Les traductions dans français:

  • évitement   
     
    De handeling van vermijden of wegblijven van.

Expressions similaires dans le dictionnaire néerlandais français. (2)

vermijdbaarévitable
vermijdenfuir; s'abstenir de; éviter; parer; s’abstenir de; esquiver

Exemple de phrases avec "vermijding", mémoire de traduction

add example
Overeenkomstig artikel ‧ van het Verdrag dienen de lidstaten buitensporige overheidstekorten te vermijdenConformément à l’article ‧ du traité, les États membres évitent les déficits publics excessifs
bij te dragen tot het vermijden van gewelddaden en hooliganisme in voetbalstadions, het bestrijden ervan door het opleggen en afdwingen van een stadionverbod en tot het verhinderen van recidivede contribuer à éviter les actes de violence et le hooliganisme dans les stades de football, à combattre ceux-ci en imposant et en assurant l'application d'une interdiction de stade et à empêcher la récidive
De extra beperking voor schepen onder Europese vlag zou immers tot een confrontatie tussen de Gemeenschap en haar lidstaten leiden, en dat moeten wij ook vermijden.En effet, la limitation supplémentaire relative aux bateaux qui battent pavillon de l'Union ne ferait que mettre la Communauté face à ses partenaires dans le monde et il faut également éviter cela.
Aanvullend Protocol tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Oezbekistan tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Brussel op ‧ novemberProtocole additionnel amendant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République d'Ouzbékistan tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Bruxelles le ‧ novembre
Overweging ‧ van Aanbeveling ECB/‧/‧ van ‧ februari ‧ om een advies van de Raad inzake een wijziging van artikel ‧, lid ‧ van de statuten van het Europees Stelsel van centrale banken en van de Europese Centrale Bank en overweging ‧ van Besluit ‧/‧/EC van de Raad, samengekomen in de samenstelling van de staatshoofden en regeringsleiders, van ‧ maart ‧ tot wijziging van artikel ‧, lid ‧, van de statuten van het Europees Stelsel van centrale banken en van de Europese Centrale Bank, verwijzen naar de mogelijkheid een besluit te nemen om de invoering van het toerbeurtensysteem uit te stellen, teneinde te vermijden dat de presidenten binnen enige groep een stemrechtfrequentie van ‧ % hebbenLe considérant ‧ de la recommandation BCE/‧/‧ du ‧ février ‧ de la décision du Conseil relative à une modification de l’article ‧.‧ des statuts du Système européen de banques centrales et de la Banque centrale européenne et le considérant ‧ de la décision ‧/‧/CE du Conseil, réuni au niveau des chefs d’État ou de gouvernement, du ‧ mars ‧ relative à une modification de l’article ‧.‧ des statuts du Système européen de banques centrales et de la Banque centrale européenne font référence à la possibilité d’une décision de différer l’application du système de rotation de manière à éviter la situation dans laquelle les gouverneurs d’un groupe quelconque disposent du droit de vote selon une fréquence de ‧ %
Het deskundigenonderzoek in het gemeen strafrecht kan in het stadium van het opsporingsonderzoek of van het gerechtelijk onderzoek op tegenspraak worden gevoerd wanneer de magistraat die het beveelt van oordeel is dat de tegenspraak geen afbreuk doet aan de inquisitoriale strafrechtspleging in die stadia, die de wetgever heeft gewild om, enerzijds, rekening houdend met het vermoeden van onschuld, te vermijden dat personen onnodig in diskrediet worden gebracht en, anderzijds, met het oog op doeltreffendheid, snel te kunnen handelen, zonder de schuldigen op de hoogte te brengenL'expertise en droit pénal commun peut, au stade de l'information ou de l'instruction, être contradictoire lorsque le magistrat qui l'ordonne estime que le caractère contradictoire ne porte pas atteinte à la procédure que le législateur a voulue inquisitoire à ces stades afin, d'une part, compte tenu de la présomption d'innocence, d'éviter de jeter inutilement le discrédit sur les personnes, d'autre part, dans un souci d'efficacité, d'être en mesure d'agir vite, sans alerter les coupables
Verzoekt de Rekenkamer en de agentschappen om de transparantie in de procédure contradictoire die voorafgaat aan het eindverslag van de Rekenkamer te vergroten, teneinde tegenstrijdigheden en ambiguïteiten die de geloofwaardigheid van de gehele exercitie in gevaar zouden kunnen brengen, te vermijden; verzoekt de Rekenkamer en de Commissie, in verband hiermee te komen met een voorstel voor een uitvoerbare methode om informatie over verbeteringen die zijn aangebracht en/of problemen die zijn vastgesteld in de periode tussen de eerste bespreking van het ontwerpverslag van de Rekenkamer en het uiteindelijke besluit over de kwijting, te actualiseren, teneinde het meest getrouwe beeld van de situatie bij de agentschappen te kunnen geveninvite la CCE et les agences à accroître la transparence de la procédure contradictoire préalable au rapport final de la CCE, de manière à écarter toute contradiction ou ambiguïté qui pourrait mettre en péril la crédibilité de l'exercice tout entier; à cet égard, invite la CCE et la Commission à proposer un moyen praticable de mettre à jour- depuis la date à laquelle le rapport préparatoire de la CCE est examiné pour la première fois jusqu'à la date à laquelle est prise la décision concernant la décharge- les informations sur les améliorations apportées et/ou les problèmes constatés, et cela de sorte que la situation des agences soit présentée avec un maximum d'exactitude
Zij zijn er specifiek op gericht fout-negatieve resultaten te vermijdenElles sont spécialement conçues pour éviter les faux résultats négatifs
Ik geloof eerlijk dat in Kyoto een akkoord mogelijk is. Wij moeten echter vermijden dat door gebrek aan tijd een akkoord omwille van een akkoord gesloten wordt.Je pense sincèrement qu'un accord à Kyoto reste possible, mais il faudra éviter, que sous la pression du temps, ce soit un accord à tout prix.
Op die wijze kunnen we duplicering vermijden.Il s’agit d’un sujet auquel nous devrons constamment prêter attention.
De verzaking is evenwel niet van toepassing wanneer de spaarder niet-inwoner geen aanspraak kan maken op de toepassing van een overeenkomst ter vermijding van dubbele belasting gesloten tussen het land waarvan hij inwoner is en België, hetzij omdat een dergelijke overeenkomst niet bestaat, hetzij omdat hij rationae personae is uitgesloten van de toepassing van een bestaande overeenkomstToutefois, la renonciation ne s'applique pas lorsque l'épargnant non-résident ne peut pas bénéficier de l'application d'une convention préventive de la double imposition conclue entre le pays dont il est le résident et la Belgique, soit parce qu'une telle convention n'existe pas, soit parce qu'il est exclu du champ d'application rationae personae d'une convention en vigueur
Onverminderd artikel ‧, lid ‧, en artikel ‧, lid ‧, onder d), komen de in artikel ‧, onder a), bedoelde producten van en, in voorkomend geval, zijn deze gepasseerd via inrichtingen in het Verenigd Koninkrijk, waar de gezondheidskeurmerken niet worden verwijderd tenzij zulks bij uitsnijden niet is te vermijdenSans préjudice des dispositions de l
Mevrouw, ik probeer hier alleen het verkeer te vermijdenMadame, je ne veux que gagner ma vie
d) vermelden dat het lid van het Eurosysteem klanten voorstellen kan doen inzake tijdstip en uitvoering van een transactie, ter vermijding van conflicten met het monetair- en wisselkoersbeleid van het Eurosysteem, en dat het lid niet aansprakelijk is voor mogelijke gevolgen van die voorstellen voor de klantd) font référence au fait que le membre de l' Eurosystème peut faire des suggestions aux clients quant au calendrier et à l' exécution d' une opération afin d' éviter la survenance de conflits avec la politique monétaire et de change de l' Eurosystème, et que ce membre n' est pas responsable des conséquences que ces suggestions peuvent avoir pour le client
Gelet op de hoogdringendheid die voortvloeit uit het feit dat het noodzakelijk is om de aflossingswijze van de leningen door de scholen aangegaan vóór ‧ aan te passen om te zware aflossingslasten te vermijden bij de invoering van een nieuwe referentiebasis voor de herziening van de rentevoeten van de betrokken leningenVu l'urgence motivée par la circonstance que suite à l'introduction d'une nouvelle base de référence pour la révision des taux d'intérêt des prêts conclus par les écoles avant ‧, il est nécessaire, pour éviter de lourdes charges de remboursement, d'adapter les modalités de remboursement des prêts concernés
vraagt de Commissie een grondig onderzoek in te stellen naar de speculatieve acties (short-selling) tegen de munteenheden van de recentelijk toegetreden lidstaten en naar de mogelijkheden om een drastische uitholling van het vertrouwen in de munteenheden van deze lidstaten en hun plaatselijke banksystemen te vermijdeninvite la Commission à examiner attentivement les actions spéculatives (ventes à découvert) dirigées contre les monnaies des États membres ayant accédé plus récemment à l'Union, ainsi que les mesures qui pourraient être prises pour prévenir une sévère érosion de la confiance placée dans leurs monnaies et dans les systèmes bancaires locaux
Als iedereen, ook de heer Bolkestein zelf, mij zegt dat het niet de bedoeling is de regels die onze arbeidsmarkten beschermen kapot te maken, dan moeten we toch in staat zijn om – in een gezamenlijke leesinspanning, als dit inderdaad onze gezamenlijke intentie is – het risico op sociale dumping, dat ik wel degelijk aanvoel als het om deze ontwerprichtlijn gaat, te vermijden.Si tout le monde me dit, y compris M. Bolkestein, que l’intention n’est pas de casser les règles qui protègent nos marchés de l’emploi, nous devrions être tout de même capables, dans un effort de lecture commune et si telle est bien notre intention œcuménique, d’éviter le risque de dumping social que, tout de même, je vois poindre à l’horizon s’agissant de cette proposition de directive.
Terwijl enerzijds het Plan de noodzaak bevestigt om duidelijke opties te promoten in verband met de lokalisering van die tertiaire activiteiten om in het bijzonder een toename van het autoverkeer te vermijden, met nadruk op de noodzaak om een bepaalde gemengdheid van de functies te verzekeren en terwijl anderzijds renovatie en hergebruik van leegstaande gebouwen duidelijk tot de doelstellingen van het Plan behorenAlors que d'une part, le Plan réaffirme la nécessité de promouvoir des options claires quant à la localisation de ces activités tertiaires pour éviter en particulier un accroissement des déplacements automobiles tout en insistant sur la nécessité d'assurer une certaine mixité des fonctions et que d'autre part, la rénovation et la réutilisation des immeubles vides est manifestement un des objectifs du Plan
De inspecterende staat geeft zijn inspecteurs opdracht om zich te houden aan algemeen aanvaarde internationale regels, procedures en praktijken voor de veiligheid van vaartuig en bemanning, om het vissen zo min mogelijk te verstoren en om, voorzover mogelijk, maatregelen die de kwaliteit van de vangst aan boord aantasten, te vermijdenL'Etat procédant à l'inspection exige de ses inspecteurs qu'ils observent les règles, procédures et pratiques internationales généralement acceptées en ce qui concerne la sécurité du navire et de l'équipage, qu'ils entravent le moins possible les opérations de pêche et, pour autant que possible, qu'ils s'abstiennent de toute mesure de nature a compromettre la qualité des captures à bord
verzoekt de Commissie de onderlinge synergie van de agentschappen door efficiëntere samenwerking te verbeteren en te vermijden dat overlapping van taken en tekortkomingen optreden bij gemeenschappelijke aspecten van opleiding, transversale toepassing van het communautaire beleid, integratie in de meest recente beheerssystemen en probleemoplossing in verband met een goed begrotingsbeheerinvite la Commission à améliorer les synergies entre les agences en rendant la coopération plus efficace, en évitant la duplication de tâches et en remédiant aux déficiences, en particulier en ce qui concerne des secteurs communs tels que la formation, la mise en œuvre transversale des politiques de la Communauté, l'utilisation des systèmes de gestion les plus récents et la résolution des problèmes touchant à la bonne gestion du budget
is bezorgd over de door de Rekenkamer geconstateerde onregelmatigheden in de procedures voor de uitschrijving en gunning van contracten; dringt er bij het Centrum op aan om de procedures zo spoedig mogelijk te verbeteren om soortgelijke onregelmatigheden in de toekomst te vermijdense déclare préoccupé par les anomalies relevées par la Cour des comptes dans le domaine des appels d'offres et des passations de marchés; engage l'Observatoire à améliorer les procédures dans les meilleurs délais, à l'effet d'éviter à l'avenir de telles anomalies
In afwijking van de bepalingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen ‧ met betrekking tot de termijnen inzake bezwaar wordt, zelfs wanneer zij op grond van het intern recht niet meer kunnen worden herzien, van de aanslagen die in strijd met de bepalingen van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Verenigde Arabische Emiraten tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en van het Protocol, ondertekend te Washington op ‧ september ‧, zijn gevestigd of gekweten, ontheffing verleend, naar aanleiding van een schriftelijk en met redenen omkleed bezwaarschrift dat binnen een termijn van één jaar met ingang van de publicatie van deze wet in het Belgisch Staatsblad bij de Directeur der belastingen is ingediendPar dérogation aux dispositions du Code des impôts sur les revenus ‧ en matière de délais de réclamation, le dégrèvement des impositions établies ou acquittées contrairement aux dispositions de la Convention entre le Royaume de Belgique et les Emirats Arabes Unis tendant à éviter la double imposition en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et du Protocole, signés à Washington le ‧ septembre ‧, est, même lorsque ces impositions ne sont plus susceptibles de révision en droit interne, accordé, ensuite d'une réclamation motivée présentée par écrit au Directeur des contributions dans le délai d'un an à compter de la publication de la présente loi au Moniteur belge
Tot slot wil ik nog een laatste belangrijk punt aan de orde stellen, mijnheer de Voorzitter. In overweging D wordt gesignaleerd dat rekening moet worden gehouden met de moeilijke situatie waarin Argentinië momenteel verkeert om te vermijden dat de toestand van dat land nog verslechtert.Enfin, je signale, Monsieur le Président, du fait de l'importance de la question, que le considérant D indique qu'il faut tenir compte des moments difficiles que traverse l'Argentine afin de ne pas aggraver la situation.
Om dubbeltelling te vermijden, omvatten schattingen van toekomstige kasstromen geenAfin d'éviter de les prendre en compte deux fois, les estimations de flux de trésorerie excluent
Als het aansluitingsvermogen niet hoger is dan ‧ kVA, zal de aansluiting vanaf het laagspanningsnet worden uitgevoerd, behalve als de distributienetbeheerder beslist, om technische problemen verbonden met, onder meer, eventuele spanningsvallen te vermijden, dat die wordt uitgevoerd vanaf het hoogspanningsnetLorsque la puissance de raccordement n'est pas supérieure à ‧ kVA, le raccordement sera effectué au départ du réseau basse tension, sauf si pour éviter des problèmes techniques liés notamment à d'éventuelles chutes de tension, le gestionnaire du réseau de distribution décide que le raccordement s'effectue au départ du réseau haute tension
Afficher la page 1. Trouvé 8157 phrase phrases correspondant à vermijding.Trouvé dans 3,083 ms.Les mémoires de traduction sont créés par des humains, mais aligné par ordinateur, ce qui pourrait provoquer des erreurs. Ils viennent de plusieurs sources et ne sont pas vérifiées. Soyez averti.