Les traductions dans chinois:

  • 网络邻居   
  • 近端分享   

Exemple de phrases avec "Voisinage immédiat", mémoire de traduction

add example
fr Conformément à sa juridiction, l'Assemblée se doit de prendre les mesures nécessaires pour mettre fin aux sanctions économiques, à l'embargo et aux politiques antagonistes des États-Unis contre ses voisins les plus immédiats et contre d'autres États plus éloignés
zh 根据其管辖权,大会有责任采取必要措施,以终止美国对其地理上直接毗邻的国家和距离较远的其他国家的经济制裁、封锁和敌对政策。
fr L'Iran attache un immense prix à la stabilité, à la sécurité et à la prospérité de l'Afghanistan, d'importance vitale pour notre propre sécurité et notre propre développement en tant que voisin immédiat
zh 阿富汗的稳定、安全与繁荣对于伊朗至关重要,对于作为其近邻的我国自身的安全与发展至关重要。
fr Demande au Secrétaire général d'établir des contacts immédiats avec le Président de la Commission de l'Union africaine afin d'assurer une action commune arabe et africaine qui favorise le respect des principes de bon voisinage et aide à instaurer la stabilité dans la région
zh 请秘书长立即同非洲联盟代表团团长联系,以期建立非洲-阿拉伯联合行动,协助确保遵守睦邻原则,从而导致整个区域的稳定
fr Sachant combien il importe de consolider les frontières des pays d'Europe centrale et orientale dans le contexte de l'élargissement de l'Union européenne, et de mettre au point de nouvelles formes de coopération, plus efficaces, avec les États voisins qui ne vont pas dans l'immédiat devenir membres de l'Union
zh 意识到在欧盟扩大的背景下加强中欧和东欧各国边境的重要性,以及制定新的扩大形式与本阶段不加入欧盟的邻国开展合作的重要性
fr Il est à relever que, quand bien même Cuba se démène pour faire face à la triste série de catastrophes naturelles récentes, elle continue d'aider d'autres pays en développement, à commencer par ses voisins immédiats des Caraïbes
zh 非同寻常的是,即使在古巴奋力应对最近发生的一系列不幸的自然灾害的时候,它也在继续帮助其它发展中国家,首先是其加勒比邻国。
fr À cet égard, depuis son entrée en fonctions, notre gouvernement s'est engagé activement dans des initiatives sous-régionales visant à améliorer et renforcer les liens d'amitié et de coopération économique avec nos voisins immédiats du bassin du fleuve Mano et la communauté de la CEDEAO
zh 在这方面,我国现任政府自就职以来,参与了积极的次区域举措,以改善和加强马诺河流域和西非经共体内近邻的友好和经济合作关系。
fr Nous pensons que les autres voisins immédiats de l'Afghanistan tiennent également cet engagement
zh 我们相信阿富汗的其他近邻也将遵守这项承诺。
fr Plusieurs logiciels ont été mis au point pour étudier les vents solaires et prévoir les flux de protons au moyen de données telles que les valeurs des composantes du champ magnétique au voisinage immédiat de la Terre, la densité et la vitesse du vent solaire et des flux de protons pour ‧ eV
zh 利用在邻近地球的区域观测到的磁场分量值、太阳风的密度和速度以及 ‧ eV的质子流数据等为输入数据,为研究太阳活动和预测质子流开发了一些软件程序。
fr Au paragraphe ‧ de la résolution ‧ l'Assemblée générale s'est déclarée à nouveau gravement préoccupée par les effets préjudiciables sur la réalisation du développement durable au Liban de la destruction par l'aviation israélienne de réservoirs de carburant au voisinage immédiat de la centrale électrique de Jiyeh et, au paragraphe ‧ elle a considéré que la marée noire a pollué gravement les côtes libanaises et pollué en partie les côtes syriennes, et qu'elle a eu, de ce fait, de graves incidences sur les moyens de subsistance et l'économie du Liban, en raison de ses répercussions sur les ressources naturelles, la biodiversité, les pêcheries et le tourisme dans ce pays, ainsi que sur la santé de la population
zh 大会第 ‧ 号决议第 ‧ 段重申深为关切以色列空军炸毁紧靠黎巴嫩吉耶发电厂的储油罐对黎巴嫩实现可持续发展的不利影响,在第 ‧ 段大会认为浮油严重污染了黎巴嫩海岸并部分污染了叙利亚海岸,对黎巴嫩自然资源、生物多样性、渔业和旅游业及其人类健康具有不利影响,进而对黎巴嫩的生计和经济产生了严重影响。
fr En cas de besoin immédiat ou de forte augmentation des besoins, les moyens aériens des missions voisines seront utilisés, moyennant remboursement
zh 对于短期和急增需求,将在费用偿还基础上利用附近特派团的航空资产。
fr La Mongolie a continué à militer énergiquement pour la reconnaissance internationale et l'institutionnalisation de son statut d'État exempt d'armes nucléaires en s'employant à conclure avec ses deux voisins immédiats, la Chine et la Fédération de Russie, un instrument juridique relatif à son statut, qui est assorti d'un protocole devant être signé par les autres États dotés d'armes nucléaires, et à faire en sorte que la reconnaissance de son statut devienne la norme
zh 蒙古继续积极争取国际社会承认其无核武器地位,并使这一地位制度化。 办法是通过与其毗邻的两个国家--中国和俄罗斯联邦--签订一项关于这个地位的法律文书,并且与其他核武器国家签署一项单独的议定书,同时努力建立承认它的地位成为一项规范。
fr Mais nous progressons et fournissons des conseils et de l'aide à nos voisins immédiats jusqu'au Sud-Caucase, à l'Iraq et à l'Afghanistan
zh 但我们正在向前迈进,从我们的近邻到南高加索,到伊拉克和阿富汗,我们都在提供咨询和援助。
fr Aux paragraphes ‧ et ‧ de la résolution ‧ l'Assemblée générale évoque « les effets préjudiciables sur la réalisation du développement durable au Liban de la destruction par l'aviation israélienne de réservoirs de carburant au voisinage immédiat de la centrale électrique de Jiyeh » et « considère qu'en polluant les côtes libanaises, la marée noire a gravement mis en péril la santé humaine, la biodiversité, les ressources halieutiques et le tourisme, avec toutes les répercussions que cela implique, dans ces quatre domaines, pour les moyens de subsistance et l'économie du Liban »
zh 第 ‧ 号决议第 ‧ 段提到“以色列空军炸毁紧靠黎巴嫩吉耶发电厂的储油罐对黎巴嫩实现可持续发展的不利影响”,大会在第 ‧ 段中“认为浮油严重污染黎巴嫩海岸,并因此严重影响人类健康、生物多样性、渔业及旅游业,这四者又进而对黎巴嫩的生计和经济产生严重影响。”
fr Compte tenu de ce qui précède, la nette amélioration des relations entre l'Afghanistan et ses voisins immédiats, en particulier l'Inde et le Pakistan, constitue une évolution positive qui pourrait permettre de changer, en mieux, la dynamique sécuritaire dans le pays, et en fait dans l'ensemble de la région
zh 鉴于上述情况,阿富汗同其近邻,尤其是同印度和巴基斯坦的关系得到明显改善,是一个积极的事态发展,有可能使该国甚至整个区域的安全局势事态出现好转。
fr • Les niveaux d'hydrocarbures dans les tissus des huîtres au-delà du voisinage immédiat de la centrale électrique se trouvaient dans la fourchette de concentrations prévue pour les zones sous influence anthropogénique
zh • “不毗邻发电厂地区的牡蛎组织中的石油碳氢化合物的浓度处于受人为影响地区的预计浓度范围”。
fr La vaste majorité des problèmes hautement prioritaires inscrits à l'ordre du jour de l'ONU se posent dans notre voisinage immédiat, qui est la scène de graves tensions et transformations
zh 联合国议程上绝大多数高度优先的国际问题发生在我们邻近的周围地区,这是一个发生主要紧张局势和转变的场所。
fr Le Représentant du Secrétaire général offre également ses bons offices pour faciliter l'instauration de relations amicales avec les pays voisins, afin de renforcer la paix et la sécurité dans la région immédiate
zh 秘书长的代表还进行斡旋以协助增进该国同其邻国间的友好与合作关系,从而可加强紧邻的区域的和平与安全。
fr En décembre ‧ j'ai chargé mon Envoyé spécial d'évaluer les répercussions du conflit en République démocratique du Congo sur deux des voisins immédiats de ce pays, la République centrafricaine et la République du Congo
zh 年 ‧ 月,我派我的特使去评估刚果民主共和国境内的冲突对其两个近邻即中非共和国和刚果共和国的影响。
fr La viabilité et le succès de leurs desseins politiques et militaires dépendent du réseau de coopération et de bonne volonté qui les relie au monde extérieur, que ce soit leurs voisins immédiats ou l'ensemble de la communauté internationale
zh 政治和军事项目的生机与成功取决于把它们与外部世界、左邻右舍以及广大国际社会联系在一起的合作网络和善意。
fr En ‧ les dettes extérieures étaient estimées à environ ‧ milliards de dollars des États-Unis et étaient principalement dues à ses voisins immédiats
zh 年外债估计为 ‧ 亿美元,主要欠其周边领国。
fr À l'heure actuelle, des consultations sont en cours avec nos voisins immédiats et d'autres États intéressés sur les modalités d'institutionnalisation internationale de notre statut
zh 目前,我们正在同邻国和其他有关国家就在国际上使我们的地位制度化的方法进行协商。
fr Par ailleurs, dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, le Sénégal entretient des liens étroits avec ses voisins immédiats
zh 此外,塞内加尔在反恐斗争中与紧邻国家密切保持联系。
fr À cet égard, nous attendons avec intérêt la prochaine réunion ministérielle qui aura lieu le ‧ décembre entre les voisins immédiats de l'Afghanistan
zh 在这方面,我们期待着 ‧ 月 ‧ 日阿富汗近邻国家部长级会议的召开。
fr S'agissant des mesures qui pourraient atténuer les conséquences préjudiciables des sanctions pour les États tiers, il a été fait mention des propositions ci-après: prévoir des dérogations ou concessions commerciales en faveur des pays voisins; solliciter directement les vues des États tiers; tenir compte des circonstances spéciales telles que les catastrophes naturelles, dans lesquelles un État tiers pourrait avoir immédiatement besoin de certains articles; et accorder la priorité aux entrepreneurs d'États tiers en vue de l'exécution des projets d'aide humanitaire dans l'État cible
zh 关于可能减轻制裁对第三国的不利影响的措施,提到了下列建议:给邻国以商业豁免或优惠;直接请第三国提出意见;在第三国可能亟需某些物品时,考虑到特别情况,如自然灾害;在目标国执行人道主义援助项目时,优先考虑第三国的承包商。
fr C'est la raison pour laquelle il a demandé à son seul voisin immédiat, l'Afrique du Sud, de lui fournir une aide technique en vue de la destruction, en novembre ‧ de ‧ armes légères en surnombre
zh 为了同一目的,莱索托要求我国唯一直接邻国南非提供技术援助,帮助我国于 ‧ 年 ‧ 月销毁我国国家所有 ‧ 件多余小武器。
Afficher la page 1. Trouvé 36979 phrase phrases correspondant à Voisinage immédiat.Trouvé dans 6,238 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.