Les traductions dans anglais:

  • regular verb   
     
    A verb whose conjugation can be predicted given a few verb forms (principal parts) and a few rules.
     
    a verb which conjugates regularly

Exemple de phrases avec "verbe régulier", mémoire de traduction

add example
12 . Le Tribunal interprète le verbe « surveiller » comme « l'observation et la vérification de quelque chose dans le temps » et « maintenir une surveillance régulière de quelque chose ».12 . The Tribunal understands the verb to "monitor" to mean to "watch and check something over time" and to "maintain regular surveillance over".
Dans la L2, les personnes ayant la maladie d'Alzheimer devraient présenter une déficience dans la production de verbes réguliers et irréguliers au passé, car dans la L2, tant le lexique que la grammaire dépendent de la mémoire propositionnelle.In L2, AD patients are expected to be impaired in generating the past tense of irregular and regular verbs, since in L2 both the lexicon and grammar are dependent upon declarative memory.
La marque demandée serait imaginative et aurait un caractère visuel, en raison de la répétition régulière d'une même séquence composée d'un verbe monosyllabique, de «like», de «grass» et de «...».Those effects enable the consumer to recognise and memorise the mark as an indication of the origin of the applicant's goods and services.
Dans la L1, on s'attend à ce que les personnes atteintes de la maladie d'Alzheimer présentent une déficience dans la production de verbes irréguliers au passé, et que celles ayant la maladie de Parkinson aient une déficience dans la production de verbes réguliers au passé.In Ll, AD patients are expected to be selectively impaired in generating the past tense of irregular verbs and PD patients to be selectively impaired in generating the past tense of regular verbs.
Dans le Concise Oxford Dictionary, 9e éd., Oxford, Clarendon Press, 1995, le terme « advise » (conseiller) est défini comme : « donner un conseil; informer, aviser », tandis que le verbe « enforce » (exécuter la loi) est défini comme : imposer le respect (d'une loi, etc.), imposer (une action, une conduite, une volonté), le verbe « monitor » (surveiller) signifie : effectuer une surveillance régulière de quelque chose, et le verbe « patrol » (patrouiller) signifie : faire une ronde de surveillance dans un secteur, particulièrement à intervalles réguliers, pour protéger ou superviser ce lieu.Clarendon Press, 1995, the word "advise" is defined as "to give advice; inform, notify", whereas "enforce" is defined as "compel observance (of a law, etc.), impose (an action, conduct, one's will)", "monitor" is : "maintain regular surveillance over" and "patrol" is "the act of walking or travelling around an area, esp. at regular intervals, in order to protect or supervise it".
Le test de production de verbes au passé en anglais s'appuie sur l'hypothèse selon laquelle le passé des verbes réguliers se forme en ajoutant le suffixe « ed » (par exemple, « to walk » donne « walked »), alors que le passé des verbes irréguliers doit être récupéré dans la mémoire propositionnelle (p. ex., « woke »).The Past Tense Generation task is based on the premise that the past tense of regular verbs is produced by implementing the "+ ed" procedure (e.g., "walked"), whereas that of irregular verbs must be retrieved from declarative memory (e.g., "woke").
Abréviations et symboles ; sépare les synonymes, les variantes et les abréviations de la vedette principale , indique une inversion dans une vedette ( ) contiennent un élément facultatif de la vedette ou une courte explication qui situe le terme; servent aussi à indiquer la catégorie grammaticale, le genre et le nombre d'un terme ou d'une variante orthographique (n.é.) nom épicène (n.f.) nom féminin (n.m.) nom masculin (plur.) pluriel (v.) verbe Date de modification : 2008-04-21 Haut de la page Avis importantsAbbreviations and Symbols ; separates synonyms, alternative spellings and abbreviations from the entry term , indicates an inversion in an entry term ( ) contain an optional element of the entry term or a brief explanatory context; also indicate the part of speech, the gender or the number of a term or alternative spelling (n.) noun (plur.) plural (v.) verb or verb form Last Modified: 2008-04-21 Top of Page Important Notices
L'emploi du verbe « acquérir » prouverait que la CDI se serait limitée aux cas d'acquisition de la nationalitéUse of the word “acquire” implied that the Commission was referring only to cases of acquired nationality
Dieu te fait l’heureuse annonce d’un Verbe émanant de Lui, qui aura pour nom le Messie, Jésus, fils de Marie. Il sera illustre dans ce monde et dans l’autre, et comptera parmi les élus de Dieu.Allah giveth thee glad tidings of a word from Him , whose name is the Messiah , Jesus , son of Mary , illustrious in the world and the Hereafter , and one of those brought near ( unto Allah ) .
Le seul IRA que je connais, c' est le futur du verbe allerOnly IRA I work with is the one my accountant feeds at tax time
Toutefois, elle se demande si le verbe "se soustraire" ne pourrait pas être remplacé par un terme plus neutreHowever, his delegation wondered whether the verb “circumvents” might better be replaced by a more neutral term
Tout au long du manuel, les recommandations, dont l'application est essentielle pour répondre aux normes acceptées de protection, sont introduites par le verbe d'obligation « doit » alors que les recommandations représentant des actions souhaitables, à appliquer lorsque les circonstances le permettent, sont précédées de « il est recommandé que » ou de « on devrait ».The word "must" indicates a recommendation that is essential to meet the currently accepted standards of protection, while "should" indicates an advisory recommendation that is highly desirable and that is to be implemented where applicable.
Le verbe conseiller pourrait au mieux être considéré comme un synonyme de publier les avis qui est l'une des trois responsabilités nommées à la section 3c) du Programme canadien de contrôle de la salubrité des mollusques.At the most, "advising" could be considered as a synonym to "posting" which was one of the 3 responsibilities named in section 3c of the Canadian Shellfish Sanitation Program.
Le verbe change de désinence à chaque temps, mais s’écrit de la même façon à toutes les personnes à l’intérieur du même temps.The verb changes ending in the different tenses, but the form of the verb is the same within the different tenses.
Cela doit se lire dans le contexte de ce qui s'est produit avec les autres traités conclus avec les autochtones ainsi que les réglements de revendications territoriales et les ententes de principe sur l'autonomie gouvernementale oł on trouve également le verbe «peuvent» et oł la mesure qui a été prise a été le prélévement d'impōtsThis has to be read in the context of what has happened with regard to other aboriginal treaties, land claims settlements and agreements in principle on self-government where the word may is also included and where the action that was taken was to levy taxes
Jn 1, 14). Saint Ephrem chante: « Je contemplais alors le Verbe Créateur et je le comparais au Rocher marchant avec le peuple au milieu du désert.God, however, who cannot silence the truth of his Word, reassures the individual that his Word is amicable and spoken for a person’s good.
À l'alinéa a) du paragraphe ‧ les mots « veiller à ce que son programme de travail » devraient être supprimés, et les verbes « appuie » et « facilite » remplacés par « appuyer » et « faciliter »In paragraph ‧ (a), the words “act to ensure that its agenda” should be deleted, and the words “promotes and advances” should be corrected accordingly to read “promote and advance”
Les verbes signifiant les activités culinaires dans langue françaiseThe verbs describing the culinary activites in French language
Le Pérou propose de remplacer le verbe entre crochets par “appliquer”, “appliquer des mesures afin que”, ou “visent à appliquer”Peru suggested substituting the bracketed language with “implement,” “implement measures to ensure”, or “aim to implement”
Essentiellement, l’Incarnation crée un lien entre le divin et l’humain par la présence constante du Verbe; le Verbe guide les êtres humains vers la découverte de la dignité humaine au nom du Christ pour leur propre salut.Essentially, the Incarnation creates a connection between the divine and humanity through the ever present Word; the Word guides individuals toward the discovery of human dignity in Christ’s name for the sake of their own salvation.
Afficher la page 1. Trouvé 89535 phrase phrases correspondant à verbe régulier.Trouvé dans 19,916 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.