Les traductions dans roumain:

  • bază juridică   

Exemple de phrases avec "base juridique", mémoire de traduction

add example
RECONNAISSANT que certaines dispositions des accords bilatéraux relatifs aux services aériens conclus entre les États membres de la Communauté européenne et le Royaume hachémite de Jordanie, qui sont contraires à la législation communautaire, doivent être mises en totale conformité avec cette dernière de manière à établir une base juridique saine en ce qui concerne les services aériens entre la Communauté européenne et le Royaume hachémite de Jordanie et à préserver la continuité de ces services aériensRECUNOSCÂND că anumite dispoziții din acordurile bilaterale între statele membre ale Comunității Europene și Regatul Hașemit al Iordaniei privind serviciile aeriene care contravin dreptului Comunității Europene trebuie să fie aliniate pe deplin la acesta din urmă, astfel încât să se stabilească un temei juridic solid pentru serviciile aeriene dintre Comunitatea Europeană și Regatul Hașemit al Iordaniei și să se asigure continuitatea respectivelor servicii aeriene
Base juridiqueTemeiul juridic
Les aides considérées ont pour base juridiqueTemeiurile juridice pentru acordarea ajutoarelor sunt
La triple base juridique illustre également la valeur que nous accordons à la santé et nous avons formulé des dérogations à l'interdiction, soumises à de nombreuses restrictions, comme, par exemple, la présentation d'un plan de substitution, de manière à ce que l'exception ne devienne pas la règle, mais bien le contraire.Baza legală triplă arată, de asemenea, importanţa deosebită pe care o acordăm sănătăţii. Totodată, am formulat excepţii de la interdicţie cu multe restricţii, de exemplu legate de un plan de substituţie, astfel încât excepţia să nu devină o regulă, ci invers.
La base juridique sera la résolution du gouvernement de la République tchèque, relatif à la politique cadre pour le développement et la promotion des transports combinés au cours de la périodeSistemul va avea ca temei juridic Hotărârea Guvernului Republicii Cehe privind politica generală de dezvoltare și promovare a transportului combinat în perioada
Il convient de rappeler que chaque procédure antidumping est évaluée en fonction de son bien-fondé et examinée sur la base des éléments factuels et juridiques qui lui sont propres et qui peuvent différer de lTrebuie reamintit că fiecare procedură antidumping se evaluează în funcție de temeinicia sa și se examinează pe baza elementelor de fapt și juridice care îi sunt proprii și care pot fi diferite de ansamblul celorlalte proceduri
Base juridiqueTemei juridic
Il a été constaté que la base juridique était correctement expliquée et que la synthèse de l'enquête était détaillée et très utileS-a observat faptul că baza juridică este bine explicată, iar rezumatul cazului este detaliat și pertinent
Les bases juridiques précitées satisfont aux exigences du règlement (CE) no ‧/‧ en ce qui concerne les aides relatives aux pertes dues à des phénomènes météorologiques défavorables devant être mises à exécution par la République de Slovénie et les dispositions communesTemeiul juridic menționat anterior îndeplinește cerințele Regulamentului (CE) nr. ‧/‧ în ceea ce privește măsurile de ajutor privind pierderile cauzate de fenomene meteorologice nefavorabile care urmează să fie implementate în Republica Slovenia și dispozițiile generale aplicabile
Base juridique de l’appréciation de la compatibilité de l’aide avec le marché communTemeiul juridic pentru evaluarea compatibilității ajutorului cu piața comună
C'est pourquoi la Commission (Eurostat) estime qu'il est désormais nécessaire de fournir une assise solide grâce à un acte juridique de base dans les domaines de la santé publique et de la santé et de la sécurité au travailDin acest motiv, Comisia (Eurostat) consideră că este, de acum, necesar să se furnizeze o bază solidă prin intermediul unui act juridic de bază în domeniul sănătății publice și al sănătății și securității în muncă
Personnellement, je suis favorable à ce que les fonds non engagés restent dans le budget de l'Union européenne, mais seulement à partir du prochain cadre financier pluriannuel (CFP), car il n'existe pour l'instant aucune base juridique permettant à l'Union de conserver ces fonds.Personal, sunt în favoarea solicitării ca fondurile necheltuite să rămână în bugetul Uniunii Europene, dar începând cu viitorul cadru financiar multianual (CFM), pentru că în prezent nu există niciun temei juridic care să permită Uniunii să păstreze aceste fonduri.
Je me demande si vous seriez favorables à la rédaction par la Commission d'une directive globale relative aux mesures à prendre pour prévenir la violence liée au sexe, et quelle est votre opinion concernant la création d'une base juridique claire.Mă întreb dacă veţi sprijini Comisia în eforturile sale de elaborare a unei directive cuprinzătoare privind acţiuni pentru prevenirea violenţei împotriva femeilor şi care este opinia dvs. cu privire la stabilirea unui temei juridic clar.
Jusqu'au traité de Lisbonne, et conformément à la base juridique de l'article 295 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, les traités n'encourageaient pas explicitement les institutions de l'Union européenne à conclure des traités interinstitutionnels.Înainte de Tratatul de la Lisabona și conform temeiului juridic al articolului 295 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, tratatele nu au încurajat în mod explicit instituțiile UE să încheie tratate interinstituționale.
Affaire C-‧/‧: Arrêt de la Cour (grande chambre) du ‧ septembre ‧- Commission des Communautés européennes/Parlement européen, Conseil de l'Union européenne [Recours en annulation- Règlement (CE) no ‧/‧- Transfert de déchets- Choix de la base juridique- Articles ‧ CE et ‧, paragraphe ‧, CE]Cauza C-‧/‧: Hotărârea Curții (Marea Cameră) din ‧ septembrie ‧- Comisia Comunităților Europene/Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene [Acțiune în anulare- Regulamentul (CE) nr. ‧/‧- Transfer de deșeuri- Alegerea temeiului juridic- Articolul ‧ CE și articolul ‧ alineatul CE]
Le régime d’aide d’État notifié conformément aux bases juridiques susmentionnées est conforme à l’article ‧ du règlement (CE) no ‧/‧ de la Commission du ‧ décembre ‧ concernant l’application des articles ‧ et ‧ du traité aux aides d’État accordées aux petites et moyennes entreprises actives dans la production de produits agricoles et modifiant le règlement [(CE) no ‧/‧ (JO L ‧ du ‧.‧.‧)]Schema de ajutoare de stat notificată în temeiul legislației menționate este în conformitate cu articolul ‧ din Regulamentul (CE) nr. ‧/‧ al Comisiei din ‧ decembrie ‧ privind aplicarea articolelor ‧ și ‧ din tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. ‧/‧ (JO L
Ont été publiées à ce jour les mesures prises par les États membres suivants, ainsi que les bases juridiques correspondantesPână în prezent, măsurile luate de statele membre menționate mai jos au fost publicate împreună cu instrumentele juridice relevante
La base juridique de la mesure est constituée par les dispositions de la loi ‧ de ‧ relative à l’impôt sur les sociétés et les dividendes ci-après: article ‧, paragraphe ‧, point k), article ‧, paragraphes ‧ et ‧, article ‧, paragraphe ‧, point k), article ‧, paragraphe ‧, et article ‧/D, paragrapheUrmătoarele dispoziții ale Legii ‧ din ‧ privind impozitul pe profit și pe dividende constituie temeiul juridic al măsurii: articolul ‧ alineatul litera (k), articolul ‧ alineatele și , articolul ‧ alineatul litera (k), articolul ‧ alineatul și articolul ‧/D alineatul
Affaire C-‧/‧: Arrêt de la Cour (Grande chambre) du ‧ octobre ‧- Commission des Communautés européennes/Conseil de l'Union européenne (Recours en annulation- Articles ‧, paragraphe ‧, sous e), UE, ‧ UE et ‧ UE- Décision-cadre ‧/‧/JAI- Répression de la pollution causée par les navires- Sanctions pénales- Compétence de la Communauté- Base juridique- Article ‧, paragraphe ‧, CECauza C-‧/‧: Hotărârea Curții (Marea Cameră) din ‧ octombrie ‧- Comisia Comunităților Europene/Consiliul Uniunii Europene (Acțiune în anulare- Articolul ‧ alineatul litera (e) UE, articolul ‧ UE și articolul ‧ UE- Decizia-cadru ‧/‧/JAI- Aplicarea legii împotriva poluării cauzate de nave- Sancțiuni penale- Competența Comunității- Temei juridic- Articolul ‧ alineatul CE
La Grèce n'a donc aucune base juridique pour entraver le processus d'adhésion de la Turquie.Prin urmare, nu există nicio bază juridică conform căreia Grecia ar putea obstrucţiona procesul de aderare al ţării în cauză.
Lors de la nomination des juges, le Conseil veille à une composition équilibrée du Tribunal de la fonction publique sur une base géographique aussi large que possible parmi les ressortissants des États membres et en ce qui concerne les systèmes juridiques nationaux représentésLa numirea judecătorilor, Consiliul asigură o componență cât mai echilibrată a Tribunalului Funcţiei Publice pe criteriul geografic cât mai extins posibil dintre resortisanții statelor membre și în ceea ce privește sistemele juridice naționale reprezentate
Ils sont déportés au Kosovo et, ce faisant, la France viole les traités de l'UE depuis des mois, de même que le principe de non-discrimination, et la Commission se comporte comme si elle était satisfaite - et je vois les choses assez différemment de l'oratrice précédente - de la promesse faite par le gouvernement français de fournir la base juridique pour la transposition de la directive sur la liberté de circulation d'ici le début 2011.Aceștia sunt deportați în Kosovo și, procedând astfel, Franța încalcă tratatele UE de luni întregi, principiul antidiscriminării nu este respectat - și Comisia se comportă ca și cum ar fi mulțumită - și văd lucrurile diferit față de vorbitorul precedent - de promisiunea făcută de guvernul francez de a furniza temeiul juridic pentru transpunerea directivei privind libera circulație până la începutul anului 2011.
RECONNAISSANT que tous les aspects des accords bilatéraux relatifs aux services aériens conclus entre les États membres de la Communauté européenne et la République islamique du Pakistan doivent être conformes à la législation des parties de manière à établir une base juridique saine en ce qui concerne les services aériens entre la Communauté européenne et la République islamique du Pakistan et à préserver la continuité de ces services aériensRECUNOSCÂND faptul că toate aspectele acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene dintre statele membre ale Comunității Europene și Republica Islamică Pakistan trebuie să fie conforme cu legislația părților, astfel încât serviciile aeriene dintre Comunitatea Europeană și Republica Islamică Pakistan să beneficieze de un temei juridic adecvat și să fie asigurată continuitatea respectivelor servicii aeriene
Règlement (CE) no ‧/‧ de la Commission du ‧ novembre ‧ concernant l’autorisation d’une préparation enzymatique à base d’endo-‧,‧-β-xylanase produite par Trichoderma reesei (ATCC PTA ‧), de subtilisine produite par Bacillus subtilis (ATCC ‧) et d’α-amylase produite par Bacillus amyloliquefaciens (ATCC ‧) en tant qu’additif pour l’alimentation des poulets d’engraissement, des canards et des dindes d’engraissement (titulaire de l’autorisation: Danisco Animal Nutrition; entité juridique: Finnfeeds International LimitedRegulamentul (CE) nr. ‧/‧ al Comisiei din ‧ noiembrie ‧ privind autorizarea unui preparat enzimatic de endo-‧,‧-beta-xilanază produsă de Trichoderma reesei (ATCC PTA ‧), de subtilizină produsă de Bacillus subtilis (ATCC ‧) și de alfa-amilază produsă de Bacillus amyloliquefaciens (ATCC ‧) ca aditiv pentru hrana puilor pentru îngrășat, a rațelor și a curcanilor pentru îngrășat (titularul autorizației: Danisco Animal Nutrition; entitate juridică: Finnfeeds International Limited
Le règlement sur lequel porte le présent rapport constitue une base juridique saine, même s'il peut être amélioré et peaufiné.Deşi necesită îmbunătăţiri şi raţionalizări, regulamentul legat de acest raport asigură un temei juridic adecvat.
Afficher la page 1. Trouvé 61588 phrase phrases correspondant à base juridique.Trouvé dans 16,364 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.