prononciation: IPA: tɛst də ɡʁo.sɛs

Les traductions dans chinois:

  • 妊娠试验   

Exemple de phrases avec "test de grossesse", mémoire de traduction

add example
fr Les immigrantes éthiopiennes ne sont pas très au courant de la possibilité d'utiliser des contraceptifs et de passer des tests de grossesse
zh 埃塞俄比亚女移民不大意识到使用避孕手段和进行怀孕测试。
fr À cette fin, le Comité recommande à l'État partie d'améliorer et de renforcer le rôle de l'Institut national de la femme (Instituto Nacional de las Mujeres, INMUJERES) dans le processus de négociation de la loi sur le travail pour que les besoins spécifiques des travailleuses soient pris en compte, en particulier en ce qui concerne le principe de l'égalité de traitement à travail de même valeur et l'interdiction spécifique d'imposer des tests de grossesse dans les industries en zone franche
zh 为此,委员会建议缔约国加强全国妇女委员会在劳工法谈判过程中的作用,以具体满足女工的需要,特别是落实同工同酬原则,具体禁止要求美容女工进行怀孕检查。
fr Dans le rapport, il est signalé que, s'agissant du test de grossesse imposé aux femmes dans l'industrie maquiladora, l'Institut national des femmes (Inmujeres) a proposé des réformes législatives
zh 有关报告表示,关于边境出口加工业妇女怀孕检验结果须呈阴性问题,国家妇女研究所提出了立法改革措施。
fr Un nouvel alinéa a été ajouté à l'article ‧ du Code du travail, suivant lequel aucun employeur ne peut subordonner le recrutement de travailleuses, leur maintien dans l'emploi ou le renouvellement de leur contrat, ni la promotion ou la mobilité dans l'emploi, à l'absence ou à l'existence de l'état de grossesse, ni exiger à ces fins un certificat ou test destiné à vérifier si la travailleuse est ou n'est pas enceinte
zh 《劳工法》第 ‧ 条中新加了一款, 根据该款,任何雇主不得依据妇女是否怀孕来决定是否雇佣、继续雇佣女工或者准许其签订新的合同,或决定是否提升或调动工作职位,也不得为此而要求出示证明或进行检查,以查明女工是否怀孕。
fr Les pratiques discriminatoires ci-après constituent des infractions pénales: I- exiger un test, un examen, un avis d'expert, une décision, un certificat, une déclaration ou toute autre procédure concernant la stérilisation ou l'état de grossesse ‧ adoption par l'employeur de toute mesure constituant: a) une incitation ou une instigation à la stérilisation génétique; b) une promotion du contrôle des naissances
zh 下列歧视性做法应被视为犯罪:一、 要求做与绝育或怀孕有关的测试、检查、调查、专家报告、申明或任何其他程序;二、雇主采取任何下列措施:a) 诱使或唆使他人进行绝育;b) 推行生育控制,遵照单一卫生系统条例营业的公共或私营机构提供的咨询或计划生物服务除外。
fr Convention no ‧ ans la demande directe qu'elle a formulée en ‧ la Commission a noté que selon l'Assemblée intersyndicale des travailleurs-Convention nationale des travailleurs (PIT-CNT), il n'existait aucune législation interdisant ou punissant expressément les demandes de tests de grossesse ou de preuve comme quoi la femme n'est pas enceinte en tant que condition d'accès à un emploi
zh 第 ‧ 号公约:委员会在 ‧ 年直接请求中注意到,根据乌拉圭劳工联合总会-全国劳工大会资料,没有任何法律明确禁止和制裁要求进行妊娠测试或提供未怀孕证据作为获得就业的条件的做法。
fr Cependant, les maris étaient souvent informés, partant du principe que ce serait eux qui décideraient de la conduite à tenir − à savoir: interrompre ou non la grossesse et faire eux-mêmes le test VIH ou non.» La crainte d'être traitées de cette façon et d'être associées au VIH décourage de nombreuses femmes de se faire soigner régulièrement
zh 但她们的丈夫通常被告知,因为假设他们将决定今后采取什么行动――是否继续怀孕,以及他们自己是否进行艾滋病毒化验。” ‧ 担心面对此种待遇以及担心涉及艾滋病毒,使许多妇女不敢寻求正常的医疗。
fr Dans le cas spécifique de service de santé sexuelle et reproductive, dans les cliniques prénatales, des ressources humaines habilitées en la matière assurent la formation et tiennent les gestantes informées de leurs besoins en termes de vaccinations, de tests biologiques obligatoires, de bonne nutrition, pour un meilleur suivi de la grossesse et de prévention des risques de toxémie gravidique
zh 性健康和孕产妇保健是一个比较特殊的层面,为了孕妇能够顺利生产并且预防妊娠毒血症,在产科诊所中有一些经授权的相关专业人员对她们进行培训,并使她们了解自己需要接种的疫苗、一些必要的医学检查和营养学方面的知识。
fr Ainsi a été mis fin par la loi à la pratique consistant à exiger un test de grossesse des femmes candidates à un emploi
zh 这项法律结束了女工必须事先进行怀孕检查,然后才可订立就业关系的做法。
fr Le test de grossesse du magasin s' est révélé positif, alors nous voici
zh 我 在家 用了? 验 孕?? 纸 ,? 结 果? 显 示 我 怀 孕 了所以 ... 我? 们 就? 来 了
fr Les États parties ne devraient autoriser aucune forme de coercition, notamment la stérilisation non consensuelle, le dépistage obligatoire des maladies sexuellement transmissibles et les tests de grossesse obligatoires comme condition d'emploi, autant de pratiques qui violent le droit des femmes à la dignité et leur droit de donner leur consentement en pleine connaissance de cause
zh 缔约国不应允许任何形式的胁迫,如未经同意的绝育这种做法、强制性测试性病、或强制性妊娠测试,作为雇用条件,侵犯妇女的知情同意权和尊严。
fr Ces lois et ces mesures sont par exemple celles qui érigent en infraction les rapports sexuels consentants des femmes en vue de contrôler celles-ci; les mesures de stérilisation, grossesse et avortement forcés; les mesures d'internement de protection des femmes qui de fait les emprisonnent; ainsi que d'autres législations et mesures, notamment les tests de virginité et l'autorisation des mariages forcés, qui ne reconnaissent pas l'autonomie et la liberté d'action des femmes et légalisent le contrôle exercé sur elles par les hommes
zh 这类法律和政策包括,那些为了达到控制妇女的目的规定双方自愿发生的性行为为犯罪的法律和政策,规定强制绝育、强迫怀孕和强迫堕胎的政策、规定对妇女进行保护性收容但实质上是囚禁妇女的政策,以及其他不承认妇女的自主性和能动性和使男性对女性的控制合法化的法律和政策,包括关于处女验证和批准强迫性婚姻的政策。
fr Loi ‧ du ‧ avril ‧ nterdit d'exiger le test de grossesse ou la stérilisation, ainsi que d'autres pratiques discriminatoires aux fins d'admission à un emploi ou de maintien de relations professionnelles prévues par la loi
zh 年 ‧ 月 ‧ 日第 ‧ 号法律--严禁为了录用或永久保持法定劳资关系要求出示怀孕和绝育证明以及其他歧视性做法
fr Les femmes se soumettent souvent à un test de dépistage du VIH durant la grossesse
zh 妇女在怀孕时通常要检测艾滋病毒。
fr Une disposition en vigueur depuis le ‧ er juillet ‧ interdit l'obligation faite à l'employée de se soumettre à un test de grossesse ou de présenter une attestation qu'un tel test a été effectué, sauf si ce test est effectué dans le cadre d'un ensemble de tests d'aptitude au travail exigés par la législation en vigueur
zh 自 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日以来有一条现行规定禁止强制雇员作怀孕化验或者提交这种化验报告,但这种化验如果属于适用法规定进行的一套工作能力测验者除外。
fr Pour les prévenir, par exemple, la Commission des Communautés européennes a condamné à une amende une société des États-Unis et trois de ses filiales en Europe pour avoir interdit à leurs revendeurs dans l'un des pays européens (Royaume-Uni) d'exporter leur produit (tests de grossesse) qui était vendu nettement moins cher dans ce pays que dans un autre pays européen (République fédérale d'Allemagne
zh 例如,为了避免这种情况的发生,欧共体委员会对一家美国公司及其在欧洲的 ‧ 家子公司加以罚款,因为它们禁止将一项产品(妊娠检验仪)出口给一个欧洲国家(联合王国)的经销商,原因是这一产品的销售价格远低于在另一个欧洲国家(德意志联邦共和国)中的销售价格。
fr b) L'interdiction de la discrimination sur le marché du travail en raison du sexe, de l'âge, de la couleur ou de la situation de famille (art ‧ mis en oeuvre par la Loi ‧ du ‧ avril ‧ qui proscrit l'exigence de tests de grossesse et de la stérilisation, ainsi que d'autres pratiques discriminatoires aux fins d'admission sur le marché du travail ou de poursuite de relations professionnelles légales
zh 男女普遍平等的权利(第 ‧ 条,第一款),特别是在家庭中的平等权利(第 ‧ 条第 ‧ 款); 禁止劳动力市场上以性别、年龄、肤色或婚姻状况为由的歧视(第 ‧ 条,第三十款 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日第 ‧ 号法律规定,该条禁止为进入劳动力市场或继续合法劳动关系的目的,要求出示孕产和绝育证明,以及其他歧视性做法); 通过具体的激励机制,保障妇女进入劳动力市场(第 ‧ 条,第二十款 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日第 ‧ 号法律规定,该条包括妇女进入劳动力市场的劳动法条例); 女囚在哺乳期间与子女在一起的权利(第 ‧ 条,第五十款); 作为一项保护母亲的社会权利(第 ‧ 条),实行 ‧ 天的保留工作和带薪产假(第 ‧ 条,第四十三款); 实行土地所有制改革,对男子或妇女,或对二者--无论其婚姻状况如何--发放地契或农村土地使用特许证(第 ‧ 条单立款); 已婚夫妇可自由选择计划生育,为行使这一权利由国家负责提供教育和科学资源(第 ‧ 条,第 ‧ 款 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日第 ‧ 号法律规定,该条规定了在全面而充分的保健范围内的计划生育);和 国家制止家庭暴力的职责(第 ‧ 条,第 ‧ 款)。
fr De nombreux tests effectués sur le terrain dans différents pays ont également prouvé son utilité pour les femmes désirant concevoir ou espacer leurs grossesses
zh 另外,该方法通过在世界不同国家的多次临床实验,已证明既能有效实现受孕,又能有效保持怀孕间隔。
fr Depuis ‧ le Ministère de la santé accorde la priorité à la prévention de la transmission du VIH pendant la grossesse, en mettant en oeuvre les mesures suivantes: a) recommandation du test de séropositivité aux femmes enceintes assistées par les services de santé publique; b) formation d'équipes hospitalières de soins ambulatoires et de soins de base pour les actions consultatives à mener avant et après les tests; et c) suivi thérapeutique des femmes enceintes séropositives en vue de leur fournir de l'AZT
zh 自 ‧ 年以来,卫生部通过执行以下行动对预防怀孕期间感染艾滋病病毒和艾滋病病毒的传播给予优先关注:a)建议由公共卫生部门帮助孕妇做艾滋病病毒检查;b)培训日间医院和基础保健小组从事检查前和检查后的咨询活动;以及c)对艾滋病病毒抗体阳性的孕妇进行治疗监督并且提供AZT。
fr Par ailleurs, un nouvel alinéa final a été ajouté à l'article ‧ du Code du travail, aux termes duquel les employeurs ne peuvent subordonner le maintien au travail à l'existence ou à l'absence de l'état de grossesse, ni exiger de certificat ou de test pour vérifier si l'employée est ou non enceinte
zh 在其他方面,已经在《劳工法》第 ‧ 条的后面新增加了一个条款,决定雇主不能将是否怀孕情况作为决定继续雇用的条件,雇主不得要求出示证明或要求检查以确定女工是否怀孕。
fr Par exemple, une femme devra se rendre dans une clinique pour y passer un test de grossesse et dans une autre pour effectuer un test de séropositivité, ce qui peut avoir pour effet de renforcer les stigmates associés au VIH, en plus de n'être pas pratique et onéreux
zh 这不仅不切合实际,造成费用增加,而且可能会加重艾滋病毒/艾滋病感染者的耻辱感。
fr Ils offrent aussi du service d'urologie, de gynécologies, de psychologie et test de grossesse
zh 他们还提供泌尿科、妇科、心理和受孕测试方面的服务。
fr Le Comité réitère sa préoccupation face à la situation des droits des femmes qui travaillent dans les zones franches industrielles (maquiladora), notamment le fait qu'elles ne puissent pas bénéficier d'une protection sociale et la persistance de pratiques discriminatoires comme les tests de grossesse
zh 委员会重申对边境加工业女工的劳工权利状况,包括无法获得社会保障以及怀孕测试等依然存在的歧视性做法的关切。
fr La Commission a noté à la lecture du rapport que les services d'inspection du travail n'avaient pas reçu de plainte pour des cas dans lesquels un test de grossesse était exigé pour obtenir un emploi ou le conserver
zh 委员会注意到,政府报告指出,劳动监察员没有收到任何投诉说妊娠检测是得到或留住工作的一个条件。
fr Les centres sanitaires locaux fournissent gratuitement une assistance sociale et des services de planification familiale, y compris un soutien psychologique, des tests de grossesse, des services de contraception ainsi que des activités de responsabilisation aux adolescents et à la population en général
zh 在各个地方保健中心内,有各种为青少年和广大公众免费提供的社会援助和计划生育服务,包括咨询、验孕、避孕和增强青年人能力活动等。
Afficher la page 1. Trouvé 4184030 phrase phrases correspondant à test de grossesse.Trouvé dans 372,088 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.