prononciation:  

Les traductions dans italien:

  • intendersi   
    (verb   )
  • conoscere     
    (verb   )
     
    Essere sicuro o avere certezza su qualcosa.
     
    Être certain ou sûr à propos de quelque chose.
  • sapere     
    (verb, noun   ) []
     
    Essere sicuro o avere certezza su qualcosa.
     
    Être certain ou sûr à propos de quelque chose.

Expressions similaires dans le dictionnaire français italien. (6)

connaître
conoscere; intendersi; riconoscere; sapere
faire connaitre
promulgare; far conoscere; proclamare; professare; annunciare
faire connaître
far conoscere; proclamare; professare; promulgare; annunciare
mieux connaître
approfondire; comprendere
s’y connaître en
intendersi di

Exemple de phrases avec "connaitre", mémoire de traduction

add example
fr Afin de décider s’il était réellement nécessaire de procéder par échantillonnage et, le cas échéant, de déterminer la composition de l’échantillon, tous les producteurs-exportateurs ont été invités à se faire connaître et à fournir, comme indiqué dans l’avis d’ouverture, des informations de base sur leurs activités liées au produit concerné au cours de la période d’enquête
it Per decidere se il campionamento fosse necessario e, in caso affermativo, per selezionare un campione, si è chiesto a tutti i produttori esportatori di manifestarsi fornendo, come precisato nell’avviso di apertura, le informazioni fondamentali sulle loro attività relative ai fogli di PET durante il PIR
fr Il est incompréhensible que M. Prodi protège ces candidats en termes forts, avant même que le Parlement n'auditionne les candidats et fasse connaître ses observations.
it E' incomprensibile che il Presidente designato Prodi li difenda con forza prima ancora che il Parlamento li abbia ascoltati e renda noti i risultati delle audizioni.
fr En effet, on entend fréquemment parler de ce projet sans vraiment en connaître les futures applications.
it Si sente spesso parlare di questo progetto, senza che se ne conoscano veramente le future applicazioni.
fr Pour permettre à la Commission de décider s'il était nécessaire de procéder par échantillonnage et, le cas échéant, de déterminer la composition de l'échantillon, tous les producteurs-exportateurs, les importateurs et les producteurs de l'Union ont été invités à se faire connaître et à fournir, comme indiqué dans l'avis d'ouverture, des informations de base sur leurs activités liées au produit concerné au cours de la période d'enquête (‧er octobre ‧ – ‧ septembre
it Per consentire alla Commissione di stabilire se fosse necessario ricorrere al campionamento e, in tal caso, di selezionare un campione, tutti i produttori esportatori, gli importatori e i produttori dell'Unione sono stati invitati a manifestarsi contattando la Commissione e fornendo, secondo le modalità specificate nell'avviso di apertura, le informazioni di base sulle loro attività relative al prodotto in esame durante il periodo dell'inchiesta (‧o ottobre ‧- ‧ settembre
fr Afin de permettre aux producteurs-exportateurs chinois qui le souhaitent de présenter une demande de statut de société opérant dans les conditions d’une économie de marché ou une demande de traitement individuel, la Commission a envoyé des formulaires de demande aux producteurs-exportateurs chinois notoirement concernés, ainsi qu’à d’autres producteurs-exportateurs chinois qui se sont fait connaître dans le délai fixé dans l’avis d’ouverture
it Per consentire ai produttori esportatori nella RPC di chiedere, eventualmente, il trattamento riservato alle imprese operanti in condizioni di economia di mercato (TEM) o il trattamento individuale, la Commissione ha inviato i necessari moduli di richiesta ai produttori esportatori cinesi notoriamente interessati, nonché ad altri produttori esportatori cinesi che si sono manifestati entro i termini stabiliti nell’avviso di apertura
fr La Commission, en coopération avec les autorités de contrôle nationales et le Contrôleur européen de la protection des données, accompagne la mise en service du SIS ‧ d'une campagne d'information visant à faire connaître au public les objectifs, les données stockées, les autorités disposant d'un droit d'accès aux signalements et les droits des personnes
it La Commissione, in collaborazione con le autorità nazionali di controllo e con il garante europeo della protezione dei dati, lancia, in concomitanza con l’entrata in funzione del SIS II, una campagna informativa rivolta al pubblico sugli obiettivi, i dati memorizzati, le autorità che vi hanno accesso e i diritti delle persone
fr la collecte et le contrôle adéquats des données pour connaître avec exactitude l'ampleur du travail des enfants
it una raccolta e un controllo adeguato dei dati per conoscere con esattezza l'ampiezza del fenomeno del lavoro minorile
fr Actuellement, elles connaissent des besoins criants en matière de conseils, ce qui est peut-être une bonne chose pour les avocats, mais coûte très cher, puisque chaque cas doit être examiné afin d'évaluer les droits et devoirs dont disposent réellement leurs administrateurs et les membres de leurs conseils de surveillance, d'une part, et de connaître leurs obligations pour ne pas se trouver en porte-à-faux par rapport à la législation, d'autre part.
it Attualmente le esigenze di consulenza di tali imprese sono molto forti, situazione senz'altro vantaggiosa per gli avvocati, che però ha costi notevoli, poiché richiede la valutazione periodica dei singoli casi al fine di individuare quali siano effettivamente i diritti e i doveri dei dirigenti e dei membri degli organismi di vigilanza di queste società e come debbano comportarsi per non incorrere in violazioni della legge.
fr Je lui dois de te connaître
it Vi aveva fatti incontrare la defunta signora Cooper
fr Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me faire connaître l'accord de votre gouvernement sur ce qui précède
it Le sarei riconoscente se volesse comunicarmi che il Suo governo è d'accordo su quanto precede
fr J'ai eu l'occasion d'apprendre à bien vous connaître et j'ai constaté que la commission des budgets était une commission très vigoureuse et persévérante.
it Posso supporre che, anche per l'esercizio 2001, essa intenda adottare la linea della determinazione, ma che, proprio alla luce della sua posizione risoluta, sia anche disposta alla trattativa.
fr Les orientations en matière d'emploi ne peuvent être adoptées par le Conseil aussi longtemps que le Parlement n'a pas fait connaître sa position.
it Gli orientamenti per l'occupazione non possono essere adottati dal Consiglio finché il Parlamento non ha reso nota la sua posizione.
fr Je crois vraiment que la période qui veut que l'énergie soit produite quelque part puis transportée et vendue au monde entier, nous a fait connaître des situations territoriales qui ne sont pas pour rien dans la crise financière mondiale, car il y a la pluie utile et les inondations.
it Penso che quest'epoca, in cui l'energia si produce in un luogo, per poi trasportarla e venderla in tutto il mondo, abbia prodotto una situazione territoriale che costituisce un elemento non casuale della crisi finanziaria globale: esistono infatti le piogge benefiche, ma esistono anche le inondazioni.
fr Toutes les parties intéressées sont invitées à faire connaître leur point de vue, à présenter des informations autres que celle contenues dans les réponses au questionnaire et à fournir des éléments de preuve à l'appui
it Tutte le parti interessate sono invitate a comunicare le loro osservazioni, a fornire informazioni aggiuntive rispetto a quelle contenute nelle risposte al questionario e a presentare elementi di prova
fr Pour se faire connaître, fournir les réponses au questionnaire ou toute autre information
it Termine entro il quale le parti devono manifestarsi, rispondere al questionario e fornire qualsiasi altra informazione
fr Les parties intéressées ont eu la possibilité de faire connaître leur point de vue par écrit et de demander à être entendues
it Le parti interessate hanno avuto la possibilità di comunicare le loro osservazioni per iscritto e di chiedere un’audizione
fr Pour connaître plus précisément la composition de ce montant, il a été décidé d'identifier séparément les engagements les plus anciens ou ceux pour lesquels aucun mouvement n'a été constaté
it Per avere una visione più chiara della composizione di detto importo, è stato deciso di considerare separatamente gli impegni di più vecchia data o quelli per i quali non sono stati riportati movimenti
fr Quelles sont les informations à connaître avant d' utiliser Prevenar
it Prima di usare Prevenar
fr Par conséquent, la contribution de la Commission à l'Année internationale de la montagne visera surtout à mieux faire connaître nos mécanismes de soutien actuels.
it Il contributo della Commissione all' Anno internazionale delle montagne mirerà pertanto a rendere più visibili i nostri attuali meccanismi di sostegno.
fr Les États membres font connaître à la Commission les organisations reconnues visées à l’article ‧, point d), à l’article ‧, paragraphe ‧, à l’article ‧, paragraphe ‧, et à l’article ‧, point d
it Gli Stati membri segnalano alla Commissione le organizzazioni riconosciute di cui all’articolo ‧, lettera d), all’articolo ‧, paragrafo ‧, all’articolo ‧, paragrafo ‧ e all’articolo ‧, lettera d
fr La proportion des personnes de plus de 60 ans dans l'Union européenne va connaître une augmentation sans précédent, le pic de croissance devant être enregistré entre 2015 et 2035 lorsque 2 millions de personnes viendront chaque année grossir ce groupe de population.
it Nell'Unione europea, il numero di persone over 60 è destinato ad aumentare a un ritmo senza precedenti. Si stima infatti che raggiungerà il suo picco tra il 2015 e il 2035, quando due milioni di persone si aggiungeranno ogni anno a tale fascia di età.
fr à promouvoir et faire mieux connaître les possibilités et les avantages que les TIC et leurs nouvelles applications offrent aux citoyens et aux entreprises, à renforcer la confiance dans les nouvelles technologies et l'ouverture à celles-ci et à encourager la discussion au niveau européen concernant les nouvelles tendances et les évolutions des TIC
it promuovere e far conoscere meglio le possibilità e i vantaggi che le TIC e le loro nuove applicazioni offrono ai cittadini ed alle imprese, rafforzando la fiducia e l'apertura verso le nuove TIC, e incoraggiare la discussione a livello europeo sulle nuove tendenze e i nuovi sviluppi in materia di TIC
fr Traduire nous aide à mieux connaître notre langue maternelle.
it Tradurre ci aiuta a conoscere meglio la nostra lingua materna.
fr En vue d'obtenir une vue du marché aussi précise que possible, il est souhaitable que la Commission dispose de données régulières concernant les autres produits du secteur de la viande de porc, ainsi que d'autres données que les États membres peuvent être amenés à connaître
it Per ottenere un quadro il più possibile preciso del mercato, è opportuno che la Commissione disponga regolarmente di dati concernenti gli altri prodotti del settore delle carni suine nonché di altri dati che gli Stati membri possono essere indotti a conoscere
Afficher la page 1. Trouvé 8155 phrase phrases correspondant à connaitre.Trouvé dans 3,703 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.