Les traductions dans roumain:

  • limba malgașă   

D''autres significations:

 
Langue austronésienne qui est la langue nationale du Madagascar et est aussi parlée aux Comores et à Mayotte.

    Voir la/les déclinaison(s)

Exemple de phrases avec "malgache", mémoire de traduction

add example
fr Les parties s’engagent à promouvoir une pêche responsable dans les zones de pêche malgache sur la base des principes de non-discrimination entre les différentes flottes présentes dans ces eaux, sans préjudice des accords conclus entre pays en développement d’une même région géographique, y compris les accords de réciprocité en matière de pêche
ro Părțile se angajează să promoveze un pescuit responsabil în zonele de pescuit malgașe în baza principiilor de nediscriminare între diferitele flote prezente în aceste ape, fără a aduce atingere acordurilor încheiate între țările în curs de dezvoltare din aceeași regiune geografică, inclusiv acordurilor de reciprocitate în materie de pescuit
fr À ce titre, un marin malgache est un marin ACP
ro În acest sens, un marinar malgaș este un marinar ACP
fr Les activités des navires de pêche communautaires opérant dans les eaux malgaches sont régies par la législation applicable à Madagascar, sauf si l’accord, le présent protocole avec son annexe et ses appendices en disposent autrement
ro Activitățile pe care navele de pescuit comunitare le desfășoară în apele malgașe sunt reglementate de legislația aplicabilă în Madagascar, cu excepția unor dispoziții contrare prevăzute de acord și de prezentul protocol cu anexa și apendicele la acesta
fr En cas de procédure transactionnelle, le montant de l’amende appliquée est déterminé conformément à la réglementation malgache
ro În cazul recurgerii la procedura tranzacțională, valoarea penalității aplicate se determină în conformitate cu legislația malgașă
fr Le capitaine doit conduire son navire au port indiqué par les autorités malgaches
ro Comandantul trebuie să își conducă nava în portul indicat de autoritățile malgașe
fr Dès la réception de ce projet de liste ainsi que de la notification du paiement de l’avance (visée au point ‧ de la section ‧ du chapitre I de la présente annexe) adressée par la Commission européenne aux autorités du pays côtier, le navire est inscrit par l’autorité compétente malgache sur une liste des navires autorisées à pêcher, qui est notifiée aux autorités chargées du contrôle de la pêche
ro La primirea acestui proiect de listă, precum și a notificării de plată a avansului (prevăzut la capitolul I secțiunea ‧ punctul ‧ din prezenta anexă), adresat de către Comisia Europeană autorităților țării de coastă, nava este înscrisă de către autoritatea competentă malgașă pe o listă a navelor autorizate să pescuiască, aceasta fiind comunicată autorităților responsabile de controlul pescuitului
fr la coopération relative aux modalités de contrôle des pêches dans les zones de pêche malgaches en vue d’assurer le respect des conditions précitées, l’efficacité des mesures de conservation et de gestion des ressources halieutiques et la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée
ro cooperarea în ceea ce privește instituirea normelor de control al pescuitului în zonele de pescuit malgașe în vederea asigurării respectării condițiilor menționate anterior, a eficacității măsurilor de conservare și de gestionare a resurselor halieutice, precum și a combaterii pescuitului ilicit, nedeclarat și nereglementat
fr Au groupe GUE/NGL, nous considérons qu'il est temps de redonner la parole aux Malgaches et qu'il est grand temps de respecter les règles démocratiques.
ro Noi, cei din Grupul Confederal al Stângii Unite Europene - Stânga Verde Nordică considerăm că a sosit momentul să lăsăm malgaşii să-şi spună punctul de vedere şi că este timpul să se respecte regulile democratice.
fr circonstances anormales, circonstances autres que des phénomènes naturels, qui échappent au contrôle raisonnable d’une des parties, de nature à empêcher l’exercice de l’activité de pêche dans les eaux malgaches
ro circumstanțe neobișnuite înseamnă alte circumstanțe decât cele care decurg din fenomene naturale, care scapă de sub controlul rezonabil al uneia dintre părți și este de natură să împiedice exercitarea activității de pescuit în apele malgașe
fr La durée de la marée d’un navire communautaire dans la zone de pêche malgache aux fins de la présente annexe est définie comme suit
ro În sensul prezentei anexe, durata ieșirii în larg a unei nave comunitare în zona de pescuit malgașă este definită după cum urmează
fr L’article ‧ de la convention d’association entre la Communauté économique européenne et les États africains et malgache associés à cette Communauté, signée à Yaoundé le ‧ juillet ‧, ne s’opposait pas à une imposition des bananes originaires de Somalie telle que celle instaurée par la loi no ‧/‧, du ‧ octobre
ro Articolul ‧ din Convenția de asociere dintre Comunitatea Economică Europeană și țările africane și malgașe asociate la această Comunitate, semnată la Yaoundé la ‧ iulie ‧, nu se opunea aplicării unui impozit precum cel instituit prin Legea nr. ‧/‧ din ‧ octombrie ‧, în privința unor banane originare din Somalia
fr Au cas où l’affaire n’a pu être réglée par la procédure transactionnelle et qu’elle est poursuivie devant une instance judiciaire compétente, une caution bancaire, fixée en tenant compte des coûts entraînés par l’arraisonnement ainsi que du montant des amendes et des réparations dont sont passibles les responsables de l’infraction, est déposée par l’armateur auprès d’une banque désignée par les autorités compétentes malgaches
ro În eventualitatea în care cazul nu a putut fi soluționat prin procedura tranzacțională și a fost trimis în fața unei instanțe judiciare competente, armatorul depune la o bancă desemnată de autoritățile competente malgașe o garanție bancară, stabilită în funcție de costurile ocazionate de arestare și de valoarea amenzilor și a despăgubirilor de care sunt pasibili cei incriminați
fr Le paiement de la redevance est effectué au compte indiqué par les autorités malgaches conformément à l’article ‧, paragraphe ‧, du protocole
ro Plata taxei se face în contul indicat de către autoritățile malgașe în conformitate cu articolul ‧ alineatul din protocol
fr Le transbordement est considéré comme une sortie de la zone de pêche malgache
ro Transbordarea este considerată ca o ieșire din zona de pescuit malgașă
fr Les licences pour tous les navires sont délivrées, dans un délai de quinze jours ouvrables après réception de l’ensemble de la documentation visée au point ‧ ci-dessus, par le ministère chargé des pêches malgache, aux armateurs ou à leurs représentants par l’intermédiaire de la délégation de la Commission européenne à Madagascar
ro Pentru toate navele, licențele se eliberează armatorilor sau reprezentanților acestora prin intermediul Delegației Comisiei Europene din Madagascar, în termen de ‧ zile lucrătoare de la data primirii, de către ministerul responsabil de pescuitul în apele malgașe, a documentației complete menționate la punctul ‧ de mai sus
fr Les parties encouragent, en particulier, la constitution de sociétés mixtes visant à un intérêt mutuel dans le respect systématique de la législation malgache et de la législation communautaire en vigueur
ro Părțile încurajează în mod deosebit înființarea de societăți mixte care să vizeze un interes reciproc în contextul respectării sistematice a legislației malgașe și a legislației comunitare aflate în vigoare
fr Régime de déclaration des captures pour les navires autorisés à pêcher dans les eaux malgaches
ro Regimul declarării capturilor pentru navele autorizate să pescuiască în apele malgașe
fr Dispositions applicables au système de suivi des navires par satellite (VMS) et coordonnées de la zone de pêche malgache
ro Dispoziții aplicabile sistemului de monitorizare a navelor prin satelit (VMS) și coordonatele zonei de pescuit malgașe
fr Nous sommes prêts à évaluer, conjointement avec la communauté internationale au sein du groupe de contact international, la réponse des mouvances malgaches et, en fonction de la situation, à présenter des propositions de décision au Conseil au titre de l'article 96 de l'accord de Cotonou.
ro Suntem pregătiţi să evaluăm, alături de comunitatea internaţională, în cadrul unui grup internaţional de contact, răspunsul mişcărilor malgaşe şi, în funcţie de situaţie, să prezentăm Consiliului propuneri de decizie în conformitate cu articolul 96 din Acordul de la Cotonou.
fr Les États membres dont les navires pêchent dans le cadre du présent accord notifient à la Commission les quantités de chaque stock capturées dans la zone de pêche malgache selon les modalités prévues par le règlement (CE) no ‧/‧ de la Commission du ‧ mars ‧ relatif à l’établissement des modalités d’application du règlement (CEE) no ‧/‧ du Conseil relatif au contrôle des captures des navires de pêche communautaires dans les eaux des pays tiers et en haute mer
ro Statele membre ale căror nave pescuiesc în cadrul prezentului acord raportează Comisiei cantitățile capturate din fiecare stoc în zona de pescuit malgașă, în conformitate cu normele prevăzute de Regulamentul (CE) nr. ‧/‧ al Comisiei din ‧ martie ‧ de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. ‧/‧ al Consiliului în ceea ce privește controlul capturilor realizate de navele de pescuit comunitare în apele unei țări terțe și în larg
fr Les activités des navires de pêche communautaires opérant dans les eaux malgaches sont régies par la législation applicable à Madagascar, sauf si l’accord, le présent protocole avec son annexe et ses appendices en disposent autrement
ro Activitățile navelor de pescuit comunitare desfășurate în apele malgașe sunt reglementate de legislația aplicabilă în Madagascar, cu excepția cazului în care acordul, prezentul protocol cu anexa și apendicele la acesta nu prevăd altfel
fr Je voudrais également souligner l'engagement continu de la Commission envers le peuple malgache.
ro De asemenea, aş dori să subliniez angajamentul continuu al Comisiei faţă de poporul malgaş.
fr Chaque éventuel paiement additionnel, pour les quantités capturées au-delà de ‧ tonnes pour les thoniers senneurs et de ‧ tonnes pour les palangriers de plus de ‧ GT et de ‧ tonnes pour les palangriers inférieurs ou égal à ‧ GT, sera effectué par les armateurs aux autorités nationales compétentes malgaches, au plus tard le ‧ août de l’année n + ‧, au compte visé au paragraphe ‧ de la section ‧ du présent chapitre, sur la base de ‧ EUR la tonne
ro Fiecare eventuală plată suplimentară pentru cantitățile capturate care depășesc ‧ tone pentru navele de pescuit ton cu plasă pungă, ‧ de tone pentru navele de pescuit cu paragate plutitoare de peste ‧ GT și ‧ de tone pentru navele de pescuit cu paragate plutitoare de ‧ GT sau mai mici va fi efectuată de armatori către autoritățile naționale malgașe competente până cel târziu la data de ‧ august a anului n + ‧, în contul menționat în secțiunea ‧ punctul ‧ din prezentul capitol, pornind de la o bază de calcul de ‧ de euro pe tonă
fr À la réception des messages d’entrée et/ou de sortie de la zone de pêche, les autorités malgaches se réservent le droit de décider d’effectuer un contrôle de vérification des captures de la flotte palangrière de plus de ‧ GT sur la base d’un échantillonnage représentant environ ‧ % de la flotte concernée
ro La primirea mesajelor de intrare și/sau ieșire din zona de pescuit, autoritățile malgașe își rezervă dreptul de a decide efectuarea unui control de verificare a capturilor flotei formate din paragate mai mari de ‧ GT, pe un eșantion reprezentând în jur de ‧ % din flota în cauză
fr considérant que les efforts d’appui déployés par la communauté internationale en faveur des parties malgaches en présence, dans la recherche d’une solution de sortie de crise inclusive visant à promouvoir le rétablissement rapide de l’ordre constitutionnel à Madagascar, se heurtent à l’intransigeance de M. Rajoelina, lequel apparaît comme l’otage de son clan, ainsi qu’aux exigences du président en exil, M. Ravalomanana, lequel fait preuve d’un manque de réalisme inapproprié
ro întrucât eforturile comunității internaționale având ca obiectiv sprijinirea părților locale în căutarea unei soluții cuprinzătoare pentru criză și restabilirea rapidă a ordinii constituționale în Madagascar sunt zădărnicite de inflexibilitatea de care dă dovadă dl Rajoelina- care este, se pare, prizonier al propriei grupări- și de solicitările președintelui în exil, dl Ravalomanana, care dă dovadă de o lipsă de realism inoportună
Afficher la page 1. Trouvé 113 phrase phrases correspondant à malgache.Trouvé dans 0,509 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.