prononciation: IPA: e.kut  

Les traductions dans chinois:

  • 窃听器   
    (Noun  )
  • 竊聽器   
    (Noun  )

Expressions similaires dans le dictionnaire français chinois. (20)

[parfois] écoute
电子情报
adaptateur d’écouteur
接聽程式配接器; 侦听器适配器
écoute de contrôle
监测【苏丹与南苏丹边界核监机制】
écouter
接聽; 侦听; 聽
écouteur
听筒; 耳機
écouteur de journalisation
日志侦听器; 記錄檔接聽程式
gouvernance à l’écoute
顺应民需的治理; 回应民情的治理
mise sur écoutes
窃听; 窃听器
poste d'écoute [prop.]
听音哨; 潜听哨
table d'écoute
监测设施

    Voir la/les déclinaison(s)

Exemple de phrases avec "écoute", mémoire de traduction

add example
fr Après avoir écouté les Ministres des affaires étrangères de la Jamaïque et des Bahamas, le Représentant permanent d'Haïti et les membres du Conseil, nous sommes convaincus que le Conseil de sécurité devra d'urgence envisager le déploiement d'une force internationale en Haïti dans le cadre de la Charte des Nations Unies
zh 听取了牙买加外长和巴哈马外长、海地常驻代表以及安理会成员的发言之后,我们深信,安全理事会必须紧急地考虑根据《联合国宪章》在海地部署国际部队。
fr Je voudrais remercier l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité d'avoir écouté notre plaidoyer pour la région
zh 我感谢大会和安全理事会倾听我们这一区域的请求。
fr Le décret-loi étend en particulier l'application des dispositions relatives à la mise sur écoute judiciaire ou à la fouille de bâtiments ou d'ensemble de bâtiments, aux infractions commises pour perpétrer des actes de terrorisme international (art ‧ ); il institue des dispositions spéciales pour autoriser les opérations clandestines et pour ne pas retarder dans ce contexte la délivrance de mandats d'arrêt, l'arrestation de personnes et la saisie de biens (art ‧ ); il étend aux enquêtes liées à la lutte antiterroriste la possibilité d'effectuer des mises sur écoute préventives (art ‧ ) et d'intercepter des communications entre personnes dans le cadre de la recherche de fugitifs (art
zh 特别是,它把适用司法机关窃听电话电报和搜查建筑物或成片建筑物制度的范围扩展到国际恐怖主义罪行的案件(第 ‧ 节);它作出特别规定,允许秘密行动、推迟签发逮捕令、逮捕个人和没收有关财产(第 ‧ 节);它规定,在反恐怖主义调查中为了搜查逃犯可以进行预防性电报电话窃听(第 ‧ 节)和截取有关人员之间的信件(第 ‧ 节)。
fr C'est ainsi que des agents de la Central Intelligence Agency (CIA) ont, sous le couvert de l'ONU qui était au courant, participé aux équipes d'inspection et installé dans notre pays des dispositifs d'écoute et d'espionnage ultrasophistiqués devant permettre de surveiller les déplacements et les communications des responsables iraquiens
zh 现已证实,美国和联合王国利用视察小组和联合国机制,对伊拉克进行间谍活动,乃至美国中央情报局特务以联合国为幌子并在联合国知情的情况下参加了视察小组。 他们设置先进的窃听和间谍装备,以监测伊拉克官员的行动和通讯。
fr À la suite d'une étude intitulée « Willing to Listen: an evaluation of the United Nations Mine Action Programme in Kosovo ‧ » (La volonté d'écouter: évaluation du programme de lutte antimines des Nations Unies au Kosovo ‧ ), il a été conclu que ce programme avait permis d'utiliser de nouvelles méthodes qui méritaient d'être examinées en profondeur (objectif
zh 题为“乐于倾听:对联合国科索沃 ‧ 年排雷行动方案的评估”的研究报告得出结论,认为科索沃的排雷行动方案率先实践了有关方针,值得深入考查(目标 ‧ )。
fr En cette phase particulièrement cruciale, les observations et les recommandations de la République fédérale de Yougoslavie devraient être écoutées et adoptées
zh 在这一关键时期,南联盟的意见和建议应该得到充分听取和重视。
fr Après avoir attentivement écouté le Président Préval, qui m'a informé de ses priorités, et après avoir évalué la situation sur le terrain, je ne vois aucun besoin de modifier le mandat de la MINUSTAH, mais je suis convaincu que la Mission doit progressivement recentrer son action et procéder à des aménagements pour faire face à l'évolution de la situation sur le terrain
zh 经过认真听取普雷瓦尔总统的优先事项以及评估当地的局势,我认为没有必要修改目前的任务规定。 但我相信,联海稳定团自己应该逐步重定方向并重新调整,以反映当地不断变化的情况。
fr Dans un environnement en constante évolution, nous devons écouter les enfants et les jeunes, communiquer avec eux sur les questions qui les concernent et les questions qui pourraient les déconcerter- des questions délicates culturellement mais essentielles à leur bien-être
zh 日益变化的环境要求我们听取儿童和青年的心声,与他们讨论他们关心的事项,讨论可能使他们感到迷茫的事项--文化上敏感但关系到他们福祉的事项。
fr L'experte indépendante veut souligner à cet égard à quel point l'expérience yéménite de prise en charge des personnes handicapées doit être encouragée au travers des associations regroupées dans un conseil unique, permettant d'être un interlocuteur écouté de l'État
zh 独立专家希望强调,应该鼓励也门经验,为残疾人做出规定,将不同的团体汇聚成一个单独联合体,作为与国家进行对话的伙伴。
fr Écouter un CD Audio depuis ou system:/media/state, as in playing
zh 从 < device > 播放音频 CDstate, as in playing
fr Mme Shin demande si le gouvernement indien est disposé à écouter les femmes rurales et membres de tribus et à tenir compte de leurs préoccupations dans le cadre des politiques officielles du pays
zh hin女士询问印度政府是否愿意倾听农村妇女和部落妇女的心声,并把她们关注的问题纳入到政府政策中。
fr Afin de pouvoir écouter les orateurs restants cet après-midi, je prie instamment ceux-ci de prononcer des déclarations aussi concises que possible
zh 为使名单上的所有人都能在今天下午发言,我强烈呼吁各发言者在发言时尽可能简短。
fr Notre tâche aurait été pratiquement impossible sans le professionnalisme et l'écoute attentive du secrétariat de la Conférence
zh 如果没有裁谈会秘书处的专业支持和友好帮助,我们是无法开展工作的。
fr Nous exhortons la République populaire démocratique de Corée à respecter pleinement la résolution et à écouter attentivement la communauté internationale qui d'une seule voix affirme qu'elle ne tolèrera jamais de tels actes
zh 我们敦促朝鲜民主主义人民共和国充分遵守这项决议,仔细听取国际社会关于绝不容忍这种行动的一致声音。
fr Je voudrais terminer ma déclaration en redisant que le Japon est toujours prêt et disposé à écouter sérieusement les vues de ses amis
zh 在结束发言时,我希望重申日本始终准备并愿意认真听取其朋友的意见。
fr Cela signifiait-il s'asseoir et écouter sans dire un mot?
zh 意思是不是说,坐着聆听,一言不发,就算是参加讨论?
fr Soulignent que tous les programmes et politiques concernant la situation des enfants dans le contexte des migrations doivent reposer sur une approche fondée sur les droits de l'homme s'appuyant sur des principes fondamentaux tels que l'intérêt supérieur de l'enfant, la non-discrimination et le droit qu'ont les enfants d'être écoutés dans toutes les décisions les concernant
zh 强调所有涉及移徙中儿童境况的政策和方案均应以人权为重,以基本原则为基础,如儿童的最佳利益、不歧视以及在所有涉及儿童的决策中注重儿童权利
fr c) Fournir des écouteurs en nombre suffisant
zh c) 提供足够数目的助听环(hearing loops
fr AVERTISSEMENT & ‧‧;: l' identité de l' hôte distant « & ‧‧; %‧ & ‧‧; » a changé & ‧‧;! Quelqu'un peut écouter votre communication, ou l' administrateur a pu changer la clé de l' hôte. Dans tous les cas, il est fortement recommandé de vérifier l' empreinte digitale de la clé de l' hôte avec son administrateur avant de vous connecter. L' empreinte digitale de la clé est & ‧‧;: %‧ Voulez-vous accepter la nouvelle clé de l' hôte et vous connecter tout de même & ‧‧;?
zh 警告: 远程主机 “ % ‧” 的身份已经改变 ! 也许有人在窃听您的网络连接, 或者是管理员可能改变了主机的密钥。 不管怎样, 连接前您应该与主机的管理员核实主机的密钥。 主机的密钥指纹是 : % ‧ 您要接受新的密钥并继续连接吗 ?
fr Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur les prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales, missions de bons offices et autres initiatives politiques autorisées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité et écouté l'exposé oral fait par le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires
zh 审议了秘书长关于大会和(或)安全理事会授权的特别政治任务、斡旋和其他政治主动行动的概算的报告 及行政和预算问题咨询委员会主席的口头说明
fr Cela dit, je suis tout à fait prêt à écouter les commentaires ou a répondre aux questions sur tout élément des recommandations du Président
zh 说了这番话之后,我完全愿意倾听评论或回答对主席提出的建议的任何方面提出的问题。
fr Nous avons retiré les deux amendements que nous avions proposés afin de renforcer le consensus et en témoignage de respect à l'endroit de ceux qui ont écouté lorsque nous avons souhaité présenter nos vues
zh 我们已经收回我们所提出的两项修正,目的是加强共识并表示尊重那些在我们希望提出我们看法时聆听我们意见的人们。
fr Après les déclarations que nous venons d'écouter, il est clairement de la responsabilité du Conseil de sécurité de réaffirmer à la face de la communauté internationale les principes directeurs qui peuvent aider au retour de la normalité: premièrement, le retrait de toutes les forces à leur positions initiales, c'est-à-dire d'avant conflit; deuxièmement, la démilitarisation de la zone litigieuse; troisièmement, l'engagement de bonne foi- en toute confiance, donc- des parties à s'abstenir de recourir à la force; et enfin, l'acceptation par les deux pays de s'asseoir à la table des négociations pour évacuer leurs différends
zh 在我们刚才听取了发言之后,现在很明显,安理会有责任向国际社会重申能够帮助恢复常态的指导原则:第一,所有部队撤回到其原先位置,也就是它们在冲突之前的位置;第二,使争端地区非军事化;第三,双方秉持诚意和充分信任地承诺不使用武力;最后,两国同意坐到谈判桌边来处理它们的分歧。
fr Il s'agit là de la mondialisation qui peut améliorer la vie de tous les êtres humains: une mondialisation où tous les pays sont, comme dans cette enceinte, égaux en droits, où chaque peuple peut faire entendre sa voix et écouter celle des autres, où la tolérance que nous pratiquons au quotidien dans cette salle constitue la norme et non l'exception
zh 这就是能改善全人类生活的全球化;是正如我们在此的每个人一样所有国家都享有平等权利的全球化;是每国人民能让其他国家人民听到自己的声音并倾听其他国家人民声音的全球化,也是身体力行我们每天都在本大会堂中实践的宽容成为常规,而非例外。
fr Pour ce faire, la participation des enfants est essentielle; il faut les écouter et leur permettre de jouer un rôle actif dans les affaires ayant des répercussions sur leur vie
zh 为此,儿童的参加非常重要。 需要听取他们的意见,允许他们在影响其一生的事情中扮演积极角色。
Afficher la page 1. Trouvé 2468 phrase phrases correspondant à écoute.Trouvé dans 2,225 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.