification de l’acte introductif d’instance, contenue dans les mots «en temps utile», visées à l’article 27, point 2, de la convention de Bruxelles, doivent être réunies cumulativement pour qu’une décision étrangère rendue par défaut soit reconnue dans l’État requis.
en (19) According to the Court, the conditions laid down in Article 27(2) of the Brussels Convention with regard to service of the document instituting the proceedings, concerning due form (indicated by the adverb ‘duly’) and time (indicated by the words ‘in sufficient time’), must both be met in order for a foreign judgment given in default to be recognised in the State in which enforcement is sought.
fr L'allégation de Zapf selon laquelle il ne s'agit pas d'une construction normale en anglais (affirmant que le terme «newly born baby» serait plus courant) est démentie par la consultation de n'importe quel bon dictionnaire anglais, dont il ressort clairement que «new» est régulièrement utilisé comme adverbe, spécialement dans les constructions où il précède un participe passé.
en The term 'new laid eggs' is an example in constant and everyday use.
fr Dans le cas de denrées alimentaires naturellement pauvres en sodium, le terme "naturellement" peut être utilisé comme adverbe dans cette allégation. TRÈS PAUVRE EN SODIUM OU EN SEL
en In the case of foods naturally very low in sodium, the term "naturally" may be used as a prefix to this claim.
fr L'adverbe “commercialement” a cependant été jugé inutile compte tenu de la définition à l'article ‧ a) et a été supprimé
en However, it was thought that the word “commercially” was unnecessary in light of the definition in para ‧ (a), and it was deleted
Afficher la page 1. Trouvé 28930890 phrase phrases correspondant à adverbe de lieu.Trouvé dans 1 562,878 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.